-Метки

 -Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Ali_Tula_2007

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 08.03.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 978


Учимся Разговаривать по-немецки - буква Б (ч. 1)

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Ali_Tula_2007   обратиться по имени Продолжение Среда, 06 Июня 2007 г. 01:07 (ссылка)
Бросать слова на ветер – zum Fenster reden / sprechen, etw. in die Luft / in den Wind reden, gegen eine Wand / Mauer reden
Бросаться в глаза – in die Augen springen / fallen / stechen
Бросаться из крайности в крайность - von / aus einem Extrem ins andere fallen
Бросаться на шею кому-л. – sich j-d an den Hals werfen, j-d um den Hals fallen
Бросить взгляд на кого-л. / что-л. - einem Blick auf j-d / etw. Werfen
Бросить все – alles stehen und liegen lassen
Бросить дурные привычки – den alten Adam ausziehen / ablegen, die schlechten Gewohnheiten aufgeben
Бросить институт – das Studium aufgeben, mit dem Studium aufhoren
Бросить кого-л.- j-d den Laufpass geben, j-d sitzen lassen, j-d im Stich lassen
Бросить курить – das Rauchen lassen / aufgeben
Бросить на произвол судьбы кого-л. – j-n in der Patsche / in der Tinte sitzen lassen, j-n im Stich lassen
Брось! – (не стоит говорить об этом) – Lass das!
Брось! (кончай) – Gib’s auf!, Hor auf!, Mach Schluss damit!
Брр! (как холодно!) – Huhu, mich friert.
Брыкаться (о человеке) – bockig / storrisch sein; sich strauben
Брюзга – Meckerer m, Meckerfritze m, Meckerliese f, Brummbar m, Norgler m, Miesepeter m, Muffler m, Murrkopf m.
Брюзжание – Meckerei f, Norgeln n, Murren n.
Брюзжать – meckern, brummen, murren, murrisch / brummig sein, muffeln
Брюхо – Wanst m, Schmerbauch m
Брюшко – Bauchlein n
Бряк – bums!
Брякнуть что-л. – mit der Tur ins Haus fallen, unbedacht herausplatzen
Б/у (бывший в употреблении) – gebraucht, Gebraucht-, Second – hand
Бубнить одно и то же – etw. ableiern, abspulen
Будем надеяться что … - Hoffentlich…
Будет сделано! – Gut!, Schon gut!, Also gut!, Nun gut!, Machen wir! / Mach(e) ich!, In Ordnung!, (Das) geht in Ordnung.
Будет тебе! – Hor schon auf!, Lass das!
Будешь дураком, если это сделаешь – Du musstest dumm sein, wenn du das machst.
Будить кого-л. – j-d wecken, j-n aus den Federn holen
Будни – 1. Werktage pl;
2. Alltag m, alltagliche Sorgen, Alltagsleben n, Alltagstrott m
Будто вчера на свет родился – als ware j-d erst zur Welt gekommen, als ware j-d ein Kind, als lebe j-d auf dem Mond, wie vom Himmel gefallen
Будь здоров! (Пока!) – Mach’s gut!
Будь моя воля – von mir aus
Будь он неладен! – Der Kuckuck soll ihn holen! / Zur Holle mit ihm!
Будь я (трижды) проклят, если … - Ich will des Teufels sein, wenn
Будь, что будет! – Mag sein, was will!, Komme, was da wolle!
Будьте добры, … - Seien Sie so gut, …
Будьте здоровы! (при чихании) – Gesundheit!
Будьте (так) добры! – Seien Sie so gut!
Будьте (так) любезны! – Seien Sie bitte gut!, Wurden Sie so freundlich sein!
Бузить – randalieren, krakeelen, larmen
Буйная головушка – Brausekopf m, Tollkopf m.
Буйствовать – toben, tosen, Radau machen
Бука – Griesgram m, schwarzer Mann
Буксовать – nicht vorankommen, sich nicht vom Fleck ruhren, nicht vom Fleck kommen, nicht funktionieren
Бултых! – plumps!, p(l)atsch!
Буль-буль! – gluck, gluck!
Бульварная газетенка – Mistblatt n, Revolverblatt n, Wurtsblatt n
Бульварщина – Schund m, Kitsch m
Бумага все стерпит – Papier ist geduldig
Бумагомаратель – Vielschreiber m, Schmierer m, Schmierfink m, Schreiberling m
Бурда – Plempe f, Plorre f
Бурчать себе под нос – murmeln, grunzen
Буря в стакане воды – ein Sturm im Wasserglas
Бутылка водки – Schnapspulle f
Бухнуть (сказав не подумав) – herausplatzen
Бухнуться – hinplumpsen
Бухтеть – meckern, brummen, norgeln
Бушевать – (herum)toben, rumtoben, (herum)tollen, rumtollen, brausen, larmen, tosen, vor Wut kochen; wettern, laut schimpfen / schelten
Буянить – randalieren, Radau machen, krakeeln, auf den Putz hauen
Бывает, что и дурак метким словом обмолвится – Ein blindes Huhn findet auch ein Korn
Бывалый – lebenserfahren, weltklug; gewieft
Бывать одновременно всюду – auf allen / zwei Hochzeiten tanzen
Бывать часто у кого-л. – bei j-d ein- und ausgehen
Бывшая жена – Ex-Frau f, die geschiedene Frau
Бывшая пассия – Verflossene f, Ex-Freundin f, ehemalige Freundin
Бывший муж – Ex-Mann m, der geschiedene Mann
Был да сплыл – und weg war er
Была не была! – Frisch gewagt!, Auf gut Gluck!
Было бы неплохо – Es kann nicht schaden.; Es ware nicht unflott
Было бы о чем беспокоиться / ради чего волноваться! – Der / die hat Sorgen!
Былье: Это быльем поросло – Daruber ist langst Gras gewachsen
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку