перевод песен альбома DIM [edited] |
Дневник |
я перечитала переводы, нашла несколько ошибок и решила в общем переделать его. так что, это обновленная версия перевода всего альбома DIM. я также перевела и синглы/песни, что вышли раньше альбома (т.е. Guren, LEECH и т.д.) особая благодарность сообществу gazette_lyrics, его модератору и таким переводчикам, как focaccina, liraelx, devilish_alegna, kuroi_sora, dimscene, godintherain, rwest81 за перевод с японского. если выставлете мой перевод где-то, указывайте автора kapoha/
pretty_balanced
|
Juunana sai перевод |
Дневник |
Первую строчку я не совсем поняла как перевести,а дальше все вроде читаемо)))
Женщина на станции Токио (токийской станции) без какой-либо устойчивой привязанности, только что перестала наступать на ноги(наступала на ноги)
Я устал, потому что у меня нет причины жить
Я думал, что счастливые дни уйдут навсегда
Внутри меня есть ребенок, которому ты очень нравишься
Я так, так счастлив, но я не знаю, почему слезы не остановятся
Где ты несчастлива?
Был я бременем для тебя?
Поэтому ты покинула меня и исчезла без мира?
Свадебный костюм весит на стене, и картинка того мужчины в его семнадцатую весну
И последнее, что было увидено, его спина, когда он уходил, сгорел в моих глазах и не исчез
«Я устала любить» - ты не забыла эти слова, когда ты убежала
Чувства ,которые были когда я ждал тебя, ты их понимаешь?
Опять чувство боли в моем сердце; ничего не изменится, даже если я заплачу
Когда твоя тень становиться длиннее
Я не хочу этого ребенка, который скоро родится, чтоб иметь плохие воспоминания
Прости, но я не смогу обнять этого ребенка нежно, как мать
Воспоминание о семнадцатой весне заставляют меня плакать, даже мысль что эти дни никогда не вернуться
Где-то глубоко в моем сердце, я протяну руку
Где ты несчастлива?
Был я бременем для тебя?
Поэтому ты покинула меня и исчезла без мира, не так ли?
…перестала наступать на ноги(наступала на ноги)
Я устал, потому что у меня нет причины жить
Свадебный костюм весит на стене
Я все еще жду весну, и этот ребенок которого я не могу видеть
|
Помогите пожалуйста! |
Дневник |
|
Перевод Distress and Coma |
Дневник |
Distress And Coma
I'll tell you what distress means
fill me up with your dreams
Hello dear my bride
What are you looking at?
You can't pick up the butterfly that fell to the ground with those eyes
What you want to forget, the pure white agony
"Believe", you tell yourself
The wounds do not heal
Dance, dance, sleep and dance
The tears do not stop
Kill your voice. With those hand that quiver weakly, clean your lips
Hello dear my bride
Your feet are burning *
The buzzing in your ears is becoming a need
Your breaths of unconsciousness run along your skin
The smile [is reflected] in the blade that shakes quietly
What you want to forget, the pure white agony
"Believe", you tell yourself
The wounds do not heal
In the barren dreams, the unabated present is projected
With just sadness If you tell me "That's the truth"
It's okay if I get hurt...
Don't forget
The heartbeat is attracted to the you that knows pain
In this place...
"Good night"
Dance, dance Dance until you fall asleep
The tears do not stop
Nothing. When my heart lays down, it seems to wither
In the barren dreams, you sing once again
Only sadness If you tell me "You're by yourself"
It's okay if I get hurt
In the dream that should end, the words "Good bye" resound...*
|
Очередное творение Руки |
Дневник |
|
Перевод песен The Gazette |
Дневник |
|
Перевод песни The Gazette - Filth in the beauty |
Дневник |
|
Примерный текст Leech |
Дневник |
|
Gazette - Distorted Daytime |
Дневник |
|
LEECH |
Дневник |
Leech
The Gazette
Composiзгo: Matsumoto Takanori
(Nobody, if I left you) (4x)
mazuru kame wo matataku to ima mirateta yo
nani tsukerare tsuyoi na itami ga ore wo hanase ne
tairu ni koboreta ii REFLECTION
kazumi no oboreta etsu COLLECTION
[Life is a broken game, this is a broken game]
nandemo wa te matsui, so you said.
Let's send a gallows into the scene which you hope for
(Look what have you promised me, all those stupid things)
ima na mienai yo koe shiezu no kotsu
tatoesete wa tsuzukeru wake yuke
ubutsu wasenu tame wo sou e kizoku
Can you hear the counting song of pain, baby?
(I wanna escape now, baby)
nani utsuru kotaere wa meteku
(I wanna escape to you, baby)
Can you hear the counting song of pain, baby?
(I wanna escape, rescue me)
kuroki hi wa ima mo waseru mama
I've lost you, you've left me, lonelyness
Someday, can't get back to you
Can't stop crawling back!
nagarete ke wa kodou yukou chotto muuri yuku
toki ga boke kumi ute mo
wasureru koto wa shinai
You are the same as nothing, misaseru
Let's send a gallows into the scene which you hope for
(Look what have you promised me, all those stupid things)
ima na mienai yo koe shiezu no kotsu
tatoesete wa tsuzukeru wake yuke
ubutsu wasenu tame wo sou e kizoku
Can you hear the counting song of pain, baby?
(I wanna escape now, baby)
me ni utsuru kotaere ga kieru
(I wanna escape to you, baby)
Can you hear the counting song of pain, baby?
(I wanna escape, rescue me)
kuroki hi wo ore muru muuri ni se ni
utsukushiki saiteku ga kanashii ga ni yureteru
me wo fusagu kotose wa tsumi
I've lost you, you left me, lonelyness
Someday, can't keep counting!
Sugar pain, baby!
|