-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Литературное_Кафе

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 17.02.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 2449


Обсуждение рассказа "Белые слоны" (Эрнест Хемингуэй)

Суббота, 22 Марта 2008 г. 01:18 + в цитатник
Бука_Грозная все записи автора

Можно легко понять, за что многие не любят Хемингуэя. Диалогов вроде бы много, а ничего не понятно. Рассказы читаются быстро, а потом сидишь и в затылке чешешь: а собственно, о чем это?

О чем разговаривают два персонажа из «Белых слонов» до меня тоже дошло не сразу. И только после второго прочтения я поняла, что это за операция такая. А потом пошло как по маслу: поезд, станция, по одну сторону — холмы, по другую — пустырь; чемоданы, увешанные наклейками, абсент. Все выстроилось в ряд и приобрело смысл. Как я уже писала, смысл диалогов не лежит на уровне обычных слов. Если смотреть глубже, то можно вскрыть темы, которые просто ускользнут от менее внимательного читателя. У автора тоже были претензии к читателю:))

З.Ы. Замечание насчет оригинального названия рассказа «Hills like white elephants». Словосочетание «White Elephant» имеет переносное значение, а именно «собственность, требующая разорительного ухода, но не приносящая никакой пользы». Делайте свои выводы.

З.Ы.Ы. Еще хотелось спросить, может быть действительно стоит обсуждать по несколько  рассказов писателя, как мы это делали с Кафкой? По два, я думаю, было бы достаточно. Если нет, то следующим  после "Белых слонов" будет один из рассказов Кортасара или Уильяма Фолкнера.


Рубрики:  Малая проза
Метки:  

Бука_Грозная   обратиться по имени Суббота, 22 Марта 2008 г. 01:36 (ссылка)
Dreamer_1010011010, поняла. Учту:)
Ответить С цитатой В цитатник
amlugos   обратиться по имени Суббота, 22 Марта 2008 г. 02:13 (ссылка)
Я за то, чтобы обсуждать по одному или по два рассказа одного автора, не больше. Хороших писателей не так уж мало, и все разные!

По "Слонам": интересная деталь - безымянность героев. Он - "американец", она - Джиг (не имя, а прозвище).
Ответить С цитатой В цитатник
аказия   обратиться по имени Суббота, 22 Марта 2008 г. 10:18 (ссылка)
"– Все это могло быть нашим, – сказала девушка. – Все могло быть нашим, но мы сами виноваты, что это с каждым днем становится все более невозможным."
Люди сами убивают свои отношения. А ее операция редко переживается безболезненно. В лучшем случае - остается неприятный осадок, в худшем, как и случается в рассказе, - отношения сходят на нет
Ответить С цитатой В цитатник
Espectro   обратиться по имени Суббота, 22 Марта 2008 г. 12:21 (ссылка)
Britbrook, мне тоже первая мысль пришла насчет аборта.
Ответить С цитатой В цитатник
Александр_Мелкий   обратиться по имени Суббота, 22 Марта 2008 г. 14:10 (ссылка)
Бука_Грозная, у меня осталось ощущение, что ей как-то все равно.. Она смотрит на эти холмы, как на что-то интересное, но потерянное, а значит уже и не нужное, хотя всетак же привлекательное.
Ответить С цитатой В цитатник
Бука_Грозная   обратиться по имени Суббота, 22 Марта 2008 г. 14:22 (ссылка)
Britbrook, да нет, ей не все равно. Если бы ей было все равно, она не предпринимала бы вообще никаких попыток вступиться за ребенка. Американец оказывает на нее такое давление, что ее собственные попытки защитить ребенка кажутся просто ничем. А она несомненно сожалеет об ушедшем времени.
"Все это могло быть нашим, – сказала девушка. – Все могло быть нашим, но мы сами виноваты, что это с каждым днем становится все более невозможным."
Она все еще думает, что все возможно. И именно потому, что она понимает, что время-то уходит, она и борется за этого ребенка. Ей далеко не все равно.
Ответить С цитатой В цитатник
Александр_Мелкий   обратиться по имени Суббота, 22 Марта 2008 г. 14:31 (ссылка)
Бука_Грозная, мне, действительно, трудно судить об этом. Видимо не мой рассказ, хоть мне он и понравился.
Ответить С цитатой В цитатник
Бука_Грозная   обратиться по имени Суббота, 22 Марта 2008 г. 14:38 (ссылка)
Britbrook, да там даже судить-то особо не нужно:) Нужно просто внимательно перечитать их диалоги. Женщина она и есть женщина. Конечно же она не такая напористая и о своих желаниях она не заявляет напрямую.
Ответить С цитатой В цитатник
Александр_Мелкий   обратиться по имени Суббота, 22 Марта 2008 г. 15:16 (ссылка)
Бука_Грозная, если я не ошибаюсь, то Хемингуэй относился к женщине, как к созданию, которое должно подчиняться воле мужчины, слушаться его.
Здесь тоже есть описание этого. Может и не напрямую об этом сказано, но если внимательно прочитать диалог, то можно увидеть:
– А почему бы и нет? Мало ли что ты говоришь, это еще ровно ничего не значит.
Хотя она - дама капризная и скорее от скуки начала свое с ним путешествие. И постепенно ей все наскучивает и теряет смысл:
– Да, – сказала девушка. – Всё отдает лакрицей. Особенно то, чего так давно хотелось. Вот и с абсентом так было.
И он ей наскучил.
Ей нужно одного, ему другого. Ему и так не плохо, а ее его образ жизни вгоняет в уныние. И при этом, она все равно за него цепляется. Может быть ты и права, что ей не хочется этой операции, но она сама не хочет принимать решение. Она постоянно оглядывается на него.
А если я это сделаю, то все опять пойдет хорошо, и если я скажу, что холмы похожи на белых слонов, тебе это понравится?
Ответить С цитатой В цитатник
Бука_Грозная   обратиться по имени Суббота, 22 Марта 2008 г. 15:39 (ссылка)
Britbrook, вот нашла
http://www.sex-lexis.com/Sex-Dictionary/jiggy-jig

http://www.sex-lexis.com/Sex-Dictionary/jig
Ответить С цитатой В цитатник
Александр_Мелкий   обратиться по имени Суббота, 22 Марта 2008 г. 15:49 (ссылка)
Спасибо, Полин.
В таком случае, ее прозвище еще более странное. И он обращается к ней так дважды.
Как будто проститутку из барделя забрали, по миру повозили, развлеклись, а при появлении причины для потери необходимых функций все поломалось.
Ответить С цитатой В цитатник
Португалия   обратиться по имени Суббота, 22 Марта 2008 г. 16:41 (ссылка)
У нее хоть имя есть, в отличии от него. как-будто он бездушное существо.
и их диалоги такие неясные, кажется что они сами друг друга совсем не понимают. говорят на разных языках и у них противоположное отношение к сложившейся ситуации. а ее наигранная улыбка в конце как бы говорит, о том что она понимает свое тупиковое положение, но не хочет верить и принимать - она надеялась, что у них будет семья, что он захочет ребенка, а тут ей становится понятно,что у него другое видение жизни, другие планы, что это не ее человек, что он ей совсем чужой ...и будто жизнь надломилась.
Ответить С цитатой В цитатник
Phoenex   обратиться по имени Суббота, 22 Марта 2008 г. 19:41 (ссылка)
Ну что могу сказать? Со стороны мужчины такое поведение весьма логично. Он и беременность подруги воспринимает не как возможного ребёнка, а как проблему, которая нарушает привычный уклад жизни и от которой следует как можно быстрее избавиться. Хочет избежать ответственности, жить для себя... вообщем, вполне понятное поведение со стороны мужчины, который ко всему подходит с точки зрения разума, а не чувств. Но вот не могу понять женщину. Это же её ребёнок, маленькая жизнь, которая зародилась внутри неё... как можно убить её в угоду партнёру? Видно же, что она сомневается, чувствует, что ребёнка можно оставить. Надо было проявить твёрдость, а не поддаваться боязни ответственности. Заставить себя принять новую, пусть и сложную жизнь с ребёнком, и уговорить своего партнёра. По диалогам понятно, что он хоть и не в восторге, но всё же принял бы и такое её решение.
Ответить С цитатой В цитатник
Бука_Грозная   обратиться по имени Суббота, 22 Марта 2008 г. 20:14 (ссылка)
Britbrook, ну зачем там грубо?:) У него просто свой стиль жизни, к которому он привык. Чемодан обклеенный наклейками говорит о том, что они объездили кучу отелей. Да и женщине это тоже раньше нравилось. Но вот пришел тот момент, когда отношения должны дальше развиваться, а он этого не понимает. Не дорос до такой ответственности.
Ответить С цитатой В цитатник
Бука_Грозная   обратиться по имени Суббота, 22 Марта 2008 г. 20:34 (ссылка)
Португалия, да нет. Я думаю диалоги у них вполне понятные. Особенно для них. Ведь эти люди знают друг друга уже какое-то время, а значит и пары слов должно хватить, чтобы другой понял, о чем говорит его партнер.

Модернизму вообще свойственно вводить читателя в курс дела ни с помощью подробных описаний ситуации, а используя вот такие короткие диалоги, символы, пейзаж. Вот например первые два предложения из Белых слонов

"Холмы по ту сторону долины Эбро были длинные и белые. По эту сторону ни деревьев, ни тени, и станция между двумя путями вся на солнце"

Представьте себе эту картину. С одной стороны холмы, которые у женщины символизируются с материнством, а у мужчины с тяжелым и нежеланным грузом (см.перевод с англ. выше). А с другой стороны - пустошь, на которой и не растет-то ничего. И между этими двумя пейзажами стоит станция, на которой мужчина и женщина ждут поезда, а заодно принимают решение о своем будущем. Сама станция - это и есть их решение, промежуточное положение. А холмы и пустошь по разные стороны от станции - это их возможные выборы.

Вместо подробных диалогов Хемингуэй прибегает к подобным мелочам, символам. Они могут сказать гораздо больше о том, что происходит в его рассказах
Ответить С цитатой В цитатник
Португалия   обратиться по имени Воскресенье, 23 Марта 2008 г. 14:15 (ссылка)
Исходное сообщение amlugos
Кто-нибудь знает испанский? Как еще можно перевести название водки, кроме "Бычья анисовка"?
так и будет. ну или анисовый ликер (масло) для быка. смысл один
Ответить С цитатой В цитатник
amlugos   обратиться по имени Воскресенье, 23 Марта 2008 г. 14:46 (ссылка)
Португалия, спасибо!

Мда, непонятно, при чем тут этот напиток.
Ответить С цитатой В цитатник
Бука_Грозная   обратиться по имени Понедельник, 24 Марта 2008 г. 21:29 (ссылка)
amlugos, наконец добралась до интернета:)
Ты думаешь, это важно откуда она взялась? Ее прозвище говорит о том, для чего она была нужна мужчине. Мне все таки кажется, что ее и его прозвища отражают общие представления о мужчине и женщине в то время. Прозвище "американец" ассоциируется с разгульным образом жизни, в каком-то роде с потерянным послевоенным поколением, где каждый пытался взять от жизни все, что успевал. Ну и ее прозвище "джиг" - это указание на то, что представляет из себя женщина, и как "много" других прав у нее было. Ее дискуссия с мужчиной и его явное доминирование еще раз это подтверждают.

Хорошее замечание насчет одной ее внешней характеристики и одной его внутренней черты. Если с женщиной я еще как-то могу это объяснить, то с мужчиной уже нет...
Ответить С цитатой В цитатник
Бука_Грозная   обратиться по имени Понедельник, 24 Марта 2008 г. 21:54 (ссылка)
amlugos, я долго не могла понять, почему тебя так заинтересовало название этой водки. А сейчас мне кажется понимаю.
В рассказе постоянно упоминается бамбуковый занавес, за которым сидели остальные люди. И вот именно тогда, когда ветер прибивает занавес к столу этой парочки или же когда Джин прикасается к этим бамбуковым палочкам, кажется, что она готова пойти на компромисс. В такие минуты кажется, что она готова пойти на уступки, и что она действительно прислушивается к мужчине. Остальное время нет.

Так вот на этот самом бамбуковом занавесе стояли слова Anis del Toro.

Теперь мне тоже стало интересно, к чему там этот напиток?:)
Ответить С цитатой В цитатник
Александр_Мелкий   обратиться по имени Вторник, 25 Марта 2008 г. 04:42 (ссылка)
А, по-моему, c анисовкой вы не туда смотрите. Ведь это может быть только популярный в то время напиток, как когда-то абсент. Просто громко звучащее название напитка, который в действительности просто алкоголь и в нем нет ничего особенного.

– Да, – сказала девушка. – Всё отдает лакрицей. Особенно то, чего так давно хотелось. Вот и с абсентом так было.

Его до сих пор пьют - водка на анисовом ликере. Сладковатая и всего-то.
Ответить С цитатой В цитатник
Бука_Грозная   обратиться по имени Вторник, 25 Марта 2008 г. 11:14 (ссылка)
Britbrook, а ты обрати внимание на то, как много эти оба говорят о напитках. Сколько вопросов задает девушка и сколько из них касаются напитков. Потом этот абсент и Anis del Toro. Может быть действительно дело не в названии, а в цвете и вкусе этих напитков?
Но то, что все эти разговоры об алкоголе там не случайны, это точно.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] 2 [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку