-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Leordex

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) Otaku_sanctuary

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 04.11.2003
Записей:
Комментариев:
Написано: 1193


Sabaton - Panzerkampf (мой перевод)

Пятница, 02 Октября 2009 г. 04:17 + в цитатник
Into the Motherland the German Army March!

In the Soviet Union, Summer 1943
Tanks line up in thousands, as far the eye can see
Ready for the onslaught, ready for the fight
Waiting for the Axis, to march into the trap

Mines are placed in darkness
In the cover of the night
Waiting to be triggered
When the time is right

Imminent invasion
Imminent attack
Once the battle's started
There's no turning back

The end of the Third Reich draws near
Its time has come to an end
The end of an era is near
It's time to attack

Into the Motherland the German Army march!
Comrades, stand side by side, to stop the Nazi charge
Panzers on Russian soil Thunder in the east.
One million men at war, The Soviet wrath unleashed

Fields of Prokhorovka, feel the heat of battle burned
Suffered heavy loses losses, the tide of war has turned
Driving back the Germans, fighting on four fronts
Hunt them Out of Russia, out of Soviet land

Reinforce the frontline, force the Axis to retreat
Send in all the reserves, securing their defeat
Soldiers of the Union broke the Citadel
"Ruined seventh Army Axis rest in hell"

The end of the Third Reich draws near
Its time has come to an end
The end of an era is near
It's time to attack

Into the Motherland the German Army march!
Comrades, stand side by side, to stop the Nazi charge
Panzers on Russian soil
Thunder in the east.
One million men at war, The Soviet wrath unleashed

Oh, Mother Russia, union of lands
Will of the people, strong in command
Oh, Mother Russia, union of lands
Once more victorious, the Red Army stands

Родине смерть несёт марш немецких войск!

По полям советским, шел за рядом новый ряд,
Строй могучих танков, тысячи громад.
Летом в сорок третьем, самый жар войны.
Прорывались немцы дальше в глубь страны.

Путь врагу устелит
Смерть в обличии мин.
Тех возьмет с собою,
Кто пройдет по ним.

Скоро наступления
Первая волна.
Стой, товарищ, насмерть.
Позади страна.

Спасения нет, Третий рейх!
Последний запущен отсчёт.
Пылает закат твоих дней.
В атаку! Вперёд!

Родине смерть несёт марш немецких войск!
Встанем плечом к плечу под снарядов вой!
Танки идут на штурм, весь восток в огне.
Страшен Советов гнев, натиск всё сильней.

Ад под Прохоровкой, уплачена сполна
Перелома в битве кровавая цена.
Страх окутал фрицев, дрогнули сердца.
Дышат в спину танки, жертвам нет конца.

Все резервы пали, русских сил не укротить.
Дан приказ фашистам - не медля, отступить.
"Цитадель" в руинах, реет красный флаг.
Оставляя мёртвых, отступает враг.

Спасения нет, Третий рейх!
Последний запущен отсчёт.
Пылает закат твоих дней.
В атаку! Вперёд!

Родине смерть несёт марш немецких войск!
Встанем плечом к плечу под снарядов вой!
Танки идут на штурм, весь восток в огне.
Страшен Советов гнев, натиск всё сильней.

О. мать Россия, братский союз.
Волей народной крепится Русь.
О, мать Россия, братский союз.
Армии Красной нет равных в бою.


Процитировано 1 раз

Аноним   обратиться по имени Суббота, 31 Октября 2009 г. 17:01 (ссылка)
ну, их текст все-таки попроще и побрутальнее. в этом и прелесть )
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Leordex   обратиться по имени Суббота, 31 Октября 2009 г. 18:11 (ссылка)
Простота для них естественна, потому как английский для них - язык неродной. Я себе этого позволить не мог, да и не ставил задачу буквального перевода. Просто хотел сделать что-то в духе бодрых советских гимнов и выдержать оригинальный ритм, вот.
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Понедельник, 02 Ноября 2009 г. 18:52 (ссылка)

Ответ на комментарий Leordex

классный перевод,ты молодец!!!!
я про Сабатон узнал недавно,но не жалею!классная группа.я мановар обожаю,но теперь начал частенько сабатон слушать!!!
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Вторник, 11 Мая 2010 г. 13:21 (ссылка)
классный перево))) оч понравилось. спасибо
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Пятница, 17 Сентября 2010 г. 02:50 (ссылка)

Ответ на комментарий

Чувак...
Респект тысячу раз!!!
Перевод супер
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 30 Октября 2011 г. 21:31 (ссылка)
Отличный перевод, спасибо, давно ищу перевод под ритм
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 15 Июля 2012 г. 22:56 (ссылка)
Интересные тексты у вас
Читал с интересом!
Будем рады видеть вас на форуме о любви и отношениях
http://dating-cafe.ru
Возможно назначение Вас модератором!
выбирайте раздел
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку