Gackt - перевод блога от 06.10.2010
|
|
Понедельник, 11 Октября 2010 г. 13:30
+ в цитатник
loly6 все записи автора
2010/10/06 08:25
Уже два года прошло с того дня
FORDEAR
Вчера мы завершили 11 представление с открытия в Осаке.
С каждым разом пьеса становится все лучше и лучше, изменяя форму.
Актеры-старожилы пьесы
Своим серьезным подходом к размышлениям о том, как улучшать постановку с каждым днем,
Подталкивают молодых актеров к тому же.
Молодежь также постоянно стремится развиваться, благодаря пробам и ошибкам на репетициях.
У нас собралась по-настоящему хорошая команда...
Я на самом деле рад, что участвую в представлении вместе с такой прекрасной командой.
По правде, я не знал, как все будет на сцене до первой репетиции,
Но довольно много и позитивно общаясь,
А еще благодаря постоянному обновлению маленьких деталей в работе,
Я могу сказать, что все это не отличается вовсе от моих тренировок перед моими музыкальными выступлениями.
"Как же вы собираетесь удержать интерес к представлению до самого последнего дня?"
Меня все чаще об этом спрашивают репортеры,
И я хочу взамен этого задать им встречный вопрос о том, как это может быть не интересным, если это делаю я.
Как бы то ни было, нет ни малейшей толики сомнения во всей атмосфере [в работе].
Ну, правда, я сам немного каменею от нервозности.
Но ведь только лишь моими силами, я самостоятельно не сделал бы многого.
Вот почему так важно дышать в унисон, работая над чем-то [работать рука об руку].
И работая с такой замечательной командой, можно передать по-настоящему хорошие вещи [людям].
Вот во что я верю.
Вчера был день моего отца... годовщина смерти Огаты Кена.
Уже прошло целых два года.
"Тебе бы больше [радовать людей] своими прекрасными улыбками..."
Я воскрешаю в мыслях слова моего отца.
Со вчерашнего выступления мы немного изменили кульминацию пьесы.
Это слова САМУРАЯ, который, сражаясь всю жизнь, встречает свою смерть.
Такая вот кульминация появилась, потому что я думал об отце.
Правда, просто потому что он был такой.
Улыбка и сила воли моего отца все время продолжают жить во мне.
Что жжжж... - - - -...
Ведь нужно стараться изо всех сил.
Сегодня 12 выступление в Осаке.
GACKT
-----------------------------------------------------------------
Что написано на картинке:
死ぬということは
人の中に生きろということ
自分の中に逝った人々を
生かし続けるということだ
Romaji:
Shinu to iu koto wa
HIto no naka ni ikiro to iu koto
Jibun no naka ni itta hitobito wo
Ikashitsudzukeru to iu koto da
Перевод:
Смысл смерти в том,
Чтобы оставаться живым в памяти живущих,
Чтобы сохранять память о тех, кто умер в себе
Таким образом, будто они все еще живы.
Метки:
gackt
перевод
гакт
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-