-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в ALBERT_CAMUS

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 29.08.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 8

LE PREMIER HOMME






Без заголовка

Вторник, 05 Февраля 2008 г. 12:43 + в цитатник

Без заголовка

Вторник, 07 Ноября 2006 г. 17:37 + в цитатник
pacifiste_inconnu (ALBERT_CAMUS) все записи автора Сегодня День Рождения Первого Человека философии абсурда и мировой литературы. Он жив всегда, он - в нашем общем Солнце, всечеловеческой любви и в сердце каждого человека.
Он верил в нас так, как мы сами в себя давно не верим. Он любил нас так, как мы не любим никого на Земле.
В этот день, дорогие, родные мои люди, я прошу вас, давайте подумаем о нашей общей роли в общечеловеческой жизни. Что может сделать конкретно каждый из нас, чтобы тень зла над нами отступила хоть на миллиардную долю миллиметра? Давайте начнем с самого, кажется, прозаического - улыбнуться грустному незнакомцу, помочь женщине поднять по лестнице тяжелые сумки, уступить в метро место пожилому человеку, и мы увидим, как мир станет сильнее на один светлый луч улыбки.
 (217x173, 41Kb)

Без заголовка

Суббота, 16 Сентября 2006 г. 15:04 + в цитатник
Darta (ALBERT_CAMUS) все записи автора Ура!! Я нашла сообщество моего любимого Камю...
А есть переведенные на русский язык пьесы кроме Калигулы???

Пара в поезде. Оба некрасивы. Она льнет к нему, хохочет, кокетничает, завлекает его. Он хмурится, он смущен: все видят, что его любит женщина, которой он стыдится.

"Последняя инвентаризация перед продажей" или выбор целой нации

Пятница, 15 Сентября 2006 г. 22:55 + в цитатник
La_reveuse (ALBERT_CAMUS) все записи автора Мне показалось это довольно интересным и вместе с этим спорным.
В 1999 году французам предложили выбрать только одну книгу, по их мнению лучшую, за весь ХХ век. В голосование приняли участие 6 тысяч французов, было выбрано 50 лучших книг за целое столетие. Итак, французская нация поставила на первое место (барабанная дробь) "L'etranger".
И я бы хотела представить Вам (тебе?) фрагмент из сочинения популярного на Родине, современного французского писателя Фредерика Бегбедера. Книга под названием "Dernier inventaire avant liquidation" ("Последняя инвентаризация перед продажей") не что иное, как критика на книги из этого топ50.
Перевод Ирины Волевич.
№ 1. Альбер Камю “Посторонний” (1942)

Номер первый в списке из пятидесяти книг века, выбранных в результате опроса шести тысяч французов, опять-таки не я, хотя мне на это плевать, я даже не обижаюсь, все равно я попаду в первый же инвентарный список шедевров ХХI столетия, верно? Или нет?

Прежде всего следует подчеркнуть, что наш главный победитель — подарок для лентяев: роман очень короток, всего 123 страницы крупным шрифтом. Откуда вывод: зачем надрываться, если можно создать шедевр, не марая при этом тысяч страниц, подобно Прусту, шедевр, который вы прочтете за какие-нибудь полчаса, минута в минуту. А вот и другая приятная новость: книга номер 1 из нашего списка является первым романом писателя. Таким образом, мы имеем дело с первым Первым романом. И наконец еще одна новость, на сей раз неприятная для ксенофобов: самый любимый роман французов называется в оригинале “L’еtranger”.
читать дальше

Для справки

Пятница, 15 Сентября 2006 г. 22:54 + в цитатник
La_reveuse (ALBERT_CAMUS) все записи автора  (82x130, 2Kb)
Биография Альбера Камю (всё же это должно здесь быть)
Альбер Камю родился в 1913 году в небольшом городе Мондови во французском Алжире в семье сельскохозяйственных рабочих. Отец, Льюсен Камю, эльзасец по происхождению, погиб на Марне во время первой мировой войны, когда Альберу было меньше года. Вскоре после этого у его матери, урожденной Катрин Синтес, малограмотной женщины испанского происхождения, случился удар, в результате которого она сделалась полунемой. Семья Камю переехала в Алжир, к бабушке и дяде-инвалиду, и, чтобы прокормить семью, Катрин вынуждена была пойти работать служанкой. Несмотря на необычайно тяжелое детство, Альбер не замкнулся в себе; он восхищался удивительной красотой североафриканского побережья, которая никак не вязалась с полной лишений жизнью мальчика.
Read more

Отрывки из пьесы "Калигула"

Четверг, 14 Сентября 2006 г. 19:35 + в цитатник
pacifiste_inconnu (ALBERT_CAMUS) все записи автора CALIGULA, piece en quatres actes КАЛИГУЛА, пьеса в 4х действиях

"On supporterait tellement mieux nos contemporains s'ils pouvaient de temps en temps changer de museau. Mais non, le menu ne change pas. Toujours la meme fricassee."

Окружающих было бы гораздо легче выносить, если бы ои могли время от времени менять физиономии. Но, увы, меню постоянное. Всегда одно и то же рагу.

"- Tu penses que je suis fou.
- Tu sais bien que je ne pense jamais. Je suis bien trop intelligent pour ca."

- Ты думаешь, я сошел с ума.
- Ты прекрасно знаешь, что я вообще никогда не думаю. Я слишком умен для этого.

"Si le Tresor a de l'importance, alors la vie humaine n'en a pas."

Если казна имеет значение, тогда человеческая жизнь его не имеет.

"Je n'aime pas les litterateurs et je ne peux supporter leurs mensonges. Ils parlent pour ne pаs s'ecouter. S'ils s'ecoutaient, ils sauraient qu'ils ne sont rien et ne pourraient plus parler."

Я не люблю литераторов и не выношу их вранья. Они говорят, чтобы не слышать себя. Если бы они себя слышали, то поняли бы, какие они ничтожества, и замолчали.

"Les hommes pleurent parce queles choses ne sont pas ce qu'elles devraient etre."

Люди плачут оттого, что все идет не так, как им хочется..

"...il met son pouvoir au service d'une passion plus haute et plus mortelle, il nous menace de ce que nous avons de plus profond. Sans doute, ce n'est pas la premiere fois que, chez nous, un homme dispose d'un pouvoir sans limites, mais c'est la premiere fois qu'il s'en sert sans limites, jusqu'a nier l'homme et le monde. Voila ce que m'effraie en lui et que je veux combattre. Perdre la vie c'est peu de chose et j'aurai ce courage quand il le faudra. Mais voir se dissiper le sens de notre vie, disparaitre notre raison d'exister, voila ce qui est insupportable. On ne peut vivre sans raison."

Его могущество служит страсти более высокой и более губительной. Он угрожает тому, что для нас важнее всего. Конечно, не впервые у нас кто-то располагает безграничной властью, но впервые ею пользуются безгранично, до полного отрицания человеак и мира.
Вот что меня в нем пугает и с чем я хочу бороться. Расставаться с жизнью не страшно, на это у меня хватит мужества, когда понадобится. Но смотреть, как тает смысл нашей жизни, как мы теряем основания существовать - невыносимо. Нельзя жить, не имея на то оснований.

"- Il faut un jour pour faire un senateur et dix ans pour faire un travailleur.
- Mais j'ai bien peur qu'il en faille vingt pour faire un travailleur d'un senateur."

- Сенатора можно сделать из человека за один день, а работника - лет за десять.
- А чтобы сделать работника из сенатора, боюсь, потребуются все двадцать.

"...je n'ai pas tellement de facons de prouver que je suis libre. On est toujours libre aux depens de quelqu'un. C'est ennuyeux, mais c'est normal."

У меня немного способов доказать, что я свободен. Свободны всегда за чей-то счет. Это удручает, но это нормально.

"- La solitude! Tu la connais, toi, la solitude? Celle des poetes et des impuissants. La solitude? Mais laquelle? Ah! tu ne sais pas que seul, on ne l'est jamais! Et que partout le meme poids d'avenir et de passe nous accompagne! Les etres qu'on a tues sont avec nous. Et pour ceux-la, ce serait encore facile. Mais ceus qu'on a aimes, ceux qu'on n'a pas aimes et qui vous ont aime, les regrets, le desir, l'amertume et la douceur, les putains et la clique des dieux. Seul! Ah! si du moins, au lieu de cette solitude empoisonnee de presences qui est la mienne, je pouvais gouter la vraie, le silence et le tremblement d'un arbre! La solitude! Mais non, Scipion. Elle est peuplee de grincements de dents et toute entiere retentissante de bruits et de clameurs perdues. Et pres des femmes que je caresse, quand la nuit se ferme sur nous et que je crois, eloigne de ma chair enfin contentee, saisir un peu de moi entre la vie et la mort, ma solitude s'emplit de l'aigre odeur du plaisir aux aisselles de la femme qui sombre encore a mes cotes.
- Tous les hommes ont une douceur dans la vie. Cela les aide a continuer. C'est vers elle qu'ils se retournent quand ils se sentent trop uses.
- C'est vrai, Scipion.
- N'y a-t-il donc rien dans la tienne qui soit semblable, l'approche des larmes, un refuge silencieux?
- Si, pourtant.
- Et quoi donc?
- Le mepris."

- Одиночество! Разве ты его испытал? Одиночество поэтов и худосочных. Одиночество? Какое? Ты не знаешь, что человек никогда не остается один! Что весь груз будущего и прошлого повсюду с нами! С нами те, кого мы убили. И это еще не самое трудное. Но с нами и те, кого мы любили, кого не любили и кто любил нас, раскаянье, желания, горечь и нежность, шлюхи и вся шайка богов. Побыть одному! О, если бы только я мог погрузиться в одиночество, но не в мое, отравленное присутствием других, а в настоящее, в тишину и трепет дерева! Одниночество! Нет, Сципион. Оно пронизано скрежетом зубовным и все звенит умолкнувшими звуками и голосами. И подле женщин, которых я ласкаю, когда нас окутывает ночь, и я , отделившись от своей наконец-то насытившейся плоти, надеюсь между жизнью и смертью побыть хоть немного самим собой, мое одиночество заполняется до краев едким запахом наслаждения под мышками у женщины, дремлющей рядом со мной.
- У каждого человека есть какая-то отрада в жизни. Она не дает все бросить. Ее зовут на помощь, когда выбиваются из сил.
- Это правда, Сципион.
- Неужели в твоей жизни нет ничего такого? Закипающих слез, тихого убежища?
- Пожалуй, есть.
- Что же это?
- Презрение.

"- Tu es intelligent et l'intelligence se paie cher ou se nie. Moi, je paie. Mais toi, pourquoi ne pas la nier et ne pas vouloir payer?
- Parce que j'ai envie de vivre et d'etre heureux. Je crois qu'on ne peut etre ni l'un ni l'autre en poussant l'absurde dans toutes ses consequences."

- Ты многое понимаешь, а за понимание надо платить - или отказаться от него. Я плачУ. Почему же ты и не отказываешься, и не хочешь платить?
- Потому что я хочу жить и быть счастливым. А ни того ни другого не добиться, если доводить логику до абсурда со всеми его последствиями.

Сообщество Альбера Камю

Вторник, 29 Августа 2006 г. 15:59 + в цитатник
Здесь будет сообщество, посвященное великому французскому писателю Альберу КАМЮ.


Поиск сообщений в ALBERT_CAMUS
Страницы: [1] Календарь