Hi! |
|
Шпаргалка |
|
|
Без заголовка |
|
??? |
|
Нужен преподаватель |
|
Без заголовка |
|
|
письма:полезно и интересно |
|
Помогите отсортировать слоганы! |
Ситуация такая - я учил немецкий, а супруга преподаёт
французский, однако поскольку интересны значки только с
английскими слоганами я прошу Вас посмотреть имеющийся
список и написать номера реально прикольных слоганов.
Я использую промт для перевода и такой перевод даёт
настолько невразумительный перевод, что я часто не
понимаю, что там смешного и прикольного((
BD1. Bourbon Cowboy
BD2. Beer Heals All Wounds
BD3. Beer kills the weak brain cells. This is why you seem smarter when you drink.
BD4. Drink Til I Look Better
BD5. See Me, Feel Me, Touch Me, Beer Me.
BD6. Need Money For Alcohol Research
BD7. Don't Want Me, Yet? Have Another Drink.
BD8. I have a lot of influence. I drive under it mostly.
BD9. Hey, Princess, bring me a beer!
BD10. BEER is technically a vegetarian meal.
BD11. Finish Your Beer. There are sober people in India.
BD12. Love the Limelight. And the Bud Lite, and the Miller Lite ...
BD13. Rolling Drunken Blackouts Likely
BD14. Beer, It Does A Belly Good!
BD15. Rehab is my Timeout.
BD16. I want a Heinie, and it's not beer I'm talking about.
BD17. Mary Queen of Scotch
BD18. I'm Party Trained!
BD19. Beer - It's What's For Breakfast
BD20. Too much blood, not enough alcohol.
BD21. Beer Depository
BD22. God takes care of drunks and babies.
Do you know how lucky that is for a drunk baby?
BD23. Mr. Sober Here Needs A Drink,
BD24. Alcohol Slurvivor
BD25. Beer Me!
BD26. I am drunkard, beer me roar!
BD27. I've been sober way too long.
BD28. Beer Makes The Heart Grow Fonder
BD29. Save the Ales
BD30. Sobriety is a curable condition.
BD31. No, Ociffer, I Haben't Been Dwinking
BD32. Beer Drinking Should Be An Olympic Sport
BD33. Beauty Is In The Eye Of The Beerholder
BD34. Fountain of Vermouth
BD35. Bourbon Legend
BD36. Dude, Where's My Bar?
BD37. My drinking team has a racing problem.
BD38. Locked & Loaded (particularly loaded)
BD39. Beer: It's What Helps White Men Dance
BD40. I'm not an alcoholic. I can schtop any slime.
BD41. Drink 'Til Yer Stoopid
BD42. Alternative Energy is me reaching for a beer
with my left hand instead of my right.
BD43. I'm not driving drunk, it's my car that's full of ethanol.
SX1. My name is Heimlich. Want to see my maneuver?
SX2. Talk is cheap and so am I
SX3. It's all about the penis
SX4. Got the Urge to Merge
SX5. Drunken Mall Ho
SX6. Horn Dog
SX7. Pornographic Memory
SX8. Niagara Falls? Viagra Better.
SX9. Gynecological Police Feet Back and Spread 'Em!
SX10. Ashes to ashes, dust to dust, before I leave, show me your bust!
SX11. Good Girls Go To Heaven, Bad Girls Go Down
SX12. Horny, Broke, Finger Still Works
SX13. Men are from Mars. Women want the Penis.
SX14. I'm a Snowman and I need a snow job.
SX15. Want more sex? Become a priest.
SX16. Body Cavity Search & Rescue Team
SX17. May be used as a flotation device.
SX18. Me So Horny
SX19. If it weren't for leaning against the washing machine, I'd have no sex life at all.
SX20. Naughty Boy. Go To My Room.
SX21. I Wish These Were Brains.
SX22. Bad to the Boner
SX23. You can't please everyone and even if you could, who would want to spend the whole day in bed?
SX24. Sheep Testicle Fondler
SX25. Viagra 10K Run - always a lot of stiff competition!
SX26. If you have 10-inches, I have an opening.
SX27. Shallow but Swallow.
SX28. Uranus. Where your prison-mate launches his probe.
SX29. Big Heart Small Penis
SX30. Save the lap dance for me.
SX31. Objects In This Shirt Are Closer Than They Appear
SX32. I'd like a rub, and a tug, please.
SX33. These are real. So is my Wonder Bra.
SX34. Liquor in the front. Poker in the rear.
SX35. Claire Voyeur. I know when others are picturing me naked.
SX36. Who Let The Horn Dogs Out?
SX37. Rub My Lantern And See My Genie!
SX38. Seduce Me, Please.
SX39. Clap On! Clap Off! Oh, Crap; I've Got The Clap!
SX40. Panty Claus
SX41. Hooter Inspector
SX42. Ask Me About My Weasel.
SX43. Nookie Patrol
SX44. Things Have Changed! It used to be sex, then a cigarette. Now, it is a birth control patch, then a nicotine patch.
SX45. Papa Chubby
SX46. Keep Staring
SX47. Horn Dog Obedience School
SX48. Rub My BELLY For LUCK!
SX49. I'm not bald. That's my solar sex panel.
SX50. I like doing my own thing, except when I can get a date.
SX51. School of Hard Knockers
SX52. These are real!
SX53. Life Is Hard And So Am I.
SX54. Don't Turn On Me. Turn Me On!
SX55. Hoot if you like Hooters
SX56. Scratch 'N' Sniff
SX57. You fake orgasm like I fake snoring.
SX58. Hey Mista, Ten Dolla Make You Holla
SX59. Horn Dog On The Loose!
SX60. Everyone gets behind sometimes. May I have yours?
SX61. One of us is thinking about sex.......O.K., now it's two.
SX62. Truck Stop Hooker
SX63. Call Me Planters 'Cause My Nuts Are Lightly Salted
SX64. I just wish my dick was as big as my turds.
SX65. Rub my belly and raise the flag pole!
SX66. I Choked Linda Lovelace
SX67. Is my dick big for this shirt?
SX68. I Like To Get Myself Drunk and Take Advantage Of Me.
SX69. Hello Titty
SX70. Boner Appetité
SX71. Penilly Challenged
SX72. Save A Virgin. Do Me Instead.
SX73. No Slut Left Behind
SX74. Sex Figure Income
SX75. Bobbing for Testicles
SX76. Backdoor Man
SX77. All Hands On Dick
SX78. They're Real & They're Spectacular
SX79. Herpe the Love Bug
SX80. Live like Movie Stars, Party like Rock Stars, Fornicate like Porn Stars
|
|
Без заголовка |
|
Курсы |
|
Плиз!!! |
|
Очень нужен перевод фразы |
You have road rage fantasies that end with a well timed martelo
Помогите перевести данную фразу... А то у меня по смыслу бред какой-то получается
P.S. Martelo - это название удара (не переводится) :)
|
проверьте пожалуйста и исправьте ошибки...они там есть....с меня симпа обеспечена! |
|
I've got a problem... |
Попробую вкратце. Может, у кого-то была аналогичная проблема...
Я учусь на третьем курсе Лингвистического. ОЧЕНЬ нужна практика, но без опыта работы меня никуда не берут. Точнее было несколько вакансий, но я учусь и могу работать только по выходным. Что делать???
|
ХелпЬ |
|
ENGLISH HELP |
|
|
Не проходите мимо!!!!Пословицы! Помогите!!! |
Люди! Это пословицы! Мне их задали на курсах..перевести....
но я не могу разобраться что к чему..потому что в таких делах я не ас...помогите пожалуйста кто чем сможет перевести эти пословицы на русский!!!!!
1.Out of sight, out of mind-з глаз долой из сердца вон(Правильно?)
2.Friends are thill of time-???
3.Beauty is only skin deep-???
4.The wind in a man's face makes him wise-???
5.People who are too sharp,cut their own fingers-????
Некоторые слова вообще не вяжутся..помогите собрать в кучу!! Плииз!!!
|
Без заголовка |
|
Куча журналов на английском |
|
|
ХЕЛП!!!!! |
|