-Метки

Достоевский Шекспир американская литература английская литература аудиокнига библиотека боевик борхес бродский булгаков вертинский гоголь даниэль пеннак детектив детективы детская литература детям джойс джон вердон дина рубина живопись заболоцкий зарубежная проза иронический детективный роман исторический роман история кир булычев классика книги литература любовный роман майкл крайтон маркес маяковский мемуары москва набоков николай эрдман нил гейман павич пастернак пелевин плоский мир поэзия пратчетт приключения проза психология пушкин рассказ рассказы роман сага о малоссене саша черный сказка сказки скандинавская литература советская литература современная зарубежная проза современная проза современная российская проза стивен кинг стихи стругацкие терри пратчетт толстой триллер фантастика флобер французская литература фэнтези хармс черчилль чехов чтение чуковский эллери куин юмор юмористическая литература юрий коваль

 -Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Читальный_зал

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) АРТ_АРТель

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.03.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 8008




Сообщество для тех, у кого процесс чтения  - самоценность 

 

Библиотекари -  Долли_Дурманова Татьяна_Ясина

Ответственный за чай Эд_из_Сибири

Сообщества, с кем мы дружим: АРТ_АРТель, Наш_Выбор, free_readings

 

 

Уважаемые  читатели и участники сообщества!

 

Мы рады видеть в "Читальном зале"  ваши посты о любимых писателях и книгах, новостях литературы, впечатлениях о прочитанном! 

 

Избегайте, пожалуйста, взаимных оскорблений, рекламы вообще и рекламы собственных дневников в частности.

 

Запрещается публиковать в этом сообществе стихи и прозу собственного авторства!

 

Длинные тексты и большое количество иллюстраций просьба убирать под кат.

 

 

С уважением, Долли Дурманова 


Смысл жизни

Воскресенье, 19 Февраля 2017 г. 14:40 + в цитатник
Unico_Unicornio (Читальный_зал) все записи автора Сент-Экзюпери. Смысл жизниЭтот сборник публицистики Сент-Экзюпери, опубликованный во Франции ещё в 1956-м, у нас вышел гораздо позднее – где-то к концу 80-х, а кое-что, судя по датам переводов, и вовсе на русском языке появилось впервые совсем недавно. В общем-то, и немудрено. Хотя официально отношение к Сент-Экзюпери в СССР было превосходным – таки погиб, воюя против немцев во 2-й Мировой, а что был граф – так это неважно, ибо зарабатывал на хлеб своим трудом, перевозя на самолёте почту, но пролетарским писателем отнюдь не был, ибо писал замысловато, коммунистом не являлся и даже не особо симпатизировал, и взгляды имел весьма и весьма своеобразные. А главная книга – «Цитадель», так и вовсе сугубо религиозная, с идеологически неправильным – не материалистическим, а духовным базисом.

Вот «Смысл жизни» - это ещё не «Цитадель», это даже не наброски к ней, но уже попытки (достаточно уверенные, кстати) осмыслить предназначение человека на Земле. Ну, и разумеется, философские зарисовки, которые прошли через всё творчество Сент-Экзюпери.

Что для российского читателя наиболее интересно и актуально – это описание Советского Союза, Москвы – глазами человека, который живёт в обществе, где отношение к нам полярное: одни в восторге от наших успехов, потому что нищая страна сумела сцементировать свои усилия в мощном прорыве и подняться на уровень мировых держав, другие в ужасе – от беспредела и жестокости власти и от того, насколько низко ценится в стране человеческая жизнь и личность («Передо мной страна, о которой если говорят, то говорят с пристрастием. О которой из-за пристрастий мы не знаем почти ничего, хотя Советский Союз совсем недалеко от нас. Мы куда лучше знаем Китай, у нас есть точка зрения на него, и с этой точки зрения мы его обсуждаем. Мы никогда не спорим из-за Китая. Но если мы обсуждаем Советский Союз, мы обязательно впадаем в крайности – восхищаемся или негодуем. В зависимости от того, что ставим на первое место: созидание человека или уважение прав личности»).

Не копая особенно глубоко (не так долго он у нас и пробыл), Сент-Экзюпери нарисовал меткие и беспристрастные картины общества в целом, подкупающие честностью и явным желанием понять. Когда читаешь Ромена Роллана или Пабло Неруду, то от их заметок сквозит однобокостью восприятия, в описаниях Сент-Экзюпери картина неполная, но адекватно отражающая действительность.

И да, кто о чём, а некоторым всегда нужно докопаться до самой сути, и уже звучат нотки «Цитадели»: «Эти люди привыкли к нищете. И меня томит вовсе не жажда благотворительности. Я не ищу мази, которая смягчила бы боль незаживающей раны. Они истекают кровью, но боль их не мучает. А меня мучает урон, который нанесен человеческой сути, не одному человеку — весь наш род терпит ущерб. Не жалость щемит мне сердце, жалости не доверишься. Забота садовника мешает мне спать этой ночью. Я опечален не бедностью, с бедностью сживаются так же, как сживаются с бездельем. На Востоке люди живут в грязи, и грязь им в радость. Печалит меня то, чему не поможет бесплатный суп. Печалят не горбы, не дыры, не безобразие. Печалит, что в каждом из этих людей погасла искорка Моцарта».

Но и не только в Советском Союзе беда с бездуховностью и утратой веры. Уже в те времена Сент-Экзюпери констатирует появление духовного кризиса и в Европе: «Мне нестерпима мысль, что в жертву германскому Молоху приносят все новые поколения французских детей. Под угрозой сама плоть и кровь страны. Но когда она будет спасена, придется решать важнейшую задачу, коренной вопрос современности. Вопрос о предназначении человека. Ответа ни у кого нет, и, мне кажется, наступают такие беспросветные времена, каких еще не знала история».

И даже в близких людях этот духовный крен наступил: «Оба моих товарища на свой лад прекрасные люди. Воплощенная прямота, благородство, чистота, верность. А я почему-то смотрю на них, спящих, с какой-то бессильной жалостью. Они сами не знают, чего им недостает, а я очень это чувствую. Да, они прямые, благородные, чистые, верные, но при этом до ужаса нищие. Им так нужен хоть какой-то бог.»

И да, много заметок о войне, не только о 2-й Мировой, но и о гражданской в Испании, которые и сейчас выглядят злободневно:

«Неумение найти общий язык влечет за собой противоречия, запутанные настолько, что лишают веры в спасение человека. Франко бомбит Барселону потому, что, по его словам, в Барселоне зверски истребили монахов. Следовательно, Франко защищает христианские ценности. Но христианин, во имя христианских ценностей, стоит в разбомбленной Барселоне у костра, в котором горят женщины и дети. И он отказывается понимать. Вы возразите мне, что это - печальная необходимость войны... Что война абсурдна, но приходится выбирать, на чьей ты стороне. А я думаю, что абсурден прежде всего язык, заставляющий людей противоречить самим себе. Очевидность ваших истин - тоже не довод. Вы правы. Вы все правы».

Собственно, словами трудно главное обозначить, ибо тогда пришлось бы всю книгу цитировать. Очень насыщенный материал.
Рубрики:  Отзыв о книге

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 1 пользователю

Неизвестная рукопись доктора Уотсона

Суббота, 18 Февраля 2017 г. 15:32 + в цитатник
Unico_Unicornio (Читальный_зал) все записи автора Эллери Куин. Неизвестная рукопись д-ра Уотсона
Под псевдонимом Эллери Куин создали множество детективов два американских писателя, состоявшие в родственном отношении. Этим же именем – Эллери Куин – они назвали и своего главного персонажа – сыщика. Он является героем целого цикла романов.

«Неизвестная рукопись доктора Уотсона» - очень приличная стилизация а-ля-Конан-Дойль, имеющая двойное дно. Эллери Куин получает от знакомого текст, написанный якобы напарником Шерлока Холмса, его задача – определить подлинность находки. Параллельно своему расследованию, он читает рукопись, которая рассказывает о том, как Холмс расследовал дело о хирургическом наборе и пытался поймать Джека Потрошителя.

Очень профессиональный и симпатичный фанфик. :)

скачать
Рубрики:  Отзыв о книге

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Кладбище забытых книг

Четверг, 16 Февраля 2017 г. 13:38 + в цитатник
Unico_Unicornio (Читальный_зал) все записи автора Карлос Сафон. Узник небаСуществует замечательный фантастический испанский сериал – «Министерство времени», обращённый не столько в будущее, сколько в прошлое - в славные (а порой бесславные) страницы истории этой страны. По тому, сколь часто сценаристы сериала то и дело втыкают «шпильки» в современников, можно предположить, что испанцы как нация болезненно переживают утрату величия родной державы. Культура, породившая Лопе, Сервантеса, Веласкеса, Лорку и Пикассо, оскудела в наши дни. Но так ли это?

Современность подарила Испании новую знаменитость – барселонского прозаика Карлоса Руиса Сафона. Останется ли его имя в веках – покажет время, а пока что его трилогия «Кладбище забытых книг», включающая романы «Тень ветра», «Игра ангела» и «Узник неба», является самой востребованной и успешной со времён Сервантеса испанской прозой.

Написанная в стиле готического романа псевдомистическая трилогия является апологией художественной литературы, это один из последних бастионов, защищающих право книги на то, чтобы быть напечатанной на бумаге, иметь обложку, корешок, титул и форзацы, на то, чтобы её можно было взять в руки, перелистать... Не случайно сюжет всей трилогии вертится вокруг некоего фантасмагоричного, колоссального по размерам книгохранилища-лабиринта, которое автор окрестил «кладбищем забытых книг» и которое смахивает на бесчисленную вселенную книг из фильма «Интерстеллар». Есть некая ирония в том, что книги Сафона в России проще услышать, чем прочитать.

Действие трилогии объединено персонажами, живущими в Барселоне в разные десятилетия двадцатого века, которые так или иначе оказываются композиционно крепко связаны друг с другом. И да, они все имеют непосредственное отношение к литературе: обнищавший владелец букинистической лавки Семперо, его сын Даниэль, гениальный автор Давид Мартин, продавший душу не тому, о ком вы подумали, и теперь стремящийся её спасти, его молодая помощница – талантливая писательница Изабелла, хранитель книг Исаак, министр культуры злобный Маурисио Вальс и, конечно же, бродяга Фермин. Немалую роль в трилогии играет перо Виктора Гюго. А ещё читатель может узнать, какую практическую пользу способен оказать прочитанный в детстве роман Дюма «Граф Монте-Кристо» во времена тоталитарного франкистского режима.

И да, не покупайтесь на стенания героев Сафона в романе, как скудно оплачивается труд писателя в Испании – к самому автору это отношения не имеет, ведь первая часть трилогии была переведена на 45 языков, а вторая издана сразу же миллионным тиражом. Просто наслаждайтесь, если вам по душе готика, романтизм, изящный сюжет, колоритные персонажи и когда автор запудривает вам мозги (это ему, кстати, очень здорово удаётся).

ЗЫ. Кстати, не так давно я опубликовала свой стих, написанный по ходу чтения первой части трилогии, который так и назван - "Кладбище книг":

Через полтыщи лет
По извилистым замысловатым коридорам кладбища забытых книг
По лабиринту продуваемому сквозняком столетий
По узким улочкам, где вместо домов – уходящие в облака стеллажи
Бесшумной походкой прокрадётся
Спрятав в бархатные подушки лап
Кинжалы остро заточенных когтей
Зверь с плотоядной
глумливой
ухмылкой на хищной морде.
Ведомый полустёртыми
Прорезанными ножом Даниэля
потаёнными метками
оставляя за собой смрад тухлых яиц и аммиака
он проскользнёт к стеллажу
с красивым и вселяющим ужас именем «Эльфин дель Мундо»
скребнёт когтем по тусклому ряду переплётов.
И скрипнет прогибаясь корешок «Конкурса»
И трепеща задрожит «Хокку заката»
Но палец зверя на миг застыв над ними
Проследует дальше
Он извлечёт «Тень ветра» Сафона
Осклабится радостно
И понесётся вприпрыжку к выходу –
Навстречу новому аутодафе.
Рубрики:  Отзыв о книге

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 3 пользователям

Нил Гейман. Дым и зеркала

Среда, 15 Февраля 2017 г. 15:02 + в цитатник
Unico_Unicornio (Читальный_зал) все записи автора Нил Гейман. Дым и зеркалаЕсли писатель с даром от Бога, это не скроешь, даже когда притворишься – мол, я ни при чём тут. Само оно получается как-то так гениально, красиво, изящно, легко, а главное, просто. Эта обманчивая простота ввела в заблуждение не одного и не двух. Ей не нужен бисер многословия, путаница сюжетных линий. Два-три размашистых мазка – и вот он, сюжет, яркий, диковинный, захватит, ведёт за собой, а читатель и в ус не дует – думает: «Так и надо». Ведь просто же – куда проще? «Я бы и сам написать мог не хуже». А попробуй… Слабо? Рассказ из каких-то там ста немудрёных словечек. 99 – подкоп. Сотое – взрыв. Тема – пожалуйста, на ваш собственный выбор, любая. Есть про ангелов. Есть про секс. Про рыцарей. Про оборотней. Про всё на свете. Если писатель с даром от Бога, значит в душе его тысяча чертей мутят воду, а ему нипочём всё. Пишет так, как дышит. А дышит так – словно гроза отгремела, солнце вышло, и воздух наполнился чистотой. Если писатель с даром от Бога…

Сборник ассорти-рассказов и стихов Геймана вдохновил на стилизацию по теме, впрочем, совершенно бездарную. А книга вправду хороша. Шикарные наброски. Безделушки, ерунда, мелочёвка, но как в антикварной лавке – глаза разбегаются. Ничего полезного и нужного, но красиво и стильно. Свежий юношеский взгляд на мир. Большинство вещей цепляет своей оригинальностью. И да, к каждой предуведомление – по какому случаю, для какого сабантуйчика или по чьей личной просьбе набросано.

скачать
Рубрики:  Отзыв о книге

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Миры Филипа Дика

Вторник, 14 Февраля 2017 г. 12:05 + в цитатник
Unico_Unicornio (Читальный_зал) все записи автора Филип Дик. Солнечная лотереяФилипом Диком я заинтересовалась благодаря любопытной современной экранизации его романа «Человек в высоком замке» и после этого прочла первый том из серии «Миры Филипа Дика». Книга включает романы: «Солнечная лотерея», «Мир, который построил Джонс», «Человек, который умел шутить», «Небесное око» и «Марионетки мироздания».

Да, это, действительно, миры, каждый неповторимый, со своими особенностями и тараканами, которые кажутся естественными его обитателям, но выглядят диковато со стороны.

В «Солнечной лотерее» функционирует мир абсолютной демократии, где каждый гражданин может приобрести, благодаря «Колесу Фортуны», новый социальный статус, включая звание Верховного Правителя. Для того, чтобы новый Верховный Правитель не слишком расслаблялся, проводится так же лотерея убийц, которая позволяет определённому лицу ликвидировать лидера, если тот, конечно, не предпримет меры предосторожности…

Второй роман – «Мир, который построил Джонс» - повествует о мире, пережившем атомную катастрофу, где существует огромное количество мутантов. Идеологическая платформа власти представляет собой релятивизм, а социальная – жёсткий тоталитарный полицейский аппарат, который пресекает любое вольнодумство и выход за пределы этой идеологии. Оппозицию возглавляет некий Джонс – мутант, его способность видеть недалёкое будущее мешает органам власти с ним справиться. Следует отметить, что из всех пяти романов именно этот оказался наиболее прозорливым, наглядно демонстрируя, какими уродливыми выглядят этические искажения, насаженные неестественным путём. Очень смахивает на нынешнюю толерантную идеологию.

«Человек, который умел шутить» - предельно рационалистичный мир, где каждый получает блага по своим заслугам. Каждый – это, разумеется, не совсем каждый, а из достойных - тех, кто входит в систему. Чувство юмора в этом мире – атавизм, и вдруг оно в весьма своеобразной форме просыпается у главного героя произведения. Ощущение от романа – сюр.

«Небесное око» - сюр в квадрате. Некий протонно-лучевой дефлектор (какая-то хрень будущего, которая ассоциируется с адронным коллайдером) сломался среди бела дня. Находящиеся рядом с ним во время взрыва люди в коме. Они попадают поочерёдно во внутренние миры друг друга, каждый из которых по-своему логичен и ужасен.

«Марионетки мироздания» - вернувшись в город, где родился и вырос, главный герой совершенно не узнаёт его. В городе происходят странные вещи, да и жители его ведут себя более чем неадекватно. Герой понимает, что попал в центр событий мирового масштаба, мало того, стал их ключевой фигурой…

Общие впечатления: фантазия автора зашкаливает, но присутствует ощущение суховатости, отстранённости, как у Азимова – не из сердца, из головы. Вероятно, это связано с самой личностью автора, чувства которого постоянно зашкаливало так, что он находился на пределе (а то и за ним) существования и вынужден был ограничивать психологические моменты в своей прозе. В общем, весьма своеобычный автор, обуреваемый драконами, которых он в своих произведениях держит на строгом поводке.
Рубрики:  проза
Отзыв о книге

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Сказки и истина

Вторник, 14 Февраля 2017 г. 12:04 + в цитатник
Unico_Unicornio (Читальный_зал) все записи автора Сказки, как сказал однажды Честертон, больше чем истина. Не потому, что они говорят нам про то, что драконы существуют, но потому, что говорят, что дракона можно победить.

(с) Нил Гейман. Предисловие к "Дым и зеркала"
Рубрики:  обсуждаем за чашкой чая

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Красный цветок

Понедельник, 13 Февраля 2017 г. 16:03 + в цитатник
Unico_Unicornio (Читальный_зал) все записи автора Мне шёл семнадцатый год, стояла зима, и было холодно. Я, одолевая сугробы, нарезала круги по заснеженной Дворцовой вокруг Александринского столпа и учила наизусть «Красный цветок». Рассказ был не очень короткий, так что кругов мне пришлось проделать немало, и на это ушёл не один день. Но спешить было некуда, хотя на открытой всем ветрам суровой питерской площади по вечерам было зябко, темно и неуютно. Дома сидел отец, и я оттягивала момент возвращения из школы до крайнего предела. Встречаться мне с ним меньше всего имелось охоты, а в клубе готовились к юбилею Гаршина, не слишком, правда, круглому – 125-летию со дня рождения. С «Красным цветком» мы должны были выступать на посвящённом писателю вечере. Учить рассказ целиком было, собственно, ни к чему, у каждого имелся свой фрагмент, но меня зацепило. Мне хотелось, чтобы этот рассказ жил во мне.

Больше из прозы я никогда ничего не пыталась запомнить. И сейчас уже и абзаца не воспроизведу из этого произведения, не та теперь память. Я даже не помню, как проходил тогда гаршинский вечер, читали ли мы «Красный цветок». А вот сам рассказ – те чувства, что он оставил – их я помню, да…

У Всеволода Михайловича Гаршина не так много произведений – на всё про всё один не очень толстый сборник, куда поместились несколько рассказов, сказок и статей. Большинство знает писателя с детства по сказке «Лягушка-путешественница». И на этом знакомство с Гаршиным для многих читателей заканчивается.

А ведь «Красный цветок» - это квинтэссенция не только творчества самого Гаршина, но и всей русской классики. На нескольких страничках беллетрист разместил и свою собственную судьбу (метафорически, разумеется), и кредо русской литературы. Способность, нет, даже не способность – готовность умереть и жажда самопожертвования ради спасения мира. Умение вобрать в себя чужую боль, сострадание. И трагическая непонятость. Это рассказ о великой жертве и столь же великой любви к людям маленького безумного человечка, посаженного в сумасшедший дом и совершившего самый нелепый поступок – он уничтожил три росточка красного цветка и погиб сам, спасая мир от зла.

Я смотрю на его портрет. Гаршин смотрит с него печальными глазами, в которых прячется безумие – то самое, что заставит его избегать радости и искать страдания, и в те самые, христовы 33 броситься в лестничный пролёт, а после – до самой смерти – не от боли кричать, а молить о прощении. Может быть, он так никогда и не написал бы ничего сильнее, чем «Красный цветок» (теперь уж никто не скажет), а может быть, из-под его пера вышли бы не менее значительные произведения. Но по-любому – 24 марта 1888 года русская литература слишком рано потеряла одного из самых ярких своих сынов.

прочитать "Красный цветок"
Рубрики:  обсуждаем за чашкой чая
проза

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

"Переход" Калиновского

Воскресенье, 12 Февраля 2017 г. 12:46 + в цитатник
Unico_Unicornio (Читальный_зал) все записи автора Калиновский. ПереходНедавно перечитала потрёпанную книгу, которая очень давно, уже около 30 лет, стоит у меня на полке. Потрёпанная она потому, что не раз и не два одалживали её знакомые психологи для того, чтобы дать прочитать своим пациентам – умирающим людям. Наверное, кому-нибудь из психологов и стоило её в конечном итоге отдать. Впрочем, теперь есть интернет, и найти «Переход» Петра Калиновского не так сложно.

Как вы уже, наверное, догадались, «Переход» - это документальная книга о смерти, написанная православным врачом-клиницистом. В принципе, почти то же, что у Моуди или Кюблер-Росс, но с чётко обозначенной религиозной концепцией, которая у предыдущих авторов не вполне соответствует христианскому мировоззрению. Ещё более продвинуты в этом плане «Дух, душа, тело» Войно-Ясенецкого и «Душа после смерти» Роуза, но Калиновский, когда писал свою книгу имел в виду целевую аудиторию – неверующего читателя из постсоветского пространства.

Сам Калиновский, кстати, жил не в Союзе, но по не зависящим от себя обстоятельствам. Судьба у него была трудная, а биография интересная, так что я больше остановлюсь на ней, чем на самой книге, с которой каждый имеющий в том потребность может ознакомиться, уже только поняв, о чём в ней говорится. Дело в том, что в основном известна официальная биография Калиновского, в которой тщательно скрывалось его происхождение. Тому были причины.

Калиновский (до войны его звали совсем иначе - Виктор Истомин) родился в Харьковской области в семье врачей, причём врачей весьма известных – ими были и мать, и отец. Отец, кстати, первым в России начал делать хирургические операции на сердце, но рано умер, подхватив сыпной тиф. Молодой доктор Истомин женился, семья жены тоже состояла из врачей. Так бы и продолжалась медицинская династия, но пришла война.

Мать ушла на фронт хирургом, сын вступил в медсанбат. Батальон попал в окружение. Концлагерь, побег, возвращение в Днепропетровск в надежде найти семью. Семьи здесь не оказалось, но Истомин решил остаться – местные жители нуждались во враче и на оккупированной территории. Отступая, фашисты взяли его с собой. Снова концлагеря – уже в Польше, затем в Германии. Среди заключённых врачей была и будущая вторая жена доктора Истомина. Когда союзники взяли Фишбек, из сочувствия, зная, чем чревата для побывавших в немецких лагерях репатриация на родину, один из английских офицеров выправил доктору Истомину документы – так он и стал Петром Калиновским.

Он начал новую жизнь в Австралии – снова закончил медицинский университет и получил докторскую степень. А его первая жена и дочь искали его повсюду и в конечном итоге нашли. С ними он встретился только в 1977-м.

Наверное, это немного иронично, но доктор, написавший бестселлер о смерти, прожил очень долгую жизнь – дотянул до 97. И это несмотря на все перипетии его нелёгкой судьбы.
Рубрики:  Отзыв о книге

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 2 пользователям

Английские классики из "Аллаху Акбар"

Четверг, 12 Января 2017 г. 19:03 + в цитатник
Unico_Unicornio (Читальный_зал) все записи автора крикетная команда 2.jpgОтвет на позавчерашнюю загадку, которую никто так и не попытался разгадать. Это крикетная команда. Снимок сделан 22 мая 1903 года. Из тех, кого вы хорошо знаете: третий слева наверху Вудхауз (автор знаменитых романов про Дживса и Вустера), шестой слева - Конан-Дойль, третий справа сидит Барри (автор "Питера Пэна"). В эту же команду входили Редьярд Киплинг, Герберт Уэллс, Джером Клапка Джером, Алан Милн, но их на этом снимке, кажется, нет, во всяком случае, я не вычислила.

Команда была основана Барри, и, думаю, он решил её назвать «Allahakbarries» ("Аллаху Акбар") из-за того, что часть этого словосочетания включает и его фамилию. Но утверждают, Барри искренне полагал, что это выражение означает не "Аллах Великий", а "Небо поможет нам". Вот и весь ответ на загадку.
Рубрики:  Юмор

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Аллаху Акбар

Вторник, 10 Января 2017 г. 18:03 + в цитатник
Unico_Unicornio (Читальный_зал) все записи автора
крикетная команда 2.jpg


Спокойно. Не нервничаем. Это всего лишь фотозагадка. На этом милом групповом портрете изображена крикетная команда под названием "Аллаху Акбар". Многих участников этой команды вы хорошо знаете с детских лет. Попробуйте угадать - кого именно. :)

Да, и заодно - почему команда так называется?
Рубрики:  Юмор

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Михаил Анчаров. Как птица Гаруда

Понедельник, 09 Января 2017 г. 16:44 + в цитатник
Unico_Unicornio (Читальный_зал) все записи автора Анчаров. Как птица ГарудаЭта книга – как свежий глоток воды в жаркий день. Неторопливая, спокойная, добрая. О родоначальнике семейства Зотовых – Петре Алексеевиче – и его многочисленных потомках. А также об извечных вопросах, которые задают себе люди. И стараются на них ответить. Много-много-много вопросов вселенского масштаба. Тепло, с лёгким юмором. Русский вариант Габриэля Гарсия Маркеса.

Вот так начинается:
А Витька Громобоев полюбил навеки, и этому не научить. Но и цыпленок хоть и ничему не обучен, однако проклевывается. Потому что живой и срок пришел жизнь вопрошать. Обсохнет и растет до петуха.

И ежели человек отличен от петуха или дерева, то одним только — надеждой стать для вселенной собеседником.

И значит, человеку до Человека надобно дорасти, дорасти до собеседника вселенной, поскольку скот не виноват, что он скот, а человек, ежели он скот, — виноват.

Иначе твоя жизнь ушла на кормежку и попусту, и пришедший позднее — что он сделает с твоими плодами?…


Согласитесь, ведь это ж поэзия в прозе…

А скачать можно здесь,
а аудиовариант в исполнении Игоря Князева - тут.
Рубрики:  проза
Отзыв о книге

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Джонатан Литтелл. Благоволительницы

Воскресенье, 08 Января 2017 г. 18:03 + в цитатник
Unico_Unicornio (Читальный_зал) все записи автора Роман Джонатана Литтелла «Благоволительницы» я воспринимаю как катастрофическую ошибку в творчестве автора и литературную драму европейского масштаба. Почему ошибку? Потому что налицо расхождение грандиозного авторского замысла и его реализации. То, что у Литтелла в конечном итоге получилось, никак не могло быть тем, что он задумывал, хотя бы в силу тех его личных свойств, о которых немало информации можно почерпнуть в сети. Почему катастрофическую? Потому что в это произведение было вгрохано огромное количество времени, труда, таланта и вдохновения. Таланта – незаурядного, редкого. Таланта, промахнувшегося мимо цели и создавшего не просто неоднозначное, спорное произведение, а нечто, инфернальное по свойствам, вгоняющее читателя в хтонический ужас, размазывающее его по стенке. Можно с некоторой уверенностью предположить, как такое могло случиться.

Потомок выходцев из России американский еврей, живущий в Испании и пишущий по-французски, Джонатан Октябрь Литтелл – человек активной жизненной позиции. Он побывал во многих горячих точках планеты. В Боснии и Герцеговине, Афганистане, Чечне, Руанде, Конго, Сирии, Судане. Душа его пропиталась кровью и жестокостью, против которых, собственно, и обращён его литературный посыл.

И вот такой человек однажды решил написать книгу о немецком фашизме. Полтора года он путешествовал по Германии и России, перелопатил огромное количество материала, прочитал две сотни книг по теме. Затем, говорят, приехал в Москву, заперся в номере отеля с ящиком виски и за очень короткий срок – 112 дней – стерев пальцы в кровь – сочинил свой сумасшедший 900-страничный роман.

Роман написан от лица полубезумного, подверженного нездоровым сексуальным фантазиям и желаниям, офицера СС – из службы безопасности, которого судьба закидывает и на Украину (Бабий Яр), и в Крым – по лермонтовским местам, и в Сталинградский котёл, а затем во Францию, Польшу (Освенцим), Венгрию, пока он не заканчивает войну в Берлине.

Автор нисколько не симпатизирует своему герою, он выводит его подноготную безжалостно, сопровождая его размышления и рассказы (а это по преимуществу рассказы об убийстве) описаниями отвратительных снов и фантазий. Мало того, он делает его скрытым матереубийцей. Скрытым – потому что сам Ауэ в своём болезненном полубредовом состоянии не помнит (и даже мысленно не допускает) того факта, что убил свою мать. И вот в шкуру этого чудовища Литтелл предлагает влезть читателю, и это не просто описание будней эсэсовского офицера, это длительное погружение в его тёмное бессознательное, которое не знаю уж, насколько психиатрически достоверно изображено, но вызывает омерзение. И, учитывая, что Ауэ – не самый гадкий персонаж романа – вокруг него вращаются фашисты разных мастей, и среди них встречаются и откровенные садисты, и люди совершенно без совести – это погружение происходит для читателя болезненно. Ведь Ауэ – чуть ли не лучший в своём окружении. И он – какой-никакой интеллигент, доктор права, человек, которому ведомы порой обыкновенные человеческие чувства, а он их старательно задвигает поглубже, и даже подчас его настигает сострадание, но даже и милосердие в нём какое-то болезненно извращённое. И – да, от постоянных убийств его выворачивает наизнанку, хотя сам он и полагает, что это проявление желудочного заболевания. Тем не менее, повторюсь, Ауэ далеко не худший персонаж романа и, поскольку читатель видит войну его глазами, в какой-то момент он начинает отождествляться с этим чудовищем, и это по-настоящему, реально пугает. Прошибает насквозь. Потому что нормальный человек не может чувствовать себя адекватно в такой ситуации, когда его сознание против его воли включается в инфернальную сферу зла. Это страшно.

Это произведение рождено личным надломом: погружением автора в жуткие страницы истории, живым наблюдением за убийцами и садистами в горячих точках («Живодеры никогда не говорят, — а если и говорят, то правды в их словах нет»), алкоголем, безудержным вдохновением (всё-таки 4 месяца по 9 книжных страниц в день – это полное растворение в работе) и специфическим предыдущим литературным опытом (переводы маркиза де Сада и Жене). Соедините все эти условия в одном флаконе, и вы получите тёмный и неконтролируемый поток сознания. И слова «тёмный» и «неконтролируемый» в данном случае ключевые. А писателю следует контролировать свой творческий процесс, поскольку на нём лежит ответственность за то, как его слово будет воздействовать на читателя. По большому счёту, «Благоволительницы» - одна из тех вещей, которые автору не следовало преподносить миру, а стоило убрать подальше от человеческих глаз в дальний ящик комода. И мне неприятно это говорить, потому что вещь действительно очень талантливая, хотя и сырая местами, а к концу и вовсе потерявшая грамотное композиционное строение и съехавшая со стиля. Про то, что древнегреческие аналогии в композиции притянуты за уши и едва ли уместны – про это и вовсе разговора нет. Но в книге есть сила. Злая, но сила. И учитывая то, как озвучивают свои впечатления от романа нормальные интеллигентные люди, нельзя исключить того, что на не очень устойчивых психологически или не очень умных людей эта вещь не подействует деструктивно. Аналогов этой книги я не знаю и сравнить её мне в литературе особо не с чем. Но вот Рошак в «Киномании» писал о чём-то подобном в мире кинематографа:

«Фильм продолжался немногим менее девяноста минут. Когда он закончился, первым заговорил Шарки, нарушивший хрупкую тишину.
— Я сдаюсь. Это было кино?
Ни я, ни Клер не ответили. У нас не было названия для того, что мы видели. Мы не были уверены, что видели весь фильм и в правильной последовательности. То, что мы видели, явно было черновым монтажом — даже оборванные края пленки не были срезаны. И тем не менее мы знали, что все это не имеет значения, потому что после нескольких минут разговора стало ясно: фильм — такой, каким мы его видели, — действовал. Все мы, просмотрев его, испытывали одно чувство — абсолютного, парализующего ужаса. Но это был ужас не страха, а отвращения. Нас задела непристойность: сознательно доведенная до грани приемлемости, она удерживалась в этой рискованной позиции почти невыносимо долго, но не так чтобы слишком. Будь режиссер чуть менее искусен, и эта неприкрытая грубость фильма заставила бы нас выключить проектор или уйти из зала. Но все было сработано так ловко, так умело, что мы остались, мы смотрели. Мы досмотрели до конца против своей воли.
Но что нас удерживало? Любопытство? Или более глубокое эстетическое наслаждение, в котором мы ни за что не хотели себе признаться?
Мы были так неподдельно очарованы, что еще долгое время все, что говорили об этом фильме Клер, Шарки и я, было проникнуто негодованием. Никто из троих не желал допускать, что нашими чувствами можно так ловко манипулировать. Мы всегда неохотно подчиняемся художественному гению, никогда не желаем восхищаться властью, которая может дотянуться до самых наших сокровенных чувств и нарушить их неприкосновенность».

Прошу прощения за столь длинную цитату, просто она довольно точно иллюстрирует мои личные впечатления от «Благоволительниц». Я допускаю, что ошибаюсь и преувеличиваю негативное влияние романа на читателя, но вот один из критиков признаётся: «Я прочла его два года назад, когда вышел английский перевод, и тогда он меня абсолютно победил. При том, что я по разным причинам страшно этому сопротивлялась». И главный редактор российского издания говорит: «И парадокс романа Литтелла, как я вижу, заключается в том, что он написан от лица побежденных, и не просто от лица побежденных, а он написан от лица зла. И вот это очень сильно потрясает в момент чтения, а особенно – долгого чтения, когда в какой-то момент ты начинаешь понимать, что ты в силу литературной формы этого романа следишь за жизнью и поступками героя, и начинаешь не то что ему сочувствовать, а начинаешь с ним немножко идентифицироваться. А герой – это чистая фигура зла». И такое совпадение ощущений и чувств разных людей нельзя просто игнорировать, от воздействия этого романа так просто не отмахнёшься. Если уж браться за его чтение, то делать это следует с осторожностью. Помните спор в доме Карамазовых о солдате в плену, который только в душе, на миг один, под пытками, отрёкся от Христа – остался ли он христианином для вечности? Так и тут, если ты на мгновение, под впечатлением потока безумного сознания, вдруг почувствовал себя на миг Максимиланом Ауэ - нелюдью – как дальше оставаться человеком?

По теме:
Статья о романе в Википедии
Статья о Литтелле в Википедии
Вокруг "Благоволительниц". Обзор
Обсуждение редколлегии и критиков на радио
Статья на фантлабе
Интервью для редакции "The New Times"
Рубрики:  проза
Отзыв о книге

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 2 пользователям

Стивен Кинг. Страна радости

Пятница, 06 Января 2017 г. 18:29 + в цитатник
Unico_Unicornio (Читальный_зал) все записи автора Стивен Кинг. Страна радостиНеожиданное для Кинга задушевное, насквозь проникнутое лиризмом, атмосферное произведение. Выглядит оно (не знаю уж, насколько это взаправду) преисполненным ностальгии по юности и глубоко личным. Никаких ужасов, кроме мультяшных, тех, что понарошку – ведь почти всё действие происходит в парке аттракционов «Страна радости», где подрабатывает главный герой, от чьего имени и ведётся рассказ – студент Девин Джонс. В этом развлекательном парке, как и положено для таких мест, существует свой «Дом страха», и по слухам, там появляется иногда призрак убитой много лет назад девушки. Несколько раз о ней упоминается при разных обстоятельствах, но детективно-мистическая составляющая, хоть и присутствует в повести, но как-то отдалённо, побоку, её почти нет.

А в центре повествования – лето и славный паренёк, 20-ти с небольшим годков, терзаемый мыслями о несложившейся первой любви, «с разбитым сердцем», но умеющий находить радость в нелёгкой работе – когда приходится чуть не ежедневно переодеваться в жаркий неудобный меховой костюм и перевоплощаться в весёлого пса Гоуи, радующего малых ребятишек. Гадалка парка аттракционов сообщит Деву, что он повстречает летом двоих детей – и одна из этих встреч станет для него знаковой.

В общем и целом, повесть не столько о первой, ещё подростковой, любви, и о второй, гораздо более зрелой, и о дружбе, и об ответственности, и об умении к сопереживанию, и о мимолётности человеческого бытия, и даже не о промелькнувшей встрече с большим злом. Она о том времени, когда человек ещё стоит на перепутье и запросто в любых обстоятельствах может быть самим собой. В общем и целом, приятная, лёгкая, местами до слёз цепляющая повесть.

Скачать в переводе Вебера на рутрекере,
в исполнении Игоря Князева на Рутрекере.
Рубрики:  проза
Отзыв о книге

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Нил Гейман. Океан в конце дороги

Четверг, 05 Января 2017 г. 18:03 + в цитатник
Unico_Unicornio (Читальный_зал) все записи автора Сначала кажется, эта повесть - очередная вариация на тему ностальгии по детству, что-то вроде "Вина из одуванчиков" Брэдбери. Воспоминание взрослого человека о своём детстве, вернее, о коротком его отрезке - когда мальчику исполнилось 7 лет. Но это обманчивое впечатление, которое вскоре начинает рассеиваться. Причём не сразу, потому что, чем дальше автор погружается в воспоминания, тем больше возникает иллюзия, что он всего лишь пытается на языке взрослых передать ощущения мира детства. Весьма искусно, кстати, пытается, но это на самом деле фантомное чувство. Просто очень постепенно из мира реальности Геймана приоткрывается дверь в метафизическое пространство, и разворачивается мистерия, невольным свидетелем и участником которой становится маленький мальчик - мистерия, в коей могучие и непонятные стихии живут по неведомым человеку законам природы, где вселенные могут разрушиться в одночасье (и наша не является исключением), но существует то, что незыблемо и противостоит хаосу.

Необычная, яркая книга, написанная чудесным языком. Лучшая книга года - по версии британской премии Specsavers National Book Awards.

Скачать можно ТУТ.
Рубрики:  проза
Отзыв о книге

Метки:  


Процитировано 2 раз
Понравилось: 5 пользователям

Тетралогия Юсси Адлера-Ольсена

Среда, 04 Января 2017 г. 18:54 + в цитатник
Unico_Unicornio (Читальный_зал) все записи автора

Охотники на фазановСовременный скандинавский детектив – интересное явление кинематографа и литературы. Одним из своеобразных авторов этого жанра является датчанин Юсси Адлер-Ольсен. Наиболее известен цикл его детективных романов о следователе Карле Мёрке, его странноватом сирийском помощнике Ассаде и совсем уж экзотичной секретарше Розе, которых из-за неуживчивости и упрямства главного героя полицейское управление спровадило работать в подвальное помещение – в специально для Карла Мёрка созданный отдел Q. Отдел Q – это такое место, где можно и вовсе ничего не делать, что совершенно устраивает Карла Мёрка, отнюдь не страдающего, как большинство выдающихся сыщиков, трудоголизмом в тяжёлой форме. В идеале же отдел Q должен заниматься перерасследованием давно оставленных и позабытых, отправленных в архив незакрытых дел. Когда Карл Мёрк наконец соизволит заняться работой, он сам выбирает из огромного количества висяков те, которым собирается посвятить время. И таким образом читатель узнает о четырёх распутанных им делах, которые, поскольку в цикле присутствует линейный сюжет, следует читать в таком порядке:

1. Женщина в клетке
2. Охотники на фазанов
3. Тьма в бутылке
4. Журнал 64

Фабула детективов Адлера-Ольсена строится не прямолинейно. С одной стороны, писатель всесторонне описывает процесс расследования, с другой – что параллельно происходит с жертвой или преступником (варианты разнятся в зависимости от произведения). В некоторых романах не только читатель, но и сам Карл Мёрк изначально знает, кто именно является главным злодеем, что, впрочем, не делает чтение менее увлекательным.

На данный момент по первым трём произведениям цикла сняты фильмы», основной сюжет которых соответствует первоисточнику, но в деталях сильно разнится.
Мой личный рейтинг цикла: 3-1-2-4.

Рубрики:  Отзыв о книге

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Заметки с 18 Международной ярмарки интеллектуальной литературы non/fiction

Воскресенье, 04 Декабря 2016 г. 21:35 + в цитатник
edvb (Читальный_зал) все записи автора
Заметки с 18 Международной ярмарки  интеллектуальной литературы non/fiction
Я, конечно же, смог вырваться только в последний день.
Неприятно поражают еще до входа ребята спекулянты, которые предлагают билеты
в очереди по официальной цене. Схема простая: они берут у охраны бейджи тех, кто уже ушел, перепродают, а деньги делят с охраной. В прошлом году такого не было. Не понятна реакция организаторов: деньги идут не им в карман, а спекулянтам.
Чтобы закончить тему негатива, скажу, что в зале очень душно, народу не протолкнуться даже в конце ярмарки. Все все время толкаются, и все время извиняются друг перед другом.
Я практически на входе встретил Шендеровича.
Для меня уже традиция натыкаться на ярмарках на Шендеровича. Как видите, вполне себе довольный и радостный. И Дай бох ему дальше писать и говорить правду.
После сентябрьской выставки Заметки с Московской международной книжной выставки ярмарки non fiction производит более приятное отношение: здесь действительно интеллектуальная литература. Да и просто литература.
Я по причине занятости уже просто боюсь покупать много книг, купил только три, практически все по истории:

  • Сначала просто носом ткнулся в книгу Юлии Эйдельман Век иной и жизнь другая (ссылки даю на Озон, хотя понимаю, что мой выбор навряд ли кого-то заинтересует). Юлия - вдова Натана Эйдельмана. Натан Яковлевич открылся мне через журнал Наука и Жизнь в конце 80-х через работу Революция сверху в России. Потом была Грань веков, другие работы. Эта книга - дань памяти этому человеку. 
  • Потом я купил книгу Спор о варягах Льва Самуиловаича Клейна. Я по глупости своей был уверен, что спор этот давно закончен. Но нет! Политические процессы в России снова вызвали к жизни "ученых" - "ультрапатриотов" (здесь в кавычках и учение, и ультрапатриоты). Но книга будет интересна таки с т.з. истории. И если вы интересуетесь историей славянства, то ищите книги Клейна, Марии Гимбутас, но не вздумайте читать книги Рыбакова! 
  • И наконец Митридатовы войны Леонида Наумова. Успел немного просмотреть - вполне себе читабельна для широкого круга читателей. Думаю, вы в курсе, что Митридад - царь, полководец, который долго противостоял Римской империи. Он нам особенно близок, поскольку его империя базировалась в Северном Причерноморье. 

Это все, от чего я не смог отказаться. Отказался от большего.
Как резюме: спасибо за праздник организаторам. За дух, за атмосферу. Как сказала Людмила Улицкая: нас много. Тех. с кем можно пить чай и пить водку. Пожалуй я бы выпил водки с Улицкой. * Это она на втором фото. 
Рубрики:  обсуждаем за чашкой чая
Новости мира книг


Понравилось: 2 пользователям

Книжные открытия 2016

Воскресенье, 06 Ноября 2016 г. 00:01 + в цитатник
edvb (Читальный_зал) все записи автора

Коллеги, некоторое время назад попросил поделиться книгами, которые вы прочитали в 2016 -м, которые оставили след в вас. Поскольку поток ответов иссяк, делюсь общим списком. Надеюсь, будет полезен кому-то.

В идеале стоило бы дать краткое описание каждого книжного открытия, но не все участники писали. Я дал ссылку на книги на Озоне, где есть краткое описание. Для нас важнее, думаю, рекомендации участников. И спасибо всем откликнувшимся! Как ни странно, но сообщество живет)

Итак

Рубрики:  любимая книга
обсуждаем за чашкой чая
Новости мира книг



Процитировано 3 раз
Понравилось: 4 пользователям

Эрих Людендорф. Мои воспоминания о войне 1914-1918. Отзыв о книге

Суббота, 15 Октября 2016 г. 16:12 + в цитатник
edvb (Читальный_зал) все записи автора
Прочитал наконец книгу Эриха Людендорфа Мои воспоминания о войне 1914-1918 гг.

Эрих Людендорф. Мои воспоминания о войне 1914-1918. Отзыв о книге
Уменя уже богатый арсенал прочитанных книг по военной стратегии, см. Книги по военной стратегии.
Напомню, что английский военный историк Лиддел Гарт называл самым лучшим военачальником Первой Мировой войны именно Людендорфа. А Людендорф не был командиром, он был начальником штаба. В Германии вообще сначала искали начальника штаба, а уже к нему подыскивали командира.
Эрих Людендорф. Мои воспоминания о войне 1914-1918. Отзыв о книгеНа контрасте вспоминаются воспоминания Брусилова: в поезде он ехал вместе со строевыми офицерами, те ругали "штабных". Претензии простые: пороху не нюхали, теории много, вйны не знают. Брусилов защищал штабных, но соглашался с недостатками работы. В Германии такая история не была возможна. Генеральный штаб германской армии был местом обучения, местом генерации идей, см.  Генеральный штаб как учебный центр (или еще раз о культуре обучения). И Людендорф - один из лучших продуктов кухни германского генштаба.

Штабные навыки помогали Людендорфу лучше видеть картину боя. Если понимать под штабными навыки то, что сейчас в стратегии называют vision - уметь видеть дальше своего носа или поля боя. С началом Первой Мировой войны Людендорф не имел официальной должности, но он шел с первыми колонами в бой. По пути ему встречались паникеры, но он не обращал внимания на страсти. Он прорвался с небольшой группой немецких войск в бельгийский город Льеж. Немцы хотели сдаться: их было слишком мало, а подкреплений не было видно. Но Людендорф сам в одиночку пошел в крепость, предложил противнику сдаться. И сдался противник, а не немцы. И это говорит не только о смелости полководца, речь о видении ситуации.
Вместе с тем, если бы Людендорф родился сегодня, он был бы прекрасным менеджером. Большая часть его воспоминаний напомнили мне рассуждения бухгалтера. Он очень просто, обстоятельно обсуждает военные, хозяйские, политические вопросы. А хозяйственные вопросы тоже были: после того, как в 1915 году немцы захватили у России Польшу, Литву, западные Беларусь и Украину, то встали вопросы снабжения, экономики и т.п.
Из самых впечатляющих страниц - описание битвы Танненберга и последние месяцы войны.
Танненберг для нас - как повод вздохнуть и подумать: эх... вот если бы Реннекампф начал активнее наступать.... Ход войны был бы другой, возможно, Россия бы избежала революции и т.п.. Но увы..
Читайте, книга на Озоне>>


Понравилось: 2 пользователям

Книжные открытия 2016

Вторник, 27 Сентября 2016 г. 15:15 + в цитатник
edvb (Читальный_зал) все записи автора

Всем привет

Прошу поделиться своими книжными открытиями 2016.

Открытие 2016 не значит, что книга была издана в 2016, но значит, что вы прочитали ее в 2016-м году, и она стала для Вас открытием.

Помимо книги, хотелось бы услышать причины, почему она стала открытие.

Я тоже поделюсь своим открытием. 

По итогам обещаю сделать сводный пост.

Спасибо заранее!



Понравилось: 1 пользователю

Возвышение Китая наперекор логике стратегии. Эдвард Люттвак. Отзыв

Воскресенье, 25 Сентября 2016 г. 11:21 + в цитатник
edvb (Читальный_зал) все записи автора
Купил и прочитал последнюю книгу Эдварда Люттвака Возвышение Китая наперекор логике стратегии. Сразу скажу, считаю, что эта книга ему удалась меньше, чем другие. Но читать Люттвака обязательно надо, и начните с книги Стратегия Византийской империи. Кроме того, у автора есть книги "Стратегия Римской империи", "Стратегия. Логика войны и мира", где он замахнулся на роль аналитиков а-ля Бэзил Лиддел Гарт. И я думаю, что у Люттвака есть все шансы встать в этот ряд.
И обязательно прочитайте про него самого Эдварда Люттвака - чувак, который сам сделал себе карьеру и судьбу, он из тех, кто создавал стратегию разрушения СССР. Ну и него много всяких фишек в жизни, которыми можно гордиться. Он ко всему прочему еще и экономист и т.п.
Возвышение Китая наперекор логике стратегии. Эдвард Люттвак. Отзыв
Теперь смягчу краски. Мне книга показалась не самой удачной по нескольким причинам:

  1. я уже знаю Люттвака, трудно ожидать что-то нового.
  2. Из публикация в интернете и интервью Люттвака я уже на 50 % знал содержание книги;
  3. Писать о прошлом проще, чем о настоящем;

Но нельзя не заметить, что оценки Люттвака о СССР очень точны. Он американец, но понимаем ситуации России изнутри: почитайте его текст в книге про расширение НАТО на восток.
И это вызывает доверие к книге.
Базовая метафора книги - сравнение с Германией образца до Первой Мировой войны. Немцам, чтобы победить, надо было сделать простую вещь - не воевать. Рост их экономики превосходил темпы Англии, Франции, России не только в процентах, но и по качеству отраслей.
Китай напоминает Германию начала 19 века. И китайцы, также как и немцы тогда, начинают выпендриваться.
Темпы роста экономики Китая превосходят американские и все прочие темпы роста. И это вызывает амбиции Китая стать фигурой глобального масштаба. В случае с Китаем все хуже, потому что вся история Китая подразумевает китаецентрическую модель - есть Китай, а все остальные либо вассалы, либо варвары.
Это начинают чувствовать окружающие Китай страны. Давайте посчитаем странцы вокруг Китая: Индия, Бирма, Лаос, Вьетнам, Индонезия, Филиппины, Южная Корея, Япония. Все эти страны сейчас так или иначе союзники США. Чтобы круг замкнулся, чего не хватает?
Правильно, России.
В этом месте предлагаю понять правильное место России в Мировом раскладе сил. Крым, Сирия - это окраинные, провинциальные войнушки. Основное противостояние сложилось по линии США - Китай. Если вы слышали про инциденты в Южно-китайском море, то прислушайтесь: там проблема не только в нефти, через это море идет торговли на 5 трл баксов в год. Контроль моря - лакомый кусок.
И России, так или иначе будет строить свою позицию по отношению к этому противостоянию, как бы кое-кто в России не ставил себя в центр Мира.
Я бы рекомендовал прислушаться к Люттваку даже самых больших нелюбителей пиндосов. Мудрый правитель может получить выгоды от обеих сторон. Отсюда можно понять внимание Японии к России: дело не в Южных Курилах. Япония может быть задавлена Китаем, Россия естественный союзник Японии, поэтому японцы будут готовы на сотрудничество без принципиальных уступок по островам. Антикитайскую коалицию интересует не только Россию саму по себе, а также влияние России на среднеазиатские страны, как часть цепи вокруг Китая.
И исходя из данной логики становится понятна цель Тихоокеанского сотрудничества, куда Китай не приглашен....
Все, дальше сами читайте. Книга на Озоне>>



Процитировано 1 раз
Понравилось: 1 пользователю

Поиск сообщений в Читальный_зал
Страницы: 67 ... 62 61 [60] 59 58 ..
.. 1 Календарь