-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Изучение_английского

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 08.04.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 3658


.....

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


amlugos   обратиться по имени Пятница, 08 Февраля 2008 г. 06:40 (ссылка)
1.I wish you didn't interrupt me.
2.I wish I didn't book tickets.
3.I wish I lived on the ground floor.
4.I wish you didn't speak so loudly.
5.I wish I haven't watched this match on TV.
6.I wish you were more attentive.
7.I wish I hadn't followed the doctor's advice.

В начало предложения ставится I wish, а сказуемое изменяется во времени: настоящее и будущее на Past Indefinite (причем to be всегда во мн.ч.), а прошедшее на Past Perfect.
Ответить С цитатой В цитатник
FCE   обратиться по имени Пятница, 08 Февраля 2008 г. 09:30 (ссылка)
I wish you WOULD(n't) - это типа пожелания на ближайшее будущее (хорошо бы ты не делал что-то (

1.I wish you WOULDn't interrupt me;
4.I wish you WOULDn't speak so loud(ly);

6.I wish you WOULD BE more attentive.
I wish you WOULD do sth - хорошо бы ты делал что-то (тоже пожелание на будущее, типа упрека)
============

2.I don`t book tickets ==> I wish I bought tickets (жаль, что я не покупаю билеты - sounds awrward, tho)
3.I live on the ground floor==> I wish I didn't live on the... (жаль что я живу на первом этаже)

Эти два примера - сожаление о действии в настоящем (я живу на первом этаже ==> жаль что живу на первом...
=================
5.I did`t watch this match on TV = я не смотрел мачт. ==> I wish I HAD WATCHED the match (жаль, что я не посмотрел)
7.I did`t follow the doctor`s advice (Я на последовал совету врача) ==> I wish I HAD followed the doctor`s advice (жаль, что я не не последовал совету врача)
Последние два - сожаление о чем-то, что случилось в прошлом (не посмотрел, на последовал)
=================
Ответить С цитатой В цитатник
amlugos   обратиться по имени Пятница, 08 Февраля 2008 г. 09:46 (ссылка)
FCE, Вы совершенно правы. А я вместо своей головы попробовал руководствоваться учебником, который нарыл в Сети. Спасибо, что исправили. I wish I had trusted myself in the first place.
Very_good_boy, прошу прощения за дезу.
Ответить С цитатой В цитатник
On_your_shirt_sleeve   обратиться по имени Пятница, 08 Февраля 2008 г. 17:25 (ссылка)
спасибо большое)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку