-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Улица_Госпиталю

 -Интересы

"hospitalu iela" "улица госпиталю" anna lebedoka biana pette dina skreitule edgars subrovskis hospitalu iela latvian music maija usca nav centrs pilnmeeness pilnmeness pukis toms circenis world music анна лебедока биана петте дина скрейтуле латвия латышская музыка

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 19.04.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 639

Выбрана рубрика "Полнолуние".


Другие рубрики в этом дневнике: Фотографии(8), Тексты песен(41), Публикации о группе(8), Переводы(42), Новости(2), МР3(24), Концертные записи(4), Впечатления(4), Видео(5), "Ночь Нежна"(5), "Не Центр"(16), "М. Гварде"(1), "Карфаген"(6), "Дракон"(13), "Анекдоты"(4)

"Белая акула"

Дневник

Суббота, 28 Июня 2008 г. 10:09 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора "Baltā haizivs"

Es šonakt medīšu pērļu zvejniekus,
Es būšu baltā haizivs.
Un izmetīšu visus īrniekus,
Es būšu mājas saimnieks.

Bet tu nesaki neko,
Bet tu neprasi neko,
Jo es zinu to, kā sāp
Un es zinu arī to,
Kā ir nekā.

Bet tu nesaki neko,
Bet tu neprasi neko,
Jo es zinu to, kā sāp
Un es zinu arī to,
Kā ir nekā.

Es šonakt sašaušu visus spoguļus,
Es būšu parabellums.
Un noķēpāšu visus baltumus,
Es būšu pats sev melnums.

Bet tu nesaki neko,
Bet tu neprasi neko,
Jo es zinu to, kā sāp
Un es zinu arī to,
Kā ir nekā.

Bet tu nesaki neko,
Bet tu neprasi neko,
Jo es zinu to, kā sāp
Un es zinu arī to,
Kā ir nekā.

Un tad, kad sāp,
Es zinu,
Tur mana mazā melnā
Laimīte nāk.

Tu tomēr paliksi
Mans draugs,
Kaut arī esi
Mājas saimnieks.

Tu tomēr paliksi
Mans draugs,
Kaut arī esi
Baltā haizivs.

Jo tu nesaki neko,
Jo tu neprasi neko,
Jo tu zini to, kā sāp
Un tu zini arī to,
Kā ir nekā.

Jo tu nesaki neko,
Jo tu neprasi neko,
Jo tu zini to, kā sāp
Un tu zini arī to,
Kā ir nekā.

Un tad, kad sāp,
Tu zini,
Tava mazā melnā
Laimīte nāk.

подстрочный перевод by MaTuAc
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Полнолуние"

"Птицы [улетают ] прочь"

Дневник

Четверг, 05 Июня 2008 г. 01:00 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора В колонках играет - Наутилус, "Радиола"
"Putni prom"

Putni lido prom,
Un es nezinu,
Kad tie atgriezīsies.
Vai tie kādreiz
Šurpu turpu pārstās
Un ar mani, ar mani iepazīsies.

Un es jau arī
Izmisīgi gaidu pavasari.
Uzdāvini man kaut ko
Skaistu ja vari.
Citādi pelēkie
Pārvilks man svītru pāri.
Turi savas acis fokusā,
Es arī darīšu tā,
Un šovakar mēs
Ar tevi divatā.

подстрочный перевод by MaTuAc
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Полнолуние"

"Полнолуние"

Дневник

Четверг, 05 Июня 2008 г. 14:41 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора "Pilnmēness"

A viss, ko es tev teicu, ir nieki!
A viss, ko es tev teicu, ir blēņas!
A vienīgais, ko zinu patiesi, zinu patiesi,
A vienīgais, ko zinu patiesi - šonakt būs pilns mēness

A ta ka nečuksti man ausī tik maigi, tik maigi.
A dari to paīstam, paīstam.
A citādi es varu kļūt nejauks, nejauks.
A citādi es varu kļūt bīstams.

A ta ka nečuksti man ausī tik maigi, tik maigi.
A dari to paīstam, paīstam.
A citādi es varu kļūt nejauks, nejauks.
A citādi es varu kļūt oj-oj-oj...

Nu kāpēc vispār tu man atdodies? Nu?
Nu kāpēc tu šonakt esi tik draiska?
Nu vai tad tu neredzi, kokā, nedzirdi, kokā...
Nu vai tad tu neredzi, kokā
Dzeguse maita manus gadus skaita.

Vai kas tā par sievieti,
Vai kāds viņai skatiens,
Vai kādas viņai kustības,
Un kādi viņai rudi mati.
A viņa dzer tīru baltu
Un viņa ir viena.
Un es jau ceļos kājas
Un viņa man saka, viņa saka -
liecies ka' tu miera!

Un nečuksti man ausī tik maigi, tik maigi.
A dari to paīstam, paīstam.
A citādi es varu kļūt nejauks, nejauks.
A citādi es varu kļūt bīstams.

A ta ka nečuksti man ausī tik maigi, tik maigi.
A dari to paīstam, paīstam.
A citādi es varu kļūt nejauks, nejauks.
A citādi es varu kļūt oj-oj-oj...

Nununununununu, tu neesi kuce! Nu!
Нунунунунунуну, ты не cука! Ну!
A nu es neesmu ezis! Nu!
A nu ta ko ta mēs gribam? A?
A viens no otra.

подстрочный перевод by MaTuAc
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Полнолуние"

"О кнопке"

Дневник

Среда, 04 Июня 2008 г. 00:46 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора "Par pogu"

Es gribēju skaisti,
Ar tevi gribēju kopā,
Bet puisim ar kameru pirmā roka:
Viņam ir azotē īpaša poga.

Jūs kopā dedzinat sveces,
Jūs kopīgi taisīsiet filmu.
Viņš režisors, tu būsi aktrise,
Es tikai statists – mani neņem par pilnu.

Bet es ar kājām uz Ogri,
A tu uz Ludzu pēc pogas, ceļi šķiras.
Jūs mašīnā lietojat dažādas drogas.
Tava filma būs tāda, kādu tev gribas.

Es ar kājām uz Ogri,
A tu uz Ludzu pēc pogas.
Tāda drāma – man nepatīk
Šitais traģiskais kino.
Tu joprojām negribi
Būt mana dāma.

Tagad filma ir gatava.
Piedalās meitene, poga un auto.
Bet režisora prasības augs –
Un tagad viņš gribēs trīskāršo salto.

A tomēr pagaidām viss vēl ir labi.
Pirmais mērķis ir sasniegts -
Poga ir tava un baltā aploksnē,
Tev viņu svinīgi pasniegs.

Bet es ar kājām uz Ogri,
A tu uz Ludzu pēc pogas, ceļi šķiras.
Jūs mašīnā lietojat dažādas drogas.
Tava filma būs tāda, kādu tev gribas.

Es ar kājām uz Ogri,
A tu uz Ludzu pēc pogas.
Tāda drāma – man nepatīk
Šitais traģiskais kino.
Tu joprojām negribi,
Negribi, negribi...

подстрочный перевод by MaTuAc
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Полнолуние"

"О киоскe"

Дневник

Суббота, 24 Мая 2008 г. 16:54 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора "Par kiosku"

Rīta tramvajs tik neizbēgams
Kā pirmdienas darbs vai brīvdienu slinkums.
Tur pietiek vietas visiem,
Neatkarīgi no tā
Kāds ir patiesais tilpums.
Vīrietis konduktors
Un sieviete destruktors,
Viņi tūlīt kausies,
Bet pagaidām bļaustās.
Tu savelc turziņā ausis
Un klausies.

Tavs dators uzkāries,
Priekšnieks tāpat.
Tava pele jau nervozi knosās.
Pienācis beigām kārtējais gads,
Un kolēģi visi kā hormoni plosās.
Tu pieej pie kioska:
- Avīzi `Sports`,
Tad paskaties logā,
Tur meitene smaidа,
Tu zini – visu rītu viņa tieši tevi, tevi, tevi...
Viņa avīzes tirgo,
Kioskā acis kā lampiņas mirgo,
Tu katru dienu tur garām brauc,
Bet tagad tu zini kā viņu sauc,
Tu tagad zini kā viņu sauc,
Tu tagad zini,
Tu tagad zini kā viņu sauc,
Tu tagad zini...

Tu nezini - cik viņai gadu,
Nezini - vai viņai mājās
Suns vai draugs,
Vai viņai patīk iet uz kino,
Vai viņa runā latviski,
Un cik jums bērnu būs.
Bet tas jau ir par daudz.
Tu tagad zini kā viņu sauc.

Viņa avīzes tirgo.
Tu tagad zini, kā viņu sauc.
Kioskā acis kā lampiņas mirgo.
Tu katru dienu tur garām brauc.
Tu tagad zini, kā viņu sauc.
Bet tagad tu zini kā viņu sauc.

Tu tagad zini kā viņu sauc
Tu tagad zini kā viņu sauc,
Tu tagad zini kā viņu sauc
Tu tagad zini kā viņu sauc,
Tu zini, tu zini, tu zini
Tu tagad zini kā viņu sauc.

подстрочный перевод by MaTuAc
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Полнолуние"

"Волчица"

Дневник

Пятница, 23 Мая 2008 г. 01:06 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора "Vilcene"

Kurlais, kurlais, kurlais,
A tu man dziesmu atņēmi.
Jo tu skaud, jo tu nedzirdi x5
Jo tu skaud...
Kā mana vilcene klusi raud,
Kā mana vilcene klusi raud.

Aklalalalais, aklalalalais, aklalalalais,
A tu man gaismu atņēmi.
Jo tu skaud, jo tu neredzi x5
Jo tu skaud...
Kā mana vilcene skaisti raud,
Kā mana vilcene skaisti raud.

Tagad man bail,
Tagad man kauns,
Tagad man bail,
Un es vairs nespēju.
Jo es vairs jo es nezinu,
Jo es vairs jo es neredzu,
Jo es vairs jo es nedzirdu,
Jo es vairs jo es nezinu,
Jo es vairs jo es neredzu,
Jo es vairs jo es nedzirdu,
Jo es vairs...
Vai mana vilcene manis dēļ raud,
Vai mana vilcene manis dēļ raud.

подстрочный перевод by MaTuAc
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Полнолуние"

"Словарь"

Дневник

Суббота, 19 Января 2008 г. 19:29 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора В колонках играет - Autobuss debesīs, "Viņas soļi ir debesīs"
"Vārdnīca"

Istabā sanākuši dūmi no ielas -
Plašāk jāatver logs.
Ta-ta-ta-tādu dīvainu jušanu ienes
Paša rakstītais nekrologs.
To man pasūtīja pazīstama ragana,
Ejot uz sārta.
Es viņu agrāk regulāri apmeklēju,
Jo bija bailes no zobārsta

Tava vārda
Nav manā vārdnīcā.
Priekš tevis vārdu
Nav manā vārdnīcā
Tava vārda
Nav manā vārdnīcā.
Priekš tevis vārdu
Nav manā vārdnīcā

No griestiem karājas
Zirnekļu tīmekļi,
Viņi nepazīst slotas,
Un es būtu tos notraucis,
Būtu tevi sameklējis,
Bet par īsu rokas,
Nu tad tā:
Uz manām sienām tapetes,
Uz mana zoda rugāji,
Kaķis, kaķis pagalmā...
Saklāta gulta,
Bet tevis nav mājā,
Un es eju pēc smēķiem
Jakas kabatā, kabatā.

Tava vārda
Nav manā vārdnīcā.
Priekš tevis vārdu
Nav manā vārdnīcā
Tava vārda
Nav manā vārdnīcā.
Priekš tevis vārdu
Nav manā vārdnīcā

Es tevi satiku tā.
Es tevi pazinu tā.
Es tevi pametu tā.
Es tevi neaizmirsīšu tā.

Līst lietus,
Un sākas uzlidojums.
Nu tik labi, ka vismaz tas
Man pieder.
Tādas skumjas,
Tāds krievisks noskaņojums,
Un man jau atkal gribas iedzert.

Tava vārda
Nav manā vārdnīcā.
Priekš tevis vārdu
Nav manā vārdnīcā
Tava vārda
Nav manā vārdnīcā.
Priekš tevis vārdu
Nav manā vārdnīcā

подстрочный перевод by MaTuAc
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Полнолуние"

"Динина скрипка"

Дневник

Вторник, 18 Декабря 2007 г. 20:05 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора Dinas vijole

Mazi krītoši putekļi,
Tik balti kā sniega pārslas.
Varbūt, tās ir sniega pārslas
A, varbūt, tie ir balti pelni.

Skaista uzklāta gulta.
Tik auksta kā sniega kupena.
Un ja tā ir sniega kupena,
Tad mēs iesim tajā gulēt.

Visu paslēpto uguni,
Visu paslēpto naidu,
Visus paslēptos mīlas stāstus
Es tev atdotu vienā glāstā

Mēs mīlam savus smaidus,
Kad tie pārvēršas par zvaigznēm.
Kad tie pārvēršas par lietu,
Tad mēs nevaram tiem iesist.

Maza pamirkšķināšana.
Vai tu kaut ko man gribēji sacīt?
Un ja tu kaut ko man gribēji sacīt,
Tad kāda velna pēc tad tu raudi?

подстрочный перевод by MaTuAc
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Полнолуние"

"Сердце"

Дневник

Понедельник, 27 Августа 2007 г. 18:39 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора "Sirds"

Rentgena staros es redzu,
Cik precīzi darbojas sirds.
Aizvērtām acīm es jūtu
Tās ritmu un sarkano krāsu.

Un,kad naktī es ieklausos tumsā,
Es redzu, ka viņa vēl ir.
Viņa sit manus maršus
Un sambas, un regejus...

Lāsi pa lāsei.

Sirds,
Es no viņas atpalieku.
Sirds,
Es no viņas atpalieku.
Sirds,
Es no viņas,
Es no viņas...

Izmetu ēsmu un aizeju dejot,
Nedrīkstu melot, bet nepietiek prāta.
Es varu vēl labāk
Un ir mana kārta,
Bеt izbeidzas elpa,
Un viss ir par ātru.

Es redzu sapņus, kas biedē,
Un sapņus kuros ir tumšs.
Bеt ielaužas gaisma pa logu,
Ir pienācis iemesls mosties.

Es ieklausos sirdī un redzu,
Kas drīzumā notiks ar mums,
Bat neteikšu itin nevienam.
Lai viņi no ziņkāres plosās.

Sirds,
Es no viņas atpalieku.
Sirds,
Es no viņas atpalieku.
Sirds,
Es no viņas,
Es no viņas...

подстрочный перевод by MaTuAc
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Полнолуние"

"Горчица (О Раймисе)"

Дневник

Воскресенье, 08 Июля 2007 г. 16:09 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора В колонках играет - Умка и Броневичок, "Пой как птица"

"Sinepes (Par Raimi)"

A piektdienas rītā
Viņa brauca uz Madonu,
No vistālākās Latgales,
Pa taisno caur Aglonu.
A tur mēs satikāmies,
Runājāmies, strīdējāmies,
Gandrīz sakāvāmies...
Un tad, tad mēs beidzām,
Un tad viņa teica:

Raimi, a tu nekad vairs
Nebūsi laimīgs.
Raimi, a tu nekad vairs
Nebūsi laimīgs.
Raimi, a tu nekad vairs
Nebūsi laimīgs.
Raimi, Raimi, Raimi, Raimi,
Raimi, a tu nekad vairs...
Bet mani taču, mani taču
Nesauc par Raimi!

Vakarā viņa uzdāvināja man
Divas neļķes.
A kas tās bija no rīta? –
Tatatata tikai tādi
Da kaktusa kāti.
Bet es, es taču gribēju
Vienkārši atpūsties
(Vienkārši atpūsties),
Šūpolēs šūpoties
Un karuselī vizināties.

Bet paņem mani uz Londonu,
(Nununununu)
Paņem mani uz Amsterdamu.
(dadadadada)
A tikai trešdien brauksim uz Rīgu:
Man ceturtdien jāsatiek mammu.

Piektdiena bija jauna diena,
Piektdien bija jāsatiek tevi.
Piektdiena bija īstā diena
Lai kristu, kristu, kristu, kristu.
A piektdienā mēs atceramies,
Ko kurš ņēmis, ko kurš devis.
Un piektdien tu man atkal atgādini:
Bet pieturi, lai es nesasistos.

Raimi, a tu nekad vairs
Nebūsi laimīgs.
Raimi, a tu nekad vairs
Nebūsi laimīgs.
Raimi, a tu nekad vairs
Nebūsi laimīgs.
Raimi, Raimi, Raimi, Raimi,
Raimi, a tu nekad vairs...
Bet mani taču, mani taču
Nesauc par Raimi!

подстрочный перевод by MaTuAc
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Полнолуние"

"Этото"

Дневник

Воскресенье, 22 Апреля 2007 г. 15:59 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора "Tasirtas"

Tu saki, ka es runāju par daudz
Es saku, ka tu nesadzirdi pat ne pusi
No tā, ko es gribu tev teikt

Tava māja ir sabrukusi
Tas ir tas, tas ir tas
Tas ir tas, ko es gribēju tev teikt
Savāc lauskas, iesim projām
Tas ir tas, tas ir tas,
Tas ir tas, ko es gribēju tev teikt
Un tu saki, ka mēs vairs nevaram
Tas ir tas, tas ir tas
Tas ir tas, ko es gribēju tev teikt

Un tu saki, ka tu mīli mani
Tas ir tas, tas ir tas
Tas ir tas, ko es gribēju tev teikt
Un es saku, ka es mīlu tevi
Tas ir tas, tas ir tas
Tas ir tas, ko es gribēju tev teikt
Bet vai mēs vienreiz varam beigt
Rakāties pa otra domām
Tas ir tas, ko es gribēju tev teikt
Tas ir tas, tas ir tas
Tas ir tas, tas ir tas
Tas ir tas, tas ir tas...

Тu saki, ka mēs vairs nevaram
Tas ir tas, tas ir tas
Tas ir tas, ko es gribēju tev teikt
Un es saku, ka mēs vairs nevaram
Tas ir tas, tas ir tas
Это то, это то,
Tas ir tas, ko es gribēju tev teikt
Это то, что я хотел тебе сказать.

Un tu saki, ka mēs vairs nevaram
Tas ir tas, tas ir tas
Tas ir tas, ko es gribēju tev teikt
Un es saku, ka mēs vairs nevaram
Tas ir tas, tas ir tas
Tas ir tas, ko es gribēju tev teikt

подстрочный перевод by MaTuAc
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Полнолуние"

Отрывочек из рецензии

Дневник

Пятница, 20 Апреля 2007 г. 00:06 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора В колонках играет - Hospitāļu Iela, "Sarkana Saule"

Но все это не потеряно. На самом деле, далеко не потеряно. В прошлом году было выпущено два очень важных дебютных альбома: "Strēlniece" (Лучница) группы "re:public" с мега-хитовой заглавной композицией и "Pilnmēness" (Полнолуние) "Нospitāļu iela", на которой были представлены хиты "Par pogu" (О кнопке) и "Sinepes (par Raimi)" (Горчица (О Раймисе)). "Re:public" сразу попала бы в категорию "рок", но "Нospitāļu iela" обладает весьма своеобразным стилем, который сложно описать: элементы поп и рок-музыки, а так же регги. Очень кстати пришлась скрипка, а так же креативная лирика, время от времени выставляющая напоказ сухое чувство юмора. "Pilnmēness" выиграл в номинациях "Поп-альбом года" и "Лучший дебют" на "2005 Latvian Music Awards". Так же следует отметить, что одним из продюсеров альбома "Pilnmēness" был один из пионеров Латышской электронной музыки - Ingus Baušķenieks (Ингус Бауштениекс)

Я решил для себя, что "Pilnmēness" - хороший альбом. На нем так же представлены трэки "Par kiosku" (О киоске) и "Putni prom" (Птицы прочь), так что когда последний альбом группы "Nav centrs" (Не центр) вышел, я его приобрел.

Группа была основана в 1997 году лидером, певцом, гитаристом и главным автором текстов Эдгаром Шубровскисом и названа по стихотворению Клавса Элсбергса (Klāvs Elsbergs), как сообщает студия записи "MICREC". Как бы то ни было, тогда ничего особенного не вышло, и группа прошла сквозь множество преобразований в составе. Альбом "Ir maiga nakts" (Это мягкая ночь) был выпущен независимо в 1999. В 2001 группа, наконец, "устаканилась" и начала работать над первой настоящей пластинкой, которая была закончена в 2003 и выпущена в 2004.

Сейчас группа состоит из Шубровскиса (Šubrovskis), Дины Скрейтуле (Dina Skreitule) (скрипка), Майи Ушчи (Maija Ušča) (бас-гитара), Тома Цирцениса (Toms Circenis) (барабаны), Лаймы Ивуле (Laima Ivule) (вокал, клавишные), Йекаба Кацена (Jēkabs Kacens) (джамбо), Бианы Пете (Biāna Pette) (аккордеон) и Рейниса Озолиньша (Reinis Ozoliņš) (контрабас). При подобном составе можно с уверенностью ожидать электронный микс музыкальных стилей и звучаний, особенно рэгги и звукчание скрипки, ровно как идинамику между вокалами Шубровскиса и Ивуле. Все это обеспечивает " Hospitāļu iela" выразительны стиль.

При записи "Nav centrs" группа продолжает следовать по своему собственному экспериментальному пути. Некоторые песни с него помогут упрочить репутацию группы не только как креативной, уникальной "силы" в латышской музыке, но и утвердить Эдгара Шубровскиса как сильного автора текстов.

(с)Egils Kaljo
Рубрики:  Публикации о группе
Впечатления
"Полнолуние"
"Не Центр"


 Страницы: [1]