искала, чтобы уточнить для себя
Вторник, 15 Декабря 2015 г. 21:59
ссылка
Очевидно, что слова «ложить» и «класть» очень близки семантически. Теперь сделаем попытку показать, что оба эти глагола имеют «общую точку роста», т.е. образуют вместе со своими производными «единую и нерушимую семью», едва ли не самую обширную в русском языке. Рассмотрим два исходных глагола и слова, производные от них. Исходные «культурные» формы приводят в основном лишь к тривиальным отглагольным существительным.
От глагола «ложить» непосредственно проистекают: ложка, ложи, ложь , лжец, лживый. (Интересно, что в английском языке “lie” означает также «ложь» и «положить».) От этого же глагола с приставками «в», «до» «из» и т.д. образуются вложение, вложенность, возложение, заложник, заложница, изложение, наложение,« наложница, налог, низложение, обложка, обложение, одолжение, отложение, переложение, подложка, подлог, подлость, положение, предложение, предложный, приложение, пролежни, сложение, сложенный, сложный, сложность, уложение.
Глагол «класть» дает: клад, кладезь, кладовка, кладка, кладенец (так назывался меч у древних славян), колода, (последние слова благодаря чередованию гласных «оло»-«ла»), вклад, вкладка, выкладка, доклад, заклад, закладка, накладка, оклад, окладистый, перекладка, перекладные, склад, складка, уклад.
Не убеждает ли анализ этих двух групп слов, что они образованы от совершенной и несовершенной формы одного и того же глагола?