Анна Гавальда. "Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал..." |
Анна Гавальда. "Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал..."
Делюсь впечатлением от прочитанной, проглоченной, и восторженно перечитанной книги Анны Гавальды «Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал...». Это сборник новелл, коротких, точных и очень жизненных. Анна сама признается, что ее основная страсть – это наблюдение за людьми. Наверное поэтому ее герои так точны, понятны и близки. Обычные люди, любой из нас. Мысли, поступки, настроения – все как в жизни, ни капли лжи. некоторые новеллы полны романтики, надежд, некоторые – просто бытовые зарисовки, а где-то описаны трагические и переломные моменты жизни героев.
Язык легкий, соответствующий герою, ничего нарочито «писательского», никаких громких эпитетов и сложных оборотов. Ощущение, как будто говоришь с подругой. И поэтому принимаешь книгу так близко к сердцу.
Особенно мне понравилась новелла «Тест», рассказывающая о нескольких месяцах из жизни беременной женщины. Так как я сама прошла через это состояние, то могу сказать, что все написано очень точно, как и есть в жизни. Некоторые моменты перечитывала мужу вслух.
«Присмотритесь как-нибудь к беременной женщине: вам кажется, что она переходит улицу, или работает, или даже говорит с вами. Ничего подобного. Она думает о своем ребенке».
Она не признается в этом, но ни одной минуты не проходит за все девять месяцев, чтобы она не думала о ребенке.
Да, она вас слушает, но почти ничего не слышит. Она кивает, но на самом деле ей все равно.
Она представляет себе, какой он. Пять миллиметров: с пшеничное зернышко. Один сантиметр: с ракушку. Пять сантиметров: с этот ластик на ее письменном столе. Двадцать сантиметров к пятому месяцу: с ее раскрытую ладонь.
Еще ничего не заметно. Совершенно ничего, но она то и дело трогает свой живот.
Да нет, не свой живот она трогает, а его. Точно также она гладит по голове своего старшего. Это тоже самое.»
Конец правда у этого произведения трагический, и беременным я это читать не советую.
Впечатления от книги вцелом у меня очень сильные. Буду читать этого автора еще. А вот моей подруге совершенно не понравилось, она отдала мне книгу не дочитав.
От издателя | |
12 новелл, покорившие мир: эта книга уже переведена на 36 языков. В своем первом сборнике новелл Анна Гавальда, по праву снискавшая себе славу "нежного Уэльбека" и новой звезды французской словесности, ярко и проникновенно рисует перед читателем самую обыкновенную жизнь, внешняя прозаичность которой скрывает в себе несметные сокровища потаенных желаний, страхов, грез и обид, а главное - любви в самых разных ее проявлениях. Нужно только уметь их разглядеть, и удивительное окажется рядом. И самая незатейливая, на первый взгляд, история с легкой руки автора может неожиданно обернуться фарсом или стать подлинной трагедией. Полные мягкой иронии лаконичные житейские зарисовки и портреты совсем не "героических" героев завораживают читателя психологической глубиной и эмоциональной насыщенностью стиля. |
Рубрики: | Советую! Цитаты Современная проза Любовный роман Зарубежная Проза |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Ответ на комментарий Ничего_кроме
Ответ на комментарий Фарнир
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |