-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Улица_Госпиталю

 -Интересы

"hospitalu iela" "улица госпиталю" anna lebedoka biana pette dina skreitule edgars subrovskis hospitalu iela latvian music maija usca nav centrs pilnmeeness pilnmeness pukis toms circenis world music анна лебедока биана петте дина скрейтуле латвия латышская музыка

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 19.04.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 639

Выбрана рубрика Тексты песен.


Другие рубрики в этом дневнике: Фотографии(8), Публикации о группе(8), Переводы(42), Новости(2), МР3(24), Концертные записи(4), Впечатления(4), Видео(5), "Полнолуние"(12), "Ночь Нежна"(5), "Не Центр"(16), "М. Гварде"(1), "Карфаген"(6), "Дракон"(13), "Анекдоты"(4)

"Кому нужно"

Дневник

Понедельник, 15 Декабря 2008 г. 12:26 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора "Kam vajag"

miegā man liekas, ka nespēšu aizbēgt no miega
sapnī man liekas, ka sajaukšu sevi ar sapni
ieraugot jūtas es zinu, ka nevēlos mīlēt
sajūtot sāpes es uztveru nervus kā dzīvi
un reizēm uznāk tik paniskas bailes
no piepildītu darbdienu gūsta
ka gribas iekosties savās kājās,
kas atdod zemei manu spēku
ieraugot spogulī sevi, es aizmirstu,
ko esmu gribējis saprast
ieraugot spogulī sevi, es saprotu,
ko esmu gribējis aizmirst
un rīta saule iespīd sejā
savus žilbinošos laimes starus
laužoties iekšā caur aizvērtiem slēdžiem
un nejautājot, vai baigi vajag
apkopēju armāda dodas savās gaitās
un spaiņi grab kā tukšas galvas
bet es grabinu galvu kā tukšās ādas
un zinu, ka stulbi ir jautāt - kam vajag

подстрочный перевод by Kundze_Melna
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Карфаген"

"Об алмазах"

Дневник

Вторник, 28 Октября 2008 г. 22:01 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора В колонках играет - Vicky Leandros, "L'amour est bleu"
"Par dimantiem"

Man šodien nav naudas, un daži domā,
Ka tas ir vienīgais veids, kā runāt patiesību.
Bet es neņemu vērā, atmetu kaunu,
Arī algas dienā runāju, ko gribu.

Nav, kur palikt pa nakti, es saņemu spēkus,
Eju cīņā ar tramvaju konduktoriem.
Bet tie izrādās taktiski, neceļ brēku,
Un atļauj man skatīties pa vagonu logiem.

Bet pa stikliem eju kā pa dimantiem,
Tad kā pa rubīniem.
Pa stikliem eju kā pa dimantiem,
Tad kā pa rubīniem.
Pa stikliem eju kā pa dimantiem,
Tad kā pa rubīniem,
Tad kā pa tuneli izeju cauri,
A tur kur aug zāle.

Jā, man vairāk nesāp, tu zini
Es esmu pārdevis sāpes, kļuvis bagāts
Piekrāptie pircēji lec no krēsliem
Dzenas man pakaļ, grib mani panākt

Jo prece ir veca, prece ir slima
Un nolietota līdz pat kaulam
Es tiku vaļā no sliktajām ziņām
Un tagad skrienu cik jaudas pēc jaunām

Bet pa stikliem eju kā pa dimantiem,
Tad kā pa rubīniem.
Pa stikliem eju kā pa dimantiem,
Tad kā pa rubīniem.
Pa stikliem eju kā pa dimantiem,
Tad kā pa rubīniem,
Tad kā pa tuneli izeju cauri,
A tur kur aug zāle.

Mēs iesim pakaļ
Un, ja pretī nāks menti,
Mēs izliksimies skaidri,
Izliksimies inteliģenti.

подстрочный перевод byKundze_Melna
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Не Центр"

"Белая акула"

Дневник

Суббота, 28 Июня 2008 г. 10:09 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора "Baltā haizivs"

Es šonakt medīšu pērļu zvejniekus,
Es būšu baltā haizivs.
Un izmetīšu visus īrniekus,
Es būšu mājas saimnieks.

Bet tu nesaki neko,
Bet tu neprasi neko,
Jo es zinu to, kā sāp
Un es zinu arī to,
Kā ir nekā.

Bet tu nesaki neko,
Bet tu neprasi neko,
Jo es zinu to, kā sāp
Un es zinu arī to,
Kā ir nekā.

Es šonakt sašaušu visus spoguļus,
Es būšu parabellums.
Un noķēpāšu visus baltumus,
Es būšu pats sev melnums.

Bet tu nesaki neko,
Bet tu neprasi neko,
Jo es zinu to, kā sāp
Un es zinu arī to,
Kā ir nekā.

Bet tu nesaki neko,
Bet tu neprasi neko,
Jo es zinu to, kā sāp
Un es zinu arī to,
Kā ir nekā.

Un tad, kad sāp,
Es zinu,
Tur mana mazā melnā
Laimīte nāk.

Tu tomēr paliksi
Mans draugs,
Kaut arī esi
Mājas saimnieks.

Tu tomēr paliksi
Mans draugs,
Kaut arī esi
Baltā haizivs.

Jo tu nesaki neko,
Jo tu neprasi neko,
Jo tu zini to, kā sāp
Un tu zini arī to,
Kā ir nekā.

Jo tu nesaki neko,
Jo tu neprasi neko,
Jo tu zini to, kā sāp
Un tu zini arī to,
Kā ir nekā.

Un tad, kad sāp,
Tu zini,
Tava mazā melnā
Laimīte nāk.

подстрочный перевод by MaTuAc
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Полнолуние"

"Поиграть"

Дневник

Пятница, 06 Июня 2008 г. 12:29 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора "Paspēlēties"

Paspēlēsimies mazliet,
Nekas briesmīgs nenotiek.
Paspēlēsimies mazliet,
Nekas briesmīgs nenotiek.

Paspēlēsimies mazliet,
Nedomā blēdīties.
Nekas briesmīgs nenotiek,
Tikai drusku nepietiek,
Un es jau sāku bēdāties.
Bet tu saki tā kā

Tu vienkārši pārāk centies,
Tu visu gribi, bet nemāki prasties
Bet atliek tikai pastiept roku,
Un tu noķersi mani.

Tu vienkārši pārāk centies,
Tu visu gribi, bet nemāki prasties
Bet atliek tikai pastiept roku,
Un tu noķersi mani aiz astes.

Paspēlēsimies mazliet,
Nekas briesmīgs nenotiek.
Paspēlēsimies mazliet,
Nekas briesmīgs nenotiek.

Paspēlēsimies mazliet,
Tev patīk spēlēties,
Kas atpaliek tas izpaliek,
Un diviem vietas nepietiek,
Un vairāk nav ko vēlēties,
Un tu saki tā kā

Tu vienkārši pārāk centies,
Tu visu gribi, bet nemāki prasties
Bet atliek tikai pastiept roku,
Un tu noķersi mani.

Tu vienkārši pārāk centies,
Tu visu gribi, bet nemāki prasties
Bet atliek tikai pastiept roku,
Un tu noķersi mani aiz astes.

подстрочный перевод by MaTuAc
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Не Центр"

"Птицы [улетают ] прочь"

Дневник

Четверг, 05 Июня 2008 г. 01:00 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора В колонках играет - Наутилус, "Радиола"
"Putni prom"

Putni lido prom,
Un es nezinu,
Kad tie atgriezīsies.
Vai tie kādreiz
Šurpu turpu pārstās
Un ar mani, ar mani iepazīsies.

Un es jau arī
Izmisīgi gaidu pavasari.
Uzdāvini man kaut ko
Skaistu ja vari.
Citādi pelēkie
Pārvilks man svītru pāri.
Turi savas acis fokusā,
Es arī darīšu tā,
Un šovakar mēs
Ar tevi divatā.

подстрочный перевод by MaTuAc
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Полнолуние"

"Полнолуние"

Дневник

Четверг, 05 Июня 2008 г. 14:41 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора "Pilnmēness"

A viss, ko es tev teicu, ir nieki!
A viss, ko es tev teicu, ir blēņas!
A vienīgais, ko zinu patiesi, zinu patiesi,
A vienīgais, ko zinu patiesi - šonakt būs pilns mēness

A ta ka nečuksti man ausī tik maigi, tik maigi.
A dari to paīstam, paīstam.
A citādi es varu kļūt nejauks, nejauks.
A citādi es varu kļūt bīstams.

A ta ka nečuksti man ausī tik maigi, tik maigi.
A dari to paīstam, paīstam.
A citādi es varu kļūt nejauks, nejauks.
A citādi es varu kļūt oj-oj-oj...

Nu kāpēc vispār tu man atdodies? Nu?
Nu kāpēc tu šonakt esi tik draiska?
Nu vai tad tu neredzi, kokā, nedzirdi, kokā...
Nu vai tad tu neredzi, kokā
Dzeguse maita manus gadus skaita.

Vai kas tā par sievieti,
Vai kāds viņai skatiens,
Vai kādas viņai kustības,
Un kādi viņai rudi mati.
A viņa dzer tīru baltu
Un viņa ir viena.
Un es jau ceļos kājas
Un viņa man saka, viņa saka -
liecies ka' tu miera!

Un nečuksti man ausī tik maigi, tik maigi.
A dari to paīstam, paīstam.
A citādi es varu kļūt nejauks, nejauks.
A citādi es varu kļūt bīstams.

A ta ka nečuksti man ausī tik maigi, tik maigi.
A dari to paīstam, paīstam.
A citādi es varu kļūt nejauks, nejauks.
A citādi es varu kļūt oj-oj-oj...

Nununununununu, tu neesi kuce! Nu!
Нунунунунунуну, ты не cука! Ну!
A nu es neesmu ezis! Nu!
A nu ta ko ta mēs gribam? A?
A viens no otra.

подстрочный перевод by MaTuAc
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Полнолуние"

"Просящий"

Дневник

Среда, 04 Июня 2008 г. 01:02 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора Dedzina cukuru,
Padara saldo par rūgtu,
Padzen miegu no nakts,
Klavieru stīgas ap locītavām,
Tā savelkas kļūdas ap krūtīm,
Nav neviena - roka,
Elpa vai acs,
Kustas lēni, kustas
Gandrīz ar pūlēm.
Kustībā paslēpies klusums,
Klusumā – tukšums,
Tukšumā – lūdzējs

Ja palūgsi, varu tev noticēt,
Varu pār sarkano pāriet.
Jau eju.

Sagaida tieši uz sliekšņa,
Sagaida salā uz ceļiem,
Pie lielveikala, izrāde sākas
Pēc trešā zvana.
Klausulē šņuksti,
Bet pirksti savilkti dūrēs.
Iebāzis seju pelnos,
Kustas lēni, kustas,
Gandrīz ar pūlēm,
Kustībā paslēpies klusums,
Klusumā – tukšums,
Tukšumā – lūdzējs.

Ja palūgsi, varu tev noticēt,
Varu pār sarkano pāriet.
Jau eju.

Ja palūgsi, varu tev noticēt,
Varu pār sarkano pāriet.
Jau eju uz templi.

Ja palūgsi, varu tev noticēt,
Varu pār sarkano pāriet.
Jau eju uz templi.
Pusdienas ēst.

подстрочный перевод by MaTuAc
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Не Центр"

"О кнопке"

Дневник

Среда, 04 Июня 2008 г. 00:46 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора "Par pogu"

Es gribēju skaisti,
Ar tevi gribēju kopā,
Bet puisim ar kameru pirmā roka:
Viņam ir azotē īpaša poga.

Jūs kopā dedzinat sveces,
Jūs kopīgi taisīsiet filmu.
Viņš režisors, tu būsi aktrise,
Es tikai statists – mani neņem par pilnu.

Bet es ar kājām uz Ogri,
A tu uz Ludzu pēc pogas, ceļi šķiras.
Jūs mašīnā lietojat dažādas drogas.
Tava filma būs tāda, kādu tev gribas.

Es ar kājām uz Ogri,
A tu uz Ludzu pēc pogas.
Tāda drāma – man nepatīk
Šitais traģiskais kino.
Tu joprojām negribi
Būt mana dāma.

Tagad filma ir gatava.
Piedalās meitene, poga un auto.
Bet režisora prasības augs –
Un tagad viņš gribēs trīskāršo salto.

A tomēr pagaidām viss vēl ir labi.
Pirmais mērķis ir sasniegts -
Poga ir tava un baltā aploksnē,
Tev viņu svinīgi pasniegs.

Bet es ar kājām uz Ogri,
A tu uz Ludzu pēc pogas, ceļi šķiras.
Jūs mašīnā lietojat dažādas drogas.
Tava filma būs tāda, kādu tev gribas.

Es ar kājām uz Ogri,
A tu uz Ludzu pēc pogas.
Tāda drāma – man nepatīk
Šitais traģiskais kino.
Tu joprojām negribi,
Negribi, negribi...

подстрочный перевод by MaTuAc
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Полнолуние"

"Видимый красный"

Дневник

Вторник, 03 Июня 2008 г. 20:37 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора "Redzams sarkans"

Naktis ar baltām pūcēm,
Dienas bez rūpēm,
Aprikozes un medus,
Lipīgais karstuma tvēriens.

Eļļainām acīm vērtē
Smaidu un gaitu, un to,
Cik tu vari tērēt,
Cik tu vari atļauties novilkt.

Lai viss ir redzams,
Tev viss ir redzams.
Uz paplātes caurspīdīgs ledus
Un viss ir redzams.

Pareizās mēness fāzes,
Marķēti vārdi,
Krāsainas gaismas un glāzes,
Mirdzoši sviedri uz lūpām.

Redzu, tu proti klusēt,
Spēlēt no plusiem,
Nostāties pareizā pusē -
Tu mācies no manējām kļūdām.

Tev viss ir redzams,
Viss ir redzams.
Uz paplātes caurspīdīgs ledus
Un viss ir redzams.

Acis nogurst.
Viss ir redzams.
Apnīk melot.
Viss ir redzams.
Gluma roka.
Viss ir redzams.
Kaut kur dejo.
Viss ir redzams.
Viss ir redzams.

Uz paplātes caurspīdīgs ledus
Un viss ir redzams.

подстрочный перевод by MaTuAc
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Не Центр"

"Черный велосипед"

Дневник

Суббота, 31 Мая 2008 г. 20:41 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора В колонках играет - Astro'n'out, "Tici sev"
"Melnais velo"

Man zvana: Kur tu esi? Ceļā.
Tu vari jau nākt lejā,
Paņem līdzi ko uzvilkt,
Man ir termosā tēja,
un nāc vien lejā.
(Zvirbuļi... ) Zvirbuļi čivinās.
(Lietus...) Lietus pilinās.
Četri vīri ar bārdām mašīnā vizinās.
Papeļu pūkas vienkārši lidinās.

Un tu baidies, ka bērns,
Kad tumsā parādās lēns
Mans melnais velosipēds

Nepazīstams cilvēks saka man "čau".
Trāpa pa sienu smaržīga krāsa.
Kur iesim? Minūtes ir(a), monētu nav, nav…
Ka tikai kino sāktos, ka tikai kino sāktos.
(Ceļa suns… ) Suns uz ceļa.
(Šūpoles… ) Šūpoles zem saules.
Viena aina izdzēš no atmiņas citu.
Un es braucu un ļaujos, ļaujos.

Un tu baidies, ka bērns,
Kad tumsā parādās lēns
Mans melnais velosipēds

подстрочный перевод by Kundze_Melna
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Дракон"

"Не говори никому"

Дневник

Понедельник, 26 Мая 2008 г. 23:16 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора В колонках играет - Kartāga, "Atnāc rīt"
"Nesaki nevienam"

Tu atstāji durvis vaļā,
Kad iesi projām, aizslēdz ciet.
Man patīk, tā ir skaļi
Un patīk arī kā tu klusē
Jau kuro dienu
Tu kavē darbu,
Jau kuro dienu
Tu jūties labi,
Tikai nesaki nevienam.

Tu atstāji durvis vaļā,
Tikai nesaki nevienam,
Kad iesi projām, aizslēdz ciet,
Tikai nesaki nevienam,
Man patīk, ka ir skaļi,
Tikai nesaki nevienam,
Un patīk arī kā tu klusē,
Kā tu nesaki nevienam.

Jau kuro dienu (jau kuro dienu)
Tu kavē darbu (tu kavē darbu),
Jau kuro dienu (jau kuro dienu)
Tu jūties labi .

Jau kuro dienu (jau kuro dienu)
Nekāda darba (nekāda darba),
Pavisam viegli (pavisam viegli),
Pavisam labi,
Tikai nesaki nevienam.

Dzidri āboli, zaļas zīlītes,
Kur tu tik skaista,
Nebeidzu brīnīties.

Dzidri āboli, zaļas zīlītes,
Kur tu tik skaista,
Nebeidzu brīnīties.
Dūmi ir silti.

Dzidri āboli, zaļas zīlītes,
Kur tu tik skaista,
Nebeidzu brīnīties.
Dūmi ir silti,
Silti.

подстрочный перевод by MaTuAc
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Не Центр"

"Нет!"

Дневник

Воскресенье, 25 Мая 2008 г. 00:29 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора Слайдшоу фотографий с последнего выступления, где на фоне играет песня "Baložu pilni pagalmi" "Nē!" в исполнении "Улицы". Ссылка предоставлена Cmpenok.

Автор музыки и слов - Марис Швернс.

Kas tā par zemi uz kurieni tu ej?
Vai saule tur spēcīgāk spīd
Un lietus retāk līst?
Nē! Es neiešu tev līdz
Es neiešu
Man neder tas
Nē! Es neiešu tev līdz
Man neder tas
Ka lietus reti līst
Vai ir tur rudeņi, kad vējš caur mežiem skrien?
Vai klusi vakari, kad tu ar tumsu vien?
Nē! Es neiešu tev līdz
Es neiešu
Man neder tas
Nē! Es neiešu tev līdz
Man neder tas
Ka lietus reti līst

подстрочный перевод by Kundze_Melna

постскриптум от Висс: мп3 могу в лучшем качестве прислать, если хотите)) не влезло сюда (http://ifolder.ru/6727077 - видео в wmv и песенка с хорошим разрешением - всего 36 мб - пока качается)
Прослушать запись Скачать файл
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
МР3
Видео
Концертные записи

"О киоскe"

Дневник

Суббота, 24 Мая 2008 г. 16:54 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора "Par kiosku"

Rīta tramvajs tik neizbēgams
Kā pirmdienas darbs vai brīvdienu slinkums.
Tur pietiek vietas visiem,
Neatkarīgi no tā
Kāds ir patiesais tilpums.
Vīrietis konduktors
Un sieviete destruktors,
Viņi tūlīt kausies,
Bet pagaidām bļaustās.
Tu savelc turziņā ausis
Un klausies.

Tavs dators uzkāries,
Priekšnieks tāpat.
Tava pele jau nervozi knosās.
Pienācis beigām kārtējais gads,
Un kolēģi visi kā hormoni plosās.
Tu pieej pie kioska:
- Avīzi `Sports`,
Tad paskaties logā,
Tur meitene smaidа,
Tu zini – visu rītu viņa tieši tevi, tevi, tevi...
Viņa avīzes tirgo,
Kioskā acis kā lampiņas mirgo,
Tu katru dienu tur garām brauc,
Bet tagad tu zini kā viņu sauc,
Tu tagad zini kā viņu sauc,
Tu tagad zini,
Tu tagad zini kā viņu sauc,
Tu tagad zini...

Tu nezini - cik viņai gadu,
Nezini - vai viņai mājās
Suns vai draugs,
Vai viņai patīk iet uz kino,
Vai viņa runā latviski,
Un cik jums bērnu būs.
Bet tas jau ir par daudz.
Tu tagad zini kā viņu sauc.

Viņa avīzes tirgo.
Tu tagad zini, kā viņu sauc.
Kioskā acis kā lampiņas mirgo.
Tu katru dienu tur garām brauc.
Tu tagad zini, kā viņu sauc.
Bet tagad tu zini kā viņu sauc.

Tu tagad zini kā viņu sauc
Tu tagad zini kā viņu sauc,
Tu tagad zini kā viņu sauc
Tu tagad zini kā viņu sauc,
Tu zini, tu zini, tu zini
Tu tagad zini kā viņu sauc.

подстрочный перевод by MaTuAc
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Полнолуние"

"Волчица"

Дневник

Пятница, 23 Мая 2008 г. 01:06 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора "Vilcene"

Kurlais, kurlais, kurlais,
A tu man dziesmu atņēmi.
Jo tu skaud, jo tu nedzirdi x5
Jo tu skaud...
Kā mana vilcene klusi raud,
Kā mana vilcene klusi raud.

Aklalalalais, aklalalalais, aklalalalais,
A tu man gaismu atņēmi.
Jo tu skaud, jo tu neredzi x5
Jo tu skaud...
Kā mana vilcene skaisti raud,
Kā mana vilcene skaisti raud.

Tagad man bail,
Tagad man kauns,
Tagad man bail,
Un es vairs nespēju.
Jo es vairs jo es nezinu,
Jo es vairs jo es neredzu,
Jo es vairs jo es nedzirdu,
Jo es vairs jo es nezinu,
Jo es vairs jo es neredzu,
Jo es vairs jo es nedzirdu,
Jo es vairs...
Vai mana vilcene manis dēļ raud,
Vai mana vilcene manis dēļ raud.

подстрочный перевод by MaTuAc
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Полнолуние"

"Всякие маленькие удачки"

Дневник

Воскресенье, 18 Мая 2008 г. 01:14 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора "Visādas mazas veiksmītes"

Es vairāk negribu skaitit līdz simtam,
Es vairāk nelasu grāmatas bez bildēm,
Esmu padzinis aitas, atmetis spilvenu:
Gulēšu mazāk un dzīvošu ilgāk.
Reku, tagad zinu visu, kas notiek pa nakti.
Aizsēdējušās, pa dārgo mājās ar taksi.
Uz atdzisušām ielām klusi sandaļu plakšķi.
Strīdas un dzer un slapstās gar pakšiem.

Visādas mazas veiksmītes
Silda mani kā svecītes.
Visādas mazas veiksmītes
Silda mani kā svecītes.
Baltais miers.

Bez vajadzības, iemesla izeju ielā.
Zinu, kaimiņi jau pazīst, tikai nezinu, vai ciena.
Inde dvēseli vairs neskar,
Un kā rasa aiztek pāri,
Rakstās glicerīns ar nitro, rakstās Džā Rastafari.
Un plakstiņi kā spārni ap vientuļo knābi.
Pirms minūtes bij' slikti, tagad ir tik labi.
Mūsu kustības ir lēnas, mūsu sarunas arī,
Neko nevajag darīt, aiziet ēnas, veļi, gari.

Visādas mazas veiksmītes
Silda mani kā svecītes.
Visādas mazas veiksmītes
Silda mani kā svecītes.
Baltais miers.

Nav jautri no vilciena apstādināta,
Nav jautri, ja nevar, kas ienāk prātā.
Štrunts, ka visa robeža sadragāta,
Paši sāka, paši sāka.

многострадальный подстрочный перевод by MaTuAc
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Дракон"

"Санитар"

Дневник

Воскресенье, 18 Мая 2008 г. 12:41 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора "Sanitārs"

Es esmu slimnīcā sanitārs,
Strādāju pusotru maiņu,
Vedu slimniekus uz operācijām
Kustinu slotas un spaiņus.
Kravas lifti, trepes un koridors,
Māsiņas un ķirurgi gaida,
Es esmu labi atalgots sanitārs,
Strādāju pusotru maiņu.

Mana sieviete nemeklē darbu,
Viņai labāk patīk pa mājām.
Es piegādāju spirtu un zupu,
Mēs turpinām kopīgi vājēt.
Grāmatas viņa nēsā uz galvas
Lai uzturētu pareizu stāju.
Es esmu slimnīcā sanitārs
Man meitene-modele mājās.

Mēs dzīvojam bēdīgā rajonā,
Un man ir savs baloniņš kabatā,
Man ir savs baloniņš kabatā.
Tu atpūties dzeltenā palatā,
Es šikoju marķētā halātā,
Šikoju marķētā halātā.

Šad un tad mēs aicinām draugus
Iereibušus, skaļus un nabagus.
Pavadām brīvdienu dienas,
Pavadām darbdienu vakarus.
Kaimiņi nāk lamāties paši:
Zin, ka policiju šurpu nedabūs.
Elementāri pavilkt uz kašķi
Iereibušus, skaļus un nabagus.

Mēs dzīvojam bēdīgā rajonā,
Un man ir savs baloniņš kabatā,
Man ir savs baloniņš kabatā.
Ja gribi mani iebalsot Saeimā,
Es būšu melnajā sarakstā,
Es būšu melnajā sarakstā.

подстрочный перевод by Kundze_Melna
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Дракон"

"Песня о человеколюбии"

Дневник

Суббота, 17 Мая 2008 г. 15:02 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора В колонках играет - Prāta Vētra, "Par podu"
"Dziesma par cilvēkmīlestību"

Bikstot ogles kā vecas rētas,
Dedzinu krāsnī nelasītas grāmatas.
Dzirksteles lido, dzirksteles lido,
Tik skaistas un tik svētas,
Bet kaut kur tām ir jāapstājas un jābeidzas.

A kur ir mani izbirušie domu graudi?
Putni tos uzlasa, nākot cieši pa pēdām.
A tas man daļas, ka tu man atkal raudi
Kas man gar tavām un gar vispār bēdām?
Esmu kļuvis pret tevi pārāk skops,
Un es nespēju sevi valdīt tumsā.
Varbūt es varētu, varbūt nedaudz klusāk,
Bet zini, es laikam vairs nespēju būt filantrops.

Jo tik ļoti, kā vēlēties to, ko nevaru, un skaļi lādēties,
Tā kā kaķim, un skatīties garām ejošos vilcienos –
Viss kas man atliek, un es cenšos.

Es tik ļoti cenšos būt neviltots
Un intīms kā pirkstu nospiedumi,
Un izbāl visi izbijušie pārmetumi,
Bet zini, es laikam vairs negribu būt filantrops.

Pasēdēsim maķenīt, uzspīdēsim,
Paskaitīsim zvaigznes, atkal klusēsim.

подстрочный перевод by MaTuAc и Kundze_Melna
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Ночь Нежна"

"Алчно и тихо-тихо"

Дневник

Четверг, 07 Февраля 2008 г. 23:50 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора "Kārīgi un klusi klusi"

Kārīgi un klusi klusi...
This is not very exclusive
Piedāvājums no manas puses
Bet no sirds.
Un tā man ir kā zilonim,
Kā kareivim, kā enģelim,
Kā jau dzerājam – bez robežām
A bet nebāz pirkstus manās ekzēmās
Un neiejaucies manās rotaļās
Un nenāc līdzi manās pastaigās
Pa manu zemi.
Es vispār esmu dikti mierīgs,
Bet tomēr ļoti viegli neirotiskojams,
Un parunājams, un ļoti viegli vainojams,
Un tāpēc,
Ja es esmu piedodams,
Tad piedo'.
Un ja tu ziedo man ko vērtīgo,
Tad ziedo.
Jo putni, kas daudz ēd,
Tie vispār nejēdz lidot,
Bet tie lido
tā kā nu tikai, un bites spieto.
Bet tā ka lūdzu, lūdzu, lūdzu, lūdzu
Piedo'.

подстрочный перевод by MaTuAc
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
"Ночь Нежна"

"Китай"

Дневник

Суббота, 02 Февраля 2008 г. 15:20 + в цитатник
Kundze_Melna (Улица_Госпиталю) все записи автора Кавер-версия, слова для "Улицы" нетипичные, но мне нравится само исполнение.

"Ķīna"

Visi zin, ka Ķīna ir,
Daži nezin, kur tā ir.
Daži Ķīnā nokļūt grib,
Nezin, kā to izdarīt.
Ķīnā esmu bijis es,
Etiķkokus redzējis.
Zinu, kas ir etiķis,
Pats to esmu garšojis.
Dziesmas, kuras mācu es,
Tibetā dzied mūķenes.
Esmu Ķīnā bieži bijis,
Visu smalki pierakstījis.
Ja nu tevi šaubas māc,
Lasi manas grāmatas.
Dziedāt manā pulkā nāc,
Muzikālas gaitas sāc.

подстрочный перевод by Kundze_Melna и MaTuAc
Рубрики:  Тексты песен
Переводы
МР3
"Дракон"


 Страницы: [3] 2 1