Небольшая полу-инструментальная пьеса по мотивам повести Dancing with the Dead (в процессе написания).
Слушать в плеере...
Композиция рассказывает о сцене на кладбище, когда маленькая Селин (главная героиня повести) попадает на танцевальный вечер мёртвых. Труба созывает танцующих выбрать партнёров и занять позиции, после чего вступает основная тема, задающая рваный темп для странных движений скелетов, одетых в платья и фраки, пахнущих лилиями и лавандой. Затем - мгновенье напряжённой, дрожащей тишины, в которой пары совершают редкие резкие движения руками, отбрасывают и притягивают друг друга, готовясь к бешеной пляске, которая следует после. В ней они полностью отдаются своим чувствам и музыке, двигаясь так, как направляет их ритм и стучащие по могильным камням кости. И в момент, когда "танцпол", кажется, вот вот обрушится под натиском мертвецкой эйфории, наступает время белого танца.
Всё это время Селин стоит у одной из могильных плит, заворожённая действием. Но как сильно она хочет, чтобы мёртвые обратили на неё внимание, и научили танцевать! Она пробовала двигаться так, как они, но всё получалось нелепо, несвязно. Потому что танец мёртвых - он не для живых. Как она хочет поговорить с ними, узнать что-то, что знают только мёртвые! Но никто не замечает её. Задумавшись, она говорит вслух: "Так много я хочу узнать...", - и вдруг ей отвечает стоящий рядом скелет, не глядя на девочку, задумавшись, как и она. Он не танцует, просто смотрит, погружённый в себя. Отстранённый, спокойный, словно чужой и живым, и мёртвым. (на картинке, конечно же, немного не те персонажи, но настроение отчасти передаётся)
- Так много я хочу узнать...
- Так мало я могу сказать...
Удивлённая, что на неё обратили внимание, Селин тут же пытается завязать разговор. И, несмотря на то, что скелет отвечает странно, почти неохотно, она рада тому, что он, мёртвый, заговорил с ней.
- Что в смерти, что зовёт вас танцевать?
- Всё как и в жизни... и неважно, чего ждать...
- Никто не видит вас?
- Запутались они...
- Но почему?
- Привыкли... все они...
- Им не помочь?
- Есть выход, только вот... неправильно живых людей класть в гроб...
- Каков закат глазами мертвеца?
- Как и рассвет в объятиях лжеца...
- Как выглядит луна?
- Простой фонарь... отключишь светомузыку - не жаль...
- Не могут люди танцевать, как вы...
- Движенья знают... но мотивы им чужды...
- Научишь?
- Выход есть, но только вот... неправильно живых людей класть в гроб...
- Но я же вижу вас! Жду вечера, когда смогу вновь восхищаться вашим па!
Так научи меня мертвецки танцевать!
- Уж вряд ли мне балеты собирать...
- Но если я умру - ты не откажешь мне!
- Ах эти "если"... впрочем, попытайся же...
Оригинал на английском (используется в композиции)
После фразы "попытайся же" танец снова возвращается к первому рваному темпу, но теперь звучит более зловеще и напряжённо, завершаясь срывом, открывающим Селин не только красивую, но и ту самую мертвецкую, шипящую, мрачную составляющую Танца Мёртвых, от которой замирает сердце. Такое завершение также подразумевает то, что история Селин здесь только начинается. Она одержима желанием танцевать, как мёртвые. Она хочет, жаждет "попытаться умереть" (как поётся/кричится в самом финале пьесы).
Таким образом, продолжение последует в повести...