-Метки

carte da gioco cartes à jouer playing cards spielkarten Маски абу рихан аль-бируни адинатха азия акварель анимэ арт буддизм бумага бумажный арт великий тибетский йога видео вишванатха ганджифа гималаи даосская мифология датэ масамунэ дзен дракон живопись змея игральные карты израиль индийские игральные карты индия индонезия интересное история йоги каджурахо казахские поговорки казахские пословицы камасутра кандарья махадео каратэ кириэ китай китайское искусство конфуций корея котики куклы лемурия люди малайзия масутацу ояма мацури миларепа митология мифология моны мудрость народа нанди насекомые ниндзютсу общество олимпиада парашванатха половица праздники природа сказки современная архитектура спорт старые фотографии суми-э сычуань тибет традиции фото фотография храм лакшманы храмовый комплекс художники цвета японии цветы чай чанделла частный дом чатурбхудж читрагупта что нового? хай-тек шанхай юмор япония япония в искусстве японская архитектура японская история японская литература японская современная архитектура японские деньги японские костюмы японские моны японские пейзажи японские прически японское искусство

 -Цитатник

к реформаторам, в сезонном обострении - (0)

Манифест Валентин и Герман! Это спецальный пост для топа, чтобы вы, наконец-таки, об...

Статуя Чингисхана в Монголии - (0)

Статуя Чингисхана – это 40-метровая статуя великого хана (1162-1227) на коне, стоящая на берегу...

30 интересных фактов про Таиланд - (0)

1. Летосчисление в Таиланде отличается от мирового. Сейчас там 2555 год. 2. Популярной туристич...

Статуя Будды Майтрейи в Лэшане - (0)

Статуя Будды Майтрейи в Лэшане — одна из самых высоких статуй Будды на Земле и, на протяжении б...

Какой сорт кофе получается путём переваривания плодов кофейного дерева азиатскими зверьками? - (0)

http://4put.ru/pictures/max/368/1132091.jpg Один из самых дорогих в мире сортов кофе Копи Лювак п...

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в _A_S_I_A_

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 21.06.2009
Записей: 912
Комментариев: 866
Написано: 1864


Традиционное корейское общество в средневековой Корее.

Суббота, 19 Сентября 2009 г. 14:28 + в цитатник
LoraLarex все записи автора

Традиционное корейское общество в средневековой Корее.

С незапамятных времен и до начала XX века Корея была страной конфуцианской, а уж эта идеология отводила семье совершенно особое место. Важнейшим и лучшим из всех человеческих качеств в конфуцианстве считалось “хё” (или, в китайском произношении, “сяо”) - термин, который на русский язык слегка неуклюже переводится как “сыновняя почтительность”. О человеке судили во многом по тому, как он относится к своим родителям. В отличие от стран Европы, беспрекословное повиновение родительской воле требовалось даже от давно уже ставших взрослыми сыновей (замужние дочери должны были подчиняться в первую очередь мужу и свекру со свекровью).

Рис. 75. Хвангап - 60-летний юбилей. Дети совершают “большой поклон” - традиционный корейский ритуал, который выражает их почтение родителям.


Представление о том, что понимали под сыновней почтительностью древние, дает язык. Иероглиф хё состоит из двух частей. Первый означает “старый”. В его глубине заложен смысл почитания, буквально “ношения за спиной”, что в русском равноценно “ношению на руках”. Вторая часть иероглифа – “сын”. Получается своего рода определение: “ношение сыном родителей на спине есть сыновняя почтительность”. Многочисленные конфуцианские теоретики не раз на протяжении эпох уточняли смысл хё, приспосабливая его под современные стандарты. Как утверждают они сегодня, “почитание родителей означает принимать их наставления, радовать их душу и холить их тело”.В корейской истории истинно почтительным сыном/дочерью считался тот, кто “без отклонения, не переча, следовал воле родителей, сохраняя гармонию в семье, как бы ему не было при этом трудно; кто не осуждал родителей, даже если они были не правы; кто никогда не являлся перед ними с недовольным видом, сохраняя спокойствие в лице; кто служил им беззаветно, со скромностью и послушанием”.

Долг человека перед его родителями был выше его долга перед государством, что (нехотя) признавало и само государство. Предания говорят, что Конфуций, в бытность свою чиновником в княжестве Лу, не раз прощал виновных, если те совершили преступления из любви к родителям. Никого в те времена не удивляло, если, скажем, знаменитый генерал, узнав о смерти одного из своих родителей, посреди важной кампании неожиданно уходил со службы, бросал войска и, спешно передав дела преемнику, возвращался домой на несколько лет. Его не осуждали даже в том случае, если подобный отъезд кончался, скажем, падением важной крепости или чем похуже (конечно, при условии, если отставка была оформлена надлежащим образом).

Рис. 76. Самый распространенный обычай - дети наряжаются в шелковые одежды ханбок, переливающиеся всеми цветами радуги и совершают поклоны себэ перед старшими членами семьи с пожеланиями удачи и счастья пок в наступившем году. В ответ они слышат мудрые советы и получают деньги на карманные расходы, сумма которых зависит от возраста ребенка и его положения в семье.


Известно, что лучшим подарком родителям на шестидесятилетие с древних времен являлся гроб. Его заказывали заранее, не считаясь с затратами и вешали на чердаке на веревках в ожидании времен, когда он понадобится. Сын, поднесший такой дар, считался почтительным, а гроб на чердаке создавал у родителей чувство хорошей подготовленности к переселению в иной мир.

Традиция требовала, чтобы после смерти родителей человек соблюдал трехлетний траур, в течение которого он должен был носить простую одежду, избегать увеселений, и жить поближе к родительской могиле. Детей, рожденных во время траура, общество отвергало.

Муж мог развестись с женой, если она была виновата в одном из “семи пороков”: не повиновалась свекру и свекрови, не могла родить сына, совершила измену, была ревнива, болтлива или воровата на руку, страдала наследственной болезнью. Но это правило переставало действовать, если женщине удавалось доказать, что она вместе с мужем пережила траур по его родителям

Чиновник или офицер в случае смерти отца или матери должен был на некоторое время уйти со службы и провести этот отпуск в родных местах. Смерть родителей ни в коем случае не освобождала человека от обязанностей перед ними - менялся только характер этих обязанностей. Теперь главными задачами “почтительного сына” было регулярное проведение жертвоприношений на могилах предков.Без этих жертвоприношений, считалось, души родителей и более далеких предков были бы обречены на голод и страдания в загробном мире. Жертвы на могиле мог приносить только прямой потомок по мужской линии. Это означало, что если род вдруг прерывался, то души предков больше не получали необходимого для безбедной загробной жизни довольствия. Это было, разумеется, катастрофой, поэтому другой важнейшей обязанностью конфуцианца было продолжение рода, точнее - его прямой мужской линии (дочери, сколько бы их не было, в счет не шли, ведь приносить жертвы предкам они не могли).

Идеалом конфуцианства была большая патриархальная семья, в которой под одной крышей жили представители нескольких поколений: родители, их женатые сыновья с невестками, их внуки и даже правнуки. На практике этот идеал удавалось реализовать не так уж часто. И тем не менее, к этому идеалу стремились, а государство этому в меру сил способствовало, предоставляя, например, всякие льготы большим неразделившимся семьям. Если семья разделялась, то родители оставались жить со старшим сыном, который (вместе со своей женой) должен был обеспечивать их старость.

В средневековой конфуцианской Корее не было и не могло быть ни “старых холостяков”, ни “старых дев”. Только самые бедные корейцы не женились (потому, что просто не могли прокормить семью). Для подавляющего большинства вступление в брак было обязательным и воспринималось как нечто, само собой разумеющееся. Подходящую пару подбирали родители и иные родственники (иногда с помощью свах), а мнением жениха и невесты, если они вообще имели какое-либо мнение, никто не интересовался. В семьях побогаче и познатнее в большинстве случаев жених и невеста впервые встречались на своей собственной свадьбе. “Молодые” были действительно очень молоды. По законам династии Ли, в брак можно было вступать по достижении 14 лет - для мужчин и 13 - для женщин, но с разрешения властей можно было заключать и более ранние браки. Разрешения такие давались легко, так что 12-летние супруги в те времена ни у кого особого удивления не вызывали.только в начале XX столетия средний возраст вступления в брак поднялся до 18-19 лет.

Рис. 77. Невеста в традиционном корейском наряде (см. также рис. 78).


В случае смерти мужа вдова, как правило, не могла опять выйти замуж. Формальных ограничений на сей счет не было, но повторные браки вдов категорически осуждались общественным мнением, а к детям от таких браков все относились с презрением. Считалось, что женщина должна быть верна памяти своего мужа, и порою выйти замуж не могли даже те молодые кореянки, у которых будущий муж умер еще до формальной свадьбы.

Корейские законы позволяли мужчинам, помимо главной жены, иметь еще и наложниц. Количество их не ограничивалось, но на практике даже одна наложница была роскошью, которую могли позволить себе только богатые люди, а уж 3-4 наложниц могли содержать лишь представители самой верхушки общества. Существование наложницы существенно увеличивало шансы на появление сыновей, однако в большинстве случаев дети, рожденные наложницами, считались неполноправными, и подвергались в дворянском обществе определенной дискриминации. Впрочем, дискриминация эта была весьма относительной: наложницы, как правило, были только в дворянских домах, и дети дворян от наложниц все равно вели такую жизнь, о которой простым крестьянам не приходилось и мечтать. Со временем дети дворян от наложниц даже образовали особое сословие неполноправных дворян - “чунъинов”. Даже в том случае, если в доме было несколько наложниц, полновластной хозяйкой оставалась все равно главная жена. В отличие от мусульманских стран, где жены были более или менее равноправны, в Корее грань между главной (и, строго говоря, единственной) женой и наложницами была очень четкой, и закон стоял на страже интересов жены, которой наложницы должны были беспрекословно подчиняться. Старинная корейская литература полна историями о непокорных наложницах, которые осмеливались перечить главной жене и даже интриговать против нее. Разумеется, конфуцианские авторы были возмущены подобным аморальным и разнузданным поведением, так что в романах зарвавшиеся мерзавки всегда в конце концов получали по заслугам.

Рис. 78. Традиционный свадебный наряд корейской невесты.


Вообще старая корейская семья держалась на всепроникающей иерархии. Не случайно в корейском, равно как и в языках иных конфуцианских стран, просто нет слова “брат вообще” или “сестра вообще”: братья или сестры могут быть либо “старшими”, либо “младшими”. Для жены теоретически высшим начальством был ее муж, но мужчины редко вникали во внутрисемейные и хозяйственные дела, так что на практике в первые годы семейной жизни молодой жене приходилось подчиняться свекрови.

Во многом здесь действовал бессмертный принцип армейской дедовщины: поначалу молодую супругу обижали все, кому не лень; после рождения сына ее статус существенно повышался; а со смертью свекрови она делалась старшей в доме и со временем, в свою очередь, сама начинала по всем правилам гонять молодых невесток, чтобы тем “служба медом не казалась”. Разумеется, люди никогда и нигде не были одинаковыми, так что не надо думать, что для всех корейских невесток в старые времена жизнь в семье напоминала существование солдата первого года службы - бывало и так, что отношения со свекровкой складывались у невестки очень даже неплохо. Однако в целом особой нежности между свекровью и невесткой не было, и подтверждение этому легко найти в корейских поговорках: “Если долго жить - можно и смерти свекрови дождаться”, “Рисовый хлебец в руках невестки всегда кажется слишком большим”.

Главе семьи (каджан) беспрекословно повиновались. Ему подавали лучшую в доме пищу на отдельном столике. Обращаясь к нему, употребляли формы высшей вежливости. Каджан наблюдал за членами семьи, наставлял их и наказывал, неся ответственность – как моральную, так и юридическую – за их поведение. Он же представлял их перед обществом: посещал встречи местной общины или родственников по другим линиям; участвовал в свадьбах, похоронах, хвангапах; ходил на рынок за покупками. Сделки и договоренности между индивидуумами не считались действительными, если не были скреплены печатью каджана. Государство отдавало приказы каджану, а не индивидуумам.

Традиция требовала, чтобы любые контакты между женской половиной дома и окружающим миром были сведены к минимуму. Как считалось, это было необходимо для того, чтобы предотвратить супружескую измену, за которую - если она все-таки происходила - наказывали по всей строгости закона. Корейские дома традиционно делились на два части - саранчхэ (гостиная) и анчхэ (внутренние покои) – с раздельными входами. Первая предназначалась для мужчин, а вторая – для женщин. Слово “жена” в корейском языке звучит как ан-э – “человек из внутренних покоев”. Традиционная национальная игра нольттвиги – прыгание на доске, положенную на скрученную в рулон циновку, как говорят, возникла потому, что женщинам хотелось увидеть, что находится за стенами, которыми была ограничена их жизнь. Высоко взлетая на качелях, они могли получить об этом хоть какое-то представление. Даже в бедных домах женщины жили отдельно, если это было возможно.

Рис. 79. В традиционном конфуцианском обществе чувствам или любви мало придавалось значения. Женитьба согласовывалась между семьями пары. Свадебная церемония проводилась в доме невесты. Но сегодня свадьбы чаще всего проходят в специальных свадебных залах в одежде западного стиля.


С семилетнего возраста мальчики и девочки воспитывались отдельно друг от друга. В дворянских семьях женщины действительно почти никогда не выходили за пределы усадьбы, а если они все-таки изредка отправлялись в гости к родным или в буддистский храм, их всегда сопровождали слуги. Муж и жена, особенно если они принадлежали к высшему классу, спали и ели раздельно. Такое поведение называлось неве-хада (буквально: супруги держатся на расстоянии друг от друга). В богатых усадьбах женские и мужские покои были часто отделены друг от друга высокой каменной стеной с воротами, причем даже мужчинам - членам семьи запрещалось без особой надобности заходить на женскую половину. В таких семьях не могло быть и речи о самостоятельном передвижении женщин по городу. Как правило, женщинам дворянского рода разрешалось выходить за пределы усадьбы лишь в вечернее время, закутавшись с головы до ног в специальное покрывало чанъот - отдаленный корейский аналог мусульманской паранджи. Крестьяне или, скажем, мелкие торговцы не могли соблюдать эти запреты со всей строгостью, ведь женщина в таких семьях должна была и в поле поработать, и за водой сходить, и в лавке за товаром присмотреть. Однако и в семьях простонародья считалось, что муж не должен без крайней надобности обсуждать с женой свои дела и заботы. Женщинам тоже не следовало втягивать мужчин во всяческие домашние проблемы, с которыми они должны были разбираться сами.

Тем не менее между ними существовала взаимосвязь, признанная в обществе под названием “внутренняя поддержка” (нэджо).Насколько женщина зависела от мужа, который представлял ее на публике, настолько мужчина зависел от женщины, которая представляла его внутри дома.

Рис. 80. Дети в традиционной одежде (ханбок).


Сам себе не признаваясь, мужчина полностью зависел от женщины в быту. Она ткала и пряла, шила ему одежду, приводила ее в порядок (скольких трудов стоил, например, один только процесс глажения можно представить, прочитав книгу Агнес Ким, приехавшей в Корею в 1934 г., “Я вышла замуж за корейца”), готовила и подавала еду для него самого, его предков и гостей, рожала и растила детей, а нередко и обеспечивала его в самом прямом смысле. Жены зарабатывали прядением, шелководством, выращиванием домашних животных, огородничеством; выступали как менеджеры и распорядители имущества. Мужчина, считалось, должен был быть равнодушен к материальным благам. Даже если он нигде не служил, любые занятия, не связанные с изучением классических трудов и ритуалов, считались для него низменными и недостойными. Никакой голод не мог заставить “достойного мужа” осквернить свои руки физическим трудом (хотя в принципе занятие сельским хозяйством считалось достойным даже для знатного человека), торговлей или ремеслом. Проводя время на природе, совершенствуясь в каллиграфии и написании стихов, беседуя с приятелями и “нужными людьми”, он редко задумывался о хлебе насущном, свято веря в клановую солидарность и преданность женщины.

В традиционном обществе (оно сохранялось практически без изменений до 60-х годов, т.е. до начала индустриализации) любое проявление привязанности и близости между мужем и женой считалось отступлением от морали, “эгоизмом”, потенциально опасным для социальной роли мужчины. Любовь грозила нарушением Порядка и его основополагающего принципа “мужчина – Небо, женщина – Земля”, так как “могла привести к доминированию женщины в семье”.Традиция требовала, чтобы “жена почитала мужа как само Небо”. Как с почитанием обстояло дело в действительности - сказать сложно, но ко многим корейским семьям была применима такая поговорка: “Муж - голова, а жена - шея: куда захочет, туда и повернет”... Женщина могла приобрести общественное признание только как жена или мать выдающегося человека. За вклад в его успешную карьеру ее награждали почетным титулом “достойной женщины”. Уважением пользовались женщины, потерявшие мужа или сыновей на поле битвы, матери нескольких сыновей, старухи старше 80 лет, а также вдовы не вышедшие повторно замуж.

Рис. 81. Традиционный ужин дворянской семьи.


Многочисленные кодексы поведения осуждали поклонение женской красоте. Оно шло вразрез с общепринятой моралью, на страже которой стояло государство.

В корейских семьях отец был полностью властен над своими детьми. Хоть такое случалось и крайне редко, но если отец убивал своего сына – значит за дело. Это не считалось преступлением.

Дети были обязаны повиноваться не только отцу, но и матери. В эпоху Чосон в Корее существовали специальные реестры, куда вносили случаи исключительной почтительности как по отношению к обоим родителям, так и по отдельности. Количество случаев почтительности по отношению к отцу было обычно лишь ненамного больше, чем по отношению к матери. В обоих случаях почтительные дети в равной степени награждались правительством.

Главная задача женщины в браке заключалась в рождении сыновей, которые потом совершали бы жертвоприношения душам предков и продолжали линию семьи. Дочери считались, скорее, неизбежными отходами производства, и рождение их на положение женщины особо не влияло. Поэтому не удивительно, что в старой Корее существовало великое множество примет, следование которым должно было бы обеспечить рождение желанного сына. Именно этой проблеме - как зачать сына, а не дочь - посвящено большинство дошедших до нас корейских трактатов на сексуальные темы. Авторов этих сочинений, в отличие от их европейских или китайских коллег, наслаждения чувственной любви и прочие глупости волновали явно меньше, чем исполнение главной обязанности конфуцианца - продолжение мужской линии рода.

Рис. 82. На 100-ый день после рождения ребенка устраивается семейное торжество в знак того, что ребенок преодолел этот трудный период.


Мальчиков по возможности старались учить, хотя для большинства крестьянских детей вся эта учеба ограничивалась парой лет в местной школе, где ребята в свободное от сельскохозяйственных работ зимнее время выучивали несколько сотен иероглифов и основы древнекитайского языка. Порою учились они и корейской грамоте, но особого проку в ней не было: ведь до конца XIX века все официальные документы и большинство книг в Корее выходили на древнекитайском (ханмуне). В полной мере владели этим языком только дворяне, дети которых проводили в школе не один год. Для девочек - даже дворянок - образование ограничивалось корейской грамотой, ведь иероглифы и древнекитайский язык были им не к чему. Зато их учили готовить, прясть, ткать, шить и делать множество иных домашних дел. Впрочем, время от времени попадались в Корее и хорошо образованные женщины, хотя всю книжную премудрость им приходилось усваивать дома, ведь девочек в школу не отправляли никогда. Такова была жизнь патриархальных семей в Корее времен династии Ли (XIV-XIX века), и только в колониальный период стала она постепенно меняться. Однако, как видно, перемены эти затронули далеко не все стороны семейной жизни. Немало традиций многовековой давности живо и в наши дни...

Рубрики:  КОРЕЯ


Процитировано 8 раз

Venda1   обратиться по имени Суббота, 19 Сентября 2009 г. 15:52 (ссылка)
Спасибо, интересно, нашла для себя несколько новых моментов.
Ответить С цитатой В цитатник
timemechanic   обратиться по имени Суббота, 19 Сентября 2009 г. 16:14 (ссылка)
Уж дети выросли, а многое узнал -
Когда Ваш пост внимательно читал!
И думаю что нам и сейчас на пользу было -
Почтение к родителям от дочери и сына!
Ответить С цитатой В цитатник
J_A_P_A_N   обратиться по имени Суббота, 19 Сентября 2009 г. 22:19 (ссылка)
GOSPODI !!!...!!!...!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Majomajo   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 11:45 (ссылка)
Спасибо! Как раз на прошлой неделе купила себе учебники корейского языка. Приготовилась их "грызть" долгую беспросветную зиму )))
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку