-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Средневековье

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 29.04.2007
Записей: 368
Комментариев: 1436
Написано: 1886


Гиппогриф

Четверг, 25 Февраля 2010 г. 18:36 + в цитатник
Guenther_Klemm все записи автора
Гиппогриф - мифическое существо, представляющее собой единение лошади и грифона. Сказочный крылатый конь греческих мифов. Ариосто и другие авторы рыцарских романов наделяют им своих героев в качестве коня.
На картине Энгра изображена сцена романа Орландо Фуриозо, в которой Роджер Деливеринг верхом на гиппогрифе спасает Анжелику от дракона.




"Сказочное существо: полуконь, полугрифон, которого Ариосто и другие авторы рыцарских романов давали своим героям в качестве скакуна." "Своего рода "дополненный" пегас, благоприятные качества грифона и крылатого коня сочетаются в его характере "духовного рысака".

"Желая обозначить невозможность или несообразность, Вергилий говорит о попытке скрестить коня и грифа. Четырьмя столетиями позже его комментатор Сервий утверждает, ...что они (грифы, грифоны) ненавидят лошадей... Со временем выражение "jungentum iam grypes equis28" стало поговоркой; в начале XVI века Лудовико Ариосто вспомнил его и придумал гиппогрифа. В грифе древних сожительствуют орел и лев; в Ариостовом гиппогрифе — лошадь и гриф, это чудовище, или вымысел, второй степени."

"Об этом говорят, что родила его кобыла, кою покрыл гриф. От лошади у него задняя часть тулова; голова же грифья, лапы с когтями и крылья, на коих, понятно, он ловко летать умеет. Однако ж в природе грифы с кобылами не спариваются, происходит такое лишь с помощью чародейства, потому как возмечталось колдунам получить для верхового перемещения такое животное. Чародей по имени Атлан такового гиппогрифа вырастил, однако же Брадаманта, хоробрая женщина-паладин, его отобрала, а чародея прикончила. Потом сама на гиппогрифе летала, о чем — кто итальянский знает — может у Ариосто прочесть."
"Пьетро Микелли замечает, что гиппогриф более гармоничное созданье, чем крылатая лошадь.
В "Неистовом Роланде" дано его подробное описание, словно бы предназначенное для некой фантастической зоологии:

Не призрачный под магом конь — кобылой
На свет рожден, отцом его был гриф;
В отца он птицей был ширококрылой, —
В отца весь спереди; как тот, ретив;
Все остальное, как у матки, было,
И назывался конь тот — гиппогриф.
Рифейских гор пределы славны ими,
Далеко за морями ледяными...

Первое упоминание этого странного животного обманчиво случайное: "У Роны рыцаря увидел я, который остановил крылатого коня".
В других октавах описаны изумление и страх при виде летящего коня. Вот знаменитая октава:


E vede l'oste e tutta la familia
E qui a finestre a qui fuor ne la via,
Tener levati al ciel occhi e le cilia,
Come l'Eclisse a la Cometa sia,
Vede la Donna un'alta maravigia,
Che di leggier creduta non sarva,
Vede passar un gran destuero alato
Che porta in aria un cavagliero armato.

Глядит, — хозяйская семья в мгновенье
Сбежавшись, — кто в дверях, кто у окна, —
Как будто на комету иль затменье,
Взирает на небо, поражена.
И видит дева чудное явленье,
И верит лишь с трудом глазам она:
Конь, видит, в воздухе летит крылатый;
Им правит всадник, облаченный в латы.

Астольфо, в одной из последних песен, расседлывает гиппогрифа и отпускает его на волю..."
"Неистовый Роланд" пера Ариосто — это не совсем серьёзный рыцарский роман, и видимо Ариосто придумал животное в шутку. Если помесь грифа и лошади считалась нелепицей, то лучшего средства передвижения в шутливом романе для рыцаря и представить нельзя.
Тем не менее он повлиял на последующие рыцарские романы, уже вполне серьёзные, и гиппогриф, видимо, там появляется. Хотя это предположение только.
С прекращением повального увлечения рыцарскими романами прекращаются, вероятно, упоминания и о гиппогрифах. Вот если это бы было античное изобретение, — тогда пожалуйста, тогда б их каждый гуманист мусолил.

Литература:

Хорхе Луис Борхес "Книга вымышленных существ"
Хуан Эдуардо Керлот "Словарь символов" — М.: "REFL-book", 1994
B.G.P. Diccionario universal de la mitologia. Barselona, 1835
Бестиарий А.Сапковского в переводе Е.Вайсброта
Рубрики:  ~Средневековая галерея~
~Разное~
Метки:  

Процитировано 2 раз

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку