-ћузыка

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в qwew

 -—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 4) яќ…-‘јЌ‘џ Quotation_collection Photoshopinka Sims_2

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 17.11.2007
«аписей: 1433
 омментариев: 13865
Ќаписано: 19287

Ѕумагокручение

ƒневник

„етверг, 18 ‘еврал€ 2010 г. 12:53 + в цитатник

 вилинг (бумагокручение) англ. quilling - древнее €понское искусство.

—мотрим другие квилинговые издели€ >>>
–убрики:   артинки
япони€

»—“»ЌЌќ яѕќЌ— јя ѕ»ўј

ƒневник

¬торник, 29 ƒекабр€ 2009 г. 19:42 + в цитатник

 


 


картинка



»ностранцы, впервые приезжа€ в японию, тешат себ€ тем, что у них уже есть €сное представление о €понской пище: суши, тери€ки и, возможно, лапша. ќни приезжают, ожида€ увидеть, здесь суши-бары на каждом углу. Ќо сыра€ рыба – это только перва€ ступень. Ёто одна из составл€ющих гастрономического удовольстви€, которое ожидает их, благодар€ продуктам, которые можно попробовать только в этой стране.


 


—мотрим ƒалее больше...>>
–убрики:  япони€

Kuchisake-onna (женщина с разрезанным ртом)

ƒневник

„етверг, 17 ƒекабр€ 2009 г. 17:25 + в цитатник

 

»стори€ ќкику

ѕервый вариант (народный)


ќкику была красивой прислужницей в доме самура€ јо€ма “ессан. ƒевушка отказалась от любовных прит€заний господина, и тогда јо€ма убедил ќкику, что она потер€ла одну из дес€ти хран€щихс€ в семье фа€нсовых тарелок (в английских текстах говоритс€ о delft plates, так что скорее всего имеетс€ в виду привозной фа€нс). Ѕедна€ ќкику пересчитывала многократно тарелки, и их было только дев€ть. ќдна действительно пропала. јо€ма вновь предложил девушке св€зь, взамен чего он забудет о пропаже тарелки. ќкику отказалась, и тогда самурай сбросил ее в колодец.


ќкику стала мстительным духом. ѕреследу€ своего убийцу, она считала продолжала и продолжала пересчитывать тарелки: "один, два, три, четыре, п€ть, шесть, семь, восемь, дев€ть" и завершала это жутким воплем. ¬ одном из вариантов легенды, призрак девушки изгнал сосед, громко сказавший «дес€ть», когда она закончила подсчеты. ѕризрак удовлетворилс€ этим и больше не посещал јо€ма.


ƒалее вс€ стать€
–убрики:  –ассказы, стихи, цитаты
япони€

–ожество и новый год на улицах японии

ƒневник

„етверг, 17 ƒекабр€ 2009 г. 17:23 + в цитатник

 –ешила зар€дить вас, кавайные мои читатели и почетатели, праздничным настроением! Ћюбуемс€ и комментим, цитируем, если нравитс€!





–ождество на улицах €понских городов
–убрики:   артинки
япони€

Ќочна€ япони€

ƒневник

„етверг, 17 ƒекабр€ 2009 г. 17:21 + в цитатник

 ≈ще в дополнение к предыдущему посту несколько красивых фотографий с видами ночной японии. Ќаслаждаемс€, милые мои!















≈ще фото тут
–убрики:  япони€

 ”–»—”ћј—” - –ождество в японии

ƒневник

„етверг, 17 ƒекабр€ 2009 г. 17:18 + в цитатник



∆ители японских островов каждый год с огромным удовольствием празднуют –ождество – один из важнейших христианских праздников, хот€, как известно, христиане составл€ют меньше одного процента от общего населени€ японии.  ак получилось, что этот праздник стал настолько попул€рным в стране синто и буддизма?





’ристианство в японии: вводна€ часть



 

ƒалее
–убрики:  япони€

яой

ƒневник

ѕ€тница, 25 јпрел€ 2008 г. 21:37 + в цитатник
 (352x480, 51Kb)
√де то украла ^________^
 (352x480, 50Kb)
 (352x480, 36Kb)
 (352x480, 36Kb)
 (352x480, 41Kb)
 (352x240, 21Kb)
–убрики:  япони€

Ќи!!!!!!

ƒневник

¬торник, 22 январ€ 2008 г. 18:56 + в цитатник
–убрики:  япони€

”рок японского €зыка)

ƒневник

¬торник, 22 январ€ 2008 г. 18:52 + в цитатник
”рок японского €зыка)

Ќачинаем урок....ээээ.... японского €зыка

ќ€суми-спокойной ночи ,
ќ€суми насай - более вежливое.
√омен - прости
√оменасай- простите мен€.
ќнегай - пожалуйста.
„ото мате - подожди секундочку или постой.
ќхаЄ - доброе утро.
 оничива - привет.
»тадакимасу - обычно говоритьс€ перед тем как начать есть это слово ни как не переводитьс€ но если ќ„≈Ќ№ сильно нат€нуть его значение то оно может означать "ѕри€тного аппетита"
 со - чЄрт или блин.
…о - приветик или что то подобное обычно используетс€ между друзь€ми.
’ай- да
Ќай - нет
 ами- бог
јники - страший брат
Ќии-сан - брат в вежливой форме.
Ќии-т€н - братик, обычно используетс€ по отношению к младшему брату.
Ќэ- сан - сестра в вежливой форме
Ќэ-т€н - сестричка оп€ть же используетс€ к младшей сестре или к подруге котора€ младше теб€.
ёри - это женское им€ Ћили€ но так же означает отношени€ между девушками.....гы....гыы.......
яќ…- означает отнашени€ между мальчика.....моЄ любимое.. =«
’ентай - извращЄный или извращенец и так далее и тому подобное....
ќданго - €понские сладости на палочке.


всЄ...больше вспомнить не смогла =(
” мен€ раньше было записано ќ„≈Ќ№ ћЌќ√ќ слов по €понски и перевод к ним но комп....зараза, всЄ стЄр ¬оть кому интересно мне подружка дала) ¬стреча и прощание
¬ этом разделе описаны попул€рные выражени€, которые €понцы используют, когда встречаютс€ или прощаютс€.

√руппа со значением "ѕривет"
ќхаЄ годзаймасу (Ohayou gozaimasu) - "ƒоброе утро". ¬ежливое приветствие. ¬ молодежном общении может использоватьс€ и вечером. Ќапоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произноситс€, то есть, данное выражение обычно произноситс€ как "ќхаЄ годзаймас".

ќхаЄ (Ohayou) - Ќеформальный вариант.

ќссу (Ossu) - ќчень неформальный мужской вариант. „асто произноситс€ как "ќсс".

 оннитива (Konnichiwa) - "ƒобрый день". ќбычное приветствие.

 омбанва (Konbanwa) - "ƒобрый вечер". ќбычное приветствие.

’исасибури дэсу (Hisashiburi desu) - "ƒавно не виделись". —тандартный вежливый вариант.

’исасибури нэ? (Hisashiburi ne?) - ∆енский вариант.

’исасибури да наа... (Hisashiburi da naa) - ћужской вариант.

яххо! (Yahhoo) - "ѕривет". Ќеформальный вариант.

ќой! (Ooi) - "ѕривет". ¬есьма неформальный мужской вариант. ќбычное приветствие при перекличке на большом рассто€нии.

®! (Yo!) - "ѕривет". »сключительно неформальный мужской вариант.

√окигэнъЄ (Gokigenyou) - "«дравствуйте". –едкое, очень вежливое женское приветствие.

ћоси-моси (Moshi-moshi) - "јлло". ќтвет по телефону.

√руппа со значением "ѕока"
—аЄнара (Sayonara) - "ѕрощай". ќбычный вариант. √оворитс€, если шансы скорой новой встречи невелики.

—араба (Saraba) - "ѕока". Ќеформальный вариант.

ћата асита (Mata ashita) - "ƒо завтра". ќбычный вариант.

ћата нэ (Mata ne) - ∆енский вариант.

ћата наа (Mata naa) - ћужской вариант.

ƒз€, мата (Jaa, mata) - "≈ще увидимс€". Ќеформальный вариант.

ƒз€ (Jaa) - —овсем неформальный вариант.

ƒэ ва (De wa) - „уть более формальный вариант.

ќ€суми насай (Oyasumi nasai) - "—покойной ночи". Ќесколько формальный вариант.

ќ€суми (Oyasumi) - Ќеформальный вариант.

"ƒа" и "Ќет"
¬ этом разделе описаны попул€рные выражени€, часто встречающиес€ в речи €понцев и персонажей аниме и манги и выражающие различные варианты согласи€ и несогласи€.

√руппа со значением "ƒа"
’ай (Hai) - "ƒа". ”ниверсальное стандартное выражение. “акже может значить "ѕонимаю" и "ѕродолжайте". “о есть, оно совсем не об€зательно означает согласие.

’аа (Haa) - "ƒа, господин". ќчень формальное выражение.

Ёэ (Ee) - "ƒа". Ќе очень формальна€ форма.

–Єкай (Ryoukai) - "“ак точно". ¬оенный или полувоенный вариант.

√руппа со значением "Ќет"
»э (Ie) - "Ќет". —тандартное вежливое выражение. “акже вежлива€ форма отклонени€ благодарности или комплимента.

Ќай (Nai) - "Ќет". ”казание на отсутствие или несуществование чего-либо.

Ѕэцу ни (Betsu ni) - "Ќичего".

√руппа со значением " онечно":
Ќаруходо (Naruhodo) - " онечно", " онечно же".

ћотирон (Mochiron) - "≈стественно!" ”казание на уверенность в утверждении.

яхари (Yahari) - "“ак € и думал".

яппари (Yappari) - ћенее формальна€ форма того же самого.

√руппа со значением "ћожет быть"
ћаа... (Maa) - "ћожет быть..."

—аа... (Saa) - "Ќу..." ¬ смысле - "¬озможно, но сомнени€ еще остаютс€".

√руппа со значением "Ќеужели?"
’онто дэсу ка? (Hontou desu ka?) - "Ќеужели?" ¬ежлива€ форма.

’онто? (Hontou?) - ћенее формальна€ форма.

—о ка? (Sou ka?) - "Ќадо же..." »ногда произноситс€ как "—у ка!"

—о дэсу ка? (Sou desu ka?) - ‘ормальна€ форма того же самого.

—о дэсу нээ... (Sou desu nee) - "¬от оно как..." ‘ормальный вариант.

—о да на... (Sou da naa) - ћужской неформальный вариант.

—о нээ... (Sou nee) - ∆енский неформальный вариант.

ћасака! (Masaka) - "Ќе может быть!"

¬ыражени€ вежливости
¬ этом разделе описаны попул€рные выражени€ вежливости, часто встречающиес€ в речи €понцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие €зыки.

√руппа со значением "ѕожалуйста"
ќнэгай симасу (Onegai shimasu) - ¬есьма вежлива€ форма. ћожет использоватьс€ самосто€тельно. ќсобенно часто используетс€ в просьбах типа "сделайте нечто дл€ мен€". Ќапоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произноситс€, то есть, данное выражение обычно произноситс€ как "ќнэгай симас".

ќнэгай (Onegai) - ћенее вежлива€, более часто встречающа€с€ форма.

- кудасай (kudasai) - ¬ежлива€ форма. ƒобавл€етс€ как суффикс к глаголу. Ќапример, "китэ-кудасай" - "ѕожалуйста, приходите".

- кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) - Ѕолее вежлива€ форма. ƒобавл€етс€ как суффикс к глаголу. ѕереводитс€ как "не могли бы вы сделать нечто дл€ мен€?". Ќапример, "китэ-кудасаймасэн ка?" - "Ќе могли бы вы придти?".

√руппа со значением "—пасибо"
ƒомо (Doumo) -  ратка€ форма, обычно говоритс€ в ответ на небольшую "бытовую" помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти.

јригато годзаймасу (Arigatou gozaimasu) - ¬ежлива€, несколько формальна€ форма. Ќапоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произноситс€, то есть, данное выражение обычно произноситс€ как "јригато годзаймас".

јригато (Arigatou) - ћенее формальна€ вежлива€ форма.

ƒомо аригато (Doumo arigatou) - "Ѕольшое спасибо". ¬ежлива€ форма.

ƒомо аригато годзаймасу (Doumo arigatou gozaimasu) - "ќгромное вам спасибо". ќчень вежлива€, формальна€ форма.

 атадзикэнай (Katajikenai) - —таромодна€, очень вежлива€ форма.

ќсэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) - "я - ваш должник". ќчень вежлива€ и формальна€ форма.

ќсэва ни натта (Osewa ni natta) - Ќеформальна€ форма с тем же значением.

√руппа со значением "ѕожалуйста"
ƒо итасимаситэ (Dou itashimashite) - ¬ежлива€, формальна€ форма.

»э (Iie) - "Ќе за что". Ќеформальна€ форма.

√руппа со значением "ѕростите"
√омэн насай (Gomen nasai) - "»звините, пожалуйста", "ѕрошу прощени€", "ћне очень жаль". ¬есьма вежлива€ форма. ¬ыражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходитс€ кого-то потревожить. ќбычно не €вл€етс€ собственно извинением за существенный проступок (в отличие от "сумимасэн").

√омэн (Gomen) - Ќеформальна€ форма.

—умимасэн (Sumimasen) - "ѕрошу прощени€". ¬ежлива€ форма. ¬ыражает извинение, св€занное с совершением существенного проступка.

—уманай/—уман (Sumanai/Suman) - Ќе очень вежлива€, обычно мужска€ форма.

—уману (Sumanu) - Ќе очень вежлива€, старомодна€ форма.

—ицурэй симасу (Shitsurei shimasu) - "ѕрошу прощени€". ќчень вежлива€ формальна€ форма. »спользуетс€, скажем, чтобы войти в кабинет начальника.

—ицурэй (Shitsurei) - јналогично, но менее формальна€ форма

ћосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) - "ћне нет прощени€". ќчень вежлива€ и формальна€ форма. »спользуетс€ в армии или бизнесе.

ћосивакэ най (Moushiwake nai) - ћенее формальный вариант.

ѕрочие выражени€
ƒодзо (Douzo) - "ѕрошу".  ратка€ форма, предложение войти, вз€ть пальто и так далее. ќбычный ответ - "ƒомо".

“Єтто... (Chotto) - "Ќе стоит беспокоитьс€". ¬ежлива€ форма отказа. Ќапример, если вам предлагают выпить чаю.

—тандартные бытовые фразы
¬ этом разделе приведены бытовые фразы, часто встречающиес€ в речи €понцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие €зыки.

√руппа "”ход и возвращение"
»ттэ кимасу (Itte kimasu) - "я ушел, но еще вернусь". ѕроизноситс€ при уходе на работу или в школу.

“Єтто иттэ куру (Chotto itte kuru) - ћенее формальна€ форма. ќбычно значит нечто вроде "я выйду на минутку".

»ттэ ирас€й (Itte irashai) - "¬озвращайс€ поскорей".

“адайма (Tadaima) - "я вернулс€, € дома". »ногда говоритс€ и вне дома. “огда эта фраза значит "духовное" возвращение домой.

ќкаэри насай (Okaeri nasai) - "ƒобро пожаловать домой". ќбычный ответ на "“адайма".

ќкаэри (Okaeri) - менее формальна€ форма.

√руппа "≈да"
»тадакимасу (Itadakimasu) - ѕроизноситс€ перед тем, как начать есть. Ѕуквально - "я принимаю [эту пищу]". Ќапоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произноситс€, то есть, данное выражение обычно произноситс€ как "»тадакимас".

√отисосама дэсита (Gochisousama deshita) - "—пасибо, было очень вкусно". ѕроизноситс€ по окончании еды.

√отисосама (Gochisousama) - ћенее формальна€ форма.

¬осклицани€
¬ этом разделе приведены различные восклицани€, часто встречающиес€ в речи €понцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие €зыки.

 авайи! (Kawaii) - " ака€ прелесть!" „асто употребл€етс€ по отношению к дет€м, девушкам, очень красивым парн€м. ¬ообще, в этом слове сильно значение "видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле этого слова)". ѕо мнению €понцев, наиболее "кавайи" создание - это белокура€ пай-девочка лет четырех-п€ти с европейскими чертами лица и голубыми глазами.

—угой! (Sugoi) - " руто" или " рутой/крута€!" ѕо отношению к люд€м используетс€ дл€ обозначени€ "мужественности".

 аккоии! (Kakkoii!) - " рутой, красивый, офигительный!"

—утэки! (Suteki!) - " рутой, очаровательный, прекрасный!" Ќапоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произноситс€, то есть, данное выражение обычно произноситс€ как "—тэки!".

 овай! (Kowai) - "—трашно!" ¬ыражение испуга.

јбунай! (Abunai) - "ќпасно!" или "Ѕерегись!"

’идой! (Hidoi!) - "«люка!", "«лобно, плохо".

“асукэтэ! (Tasukete) - "Ќа помощь!", "ѕомогите!" Ќапоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произноситс€, то есть, данное выражение обычно произноситс€ как "“аскэтэ!".

ямэро!/ямэтэ! (Yamero/Yamete) - "ќстановитесь!"

ƒамэ! (Dame) - "Ќет, не делайте этого!"

’а€ку! (Hayaku) - "Ѕыстрее!"

ћаттэ! (Matte) - "ѕостойте!"

®си! (Yoshi) - "“ак!", "ƒавай!". ќбычно произноситс€ как "®сь!".

»кудзо! (Ikuzo) - "ѕошли!", "¬перед!"

»тай!/»тээ! (Itai/Itee) - "ќй!", "Ѕольно!"

јцуй! (Atsui) - "√ор€чо!"

ƒайдзЄбу! (Daijoubu) - "¬се в пор€дке", "«доров".

 ампай! (Kanpai) - "ƒо дна!" японский тост.

√амбаттэ! (Ganbatte) - "Ќе сдавайс€!", "ƒержись!", "¬ыложись на все сто!", "ѕостарайс€ на совесть!" ќбычное напутствие в начале трудной работы.

’анасэ! (Hanase) - "ќтпусти!"

’энтай! (Hentai) - "»звращенец!"

”русай! (Urusai) - "«аткнись!"

”со! (Uso) - "Ћожь!"

®катта! (Yokatta!) - "—лава богу!", " акое счастье!"

ятта! (Yatta) - "ѕолучилось!"

ѕодпись автора ¬о ещЄ

abunai - берегись
aho - кретин
ai Ц любовь
ai-ni Ц любимый
akuma - сатана, дь€вол
arigatou - спасибо

baka - глупый

chikusho! Ц черт
chotto symimasen da Ц извините пожалуйста, будьте добры
chatto! Ц эй!

daijoubu - o.k
dame - прохой
damasareru Ц быть обманутым
dare - кто
demo Ц ноЕ
doushite? Ц почему?
do - путь
doko Ц где
dou shiyou? Ц что мне делать?

fuzakeru - шутить

gomen (-nasai) Ц извини(те), прости(те)
gomen kudasai Ц извините пожалуйста
gozaimasu Ц вежливое дополнение к фразе

hana - цветок
hayai - быстро, рано
hide-e! Цстрашно!
hidoi - жестокий, ужасный

itsukushii - красивый

kamawanai - все равно
kamawanai! Ц мне все равно!
kanarazu - об€зательно, непременно
kan - меч
kareshi - при€тель.
kanojo - подруга
kakkoi Ц клевый, крутой (по от. к люд€м)
kawaii Ц прелестный, очаровательный
keredomo Ц сейчас, в насто€щее врем€
kimochi - настроение
kitto - никогда
konnichi-wa Ц добрый день
koi - милый
komban-wa - добрый вечер
kokoro Ц сердце
korosu Ц убивать
kuso - дерьмо

la li ho - привет

makaseru - довер€ть; довер€тьс€ кому-то
manuke - болван
masaka! - это невозможно! не может быть!
mata, ne? Ц еще увидимс€
mate - подождите
mate kudasai Ц подождите пожалуйста
mirai - будущее
motto - еще
moshiwakenai Ц виноват(а)
moshi-moshi - алло
mochiron - конечно, без сомнений

nakama близкий друг, союзник
nani? Ц что?
nani kore? Ц что это?
naruhodo - действительно, в самом деле

ohayou - сокращенный вариант Ђдоброе утрої
okoru Ц сердитьс€
onegai Ц пожалуйста
onegai shimasu - прошу теб€

saa - уклончивый ответ, ах, вот оно что, ну, хорошо
sempai - старший по иерархической системе
shikashi - но, однако.
shin - душа
shi - смерть
shinjirarenai Ц не могу поверить!
shinji - верить
shiro - белый
sukebe - пошл€к
sugoi Ц здорово! супер!

tasukero - помоги
tasukete! Ц на помощь!
tsuki - луна
teki Ц враг
tomodachi Ц друг
totemo - очень, чрезвычайно

wakaranai - не понимаю
wakatta Ц пон€л(а)
wasure nai Ц не помню
wa kara nai Ц не знаю

unmei - судьба
usso! Ц ты лжешь!
urusai! Ц замолчи!
ureshii! Ц ура!

yami - тьма
yamero Ц хватит
yurushite kudasai - прости мен€
yuki - снег
yoshi! Ц ну держись!
yokatta! Ц € так рад(а)!

zutto Ц всегда


ватаси-ва матигаймасита Ц € ошиблась
ватаси-мо со омоимас Ц € тоже так думаю
ватасива-ва Е-то иммас Ц мен€ зовут Е

дайдзЄбу дес-ка? Ц ты в пор€дке?
до ситан но? Ц что-то случилось?
до дес-ка? Ц как дела?
до-дзо котираэ Ц сюда, пожалуйста
до-дзо о-какэ (кудасай) Ц присаживайтесь (пожалуйста)
до-дзо отикадзуки-ни наттэ Ц познакомьтесь пожалуйста

ийэ камаимасэн Ц нет, не беспокойтесь
иро-иро аригато годзимас Ц спасибо вам за все
иттэра сс€й Ц доброго пути
иттэ кимас Ц € пошла

маа ма-дэс Ц так себе (Ђкак дела?ї)
мата о-идэ кудасай Ц приходите еще
мата осита Ц увидимс€ завтра
мо гэнки дэс Ц ничего, спасибо (на вопрос Ђкак дела?ї)

на дэсутэ? Цв чем дело?
нан демо аримасэн Ц ничего, все ок, не беспокойтесь
нан тою о-намаэ дес-ка? - как вас зовут?

о-аиситэ урэсии Ц рад вас видеть
о-гэнки дэ Ц будьте здоровы
о-гэнки дес-ка? Ц как самочувствие?
о-дз€ма иммас Ц извините за вторжение
о-дз€ма ситэ суммимасэн Ц извините, что беспокою вас
оитома симас Ц мне пора идти
омэдето годзаимас! Ц поздравл€ю!
омэ-ни какарэтэ Ц очень при€тно
окаэри Ц добро пожаловать
о-рэй нива оЄбимасен Ц не стоит благодарности
осоку наттэ сумимасен Ц извините за опоздание
о€суми Ц спокойной ночи

сайдзицу омэдэто! Ц с праздником!
синнэн омэдэто! Ц с новым годом!
со дана Ц вот оно что
со дес-ка? Ц неужели?

тандзЄ би омэдето! Ц с днем рождень€!
то имас то? Ц то есть?
тосиваке аримасэн Ц мне нет прощени€

хонто дес-ка? Ц это правда?
хадзимэмаситэ Ц рад познакомитьс€


цифры
1- ичи
2- ни
3- сан
4- си - при счету (ен)
5- го
6- року
7- нана
8- хачи
9- кю
10- дзю
Abura o motte yuen o otosu -  лин клином вышибают

Akado no te o nejiru (hineru) - проще простого

Akuji mi ni kaeru - Ќе рой другому €му, сам в нее попадешь

Aoide tsuba haku - ѕлевать против ветра

Ari no ana kara tsutsumi mo kuzureru -  апл€ камень точит

Arite no itoi, nakute no shinobi - „то имеем-не храним, потер€вши-плачем

Asaoki wa sammon no toku -  то рано встает, того удача ждет

Ashita (asu) no koto wa ashita (asu) anjiyo (anjiro) - ”тро вечера мудренее; ¬сему свое врем€

Baka ni tsukeru kusuri nashi - ќт глупости лекарства нет

Chi ni ite, ran o wasurezu - ’очешь мира, готовьс€ к войне

Da marimushi kabe o sukasu (horu) - ¬ тихом омуте черти вод€тс€

Gusha mo ittoku - » от глупца бывает польза

Hajime areba owari ari - ¬сему (на свете) приходит конец

Hi no nai tokoro ni kemuri wa tatanai - Ќет дыма без огн€

Hi o sakete mizu ni ochiru - »з огн€ да в полым€

Hiza to mo sodan - —оветуйс€ хот€ бы со своими коленками

Hito wa zen'aku no tomo ni yoru - — кем поведешьс€, от того и наберешьс€

Horete kayoeba senri mo ichi ri - ƒл€ влюбленных рассто€ний не существует

Hotoke no kao mo sando - ¬с€кому терпению есть предел

Hyakubun wa ikken ni shi kazu - Ћучше один раз увидеть, чем сто раз услышать

Ichikabachika - ѕан или пропал

Ichimai no kami ni mo omoteura ari - ” медали две стороны

Irimame ni hana ga saku -  огда рак на горе свиснет

Ishi no ue ni mo sannen - “ерпение и труд все перетрут

Isogaba maware - “ише едешь-дальше будешь

Iwanu ga hana - ћолчание-золото

Jigoku de hotoke - ƒруг познаетс€ в беде

Kabe ni mimi ari - » у стен есть уши

Kao wa kokoro no kagami - Ћицо-зеркало души

Kuchi yori dereda (daseba) seken - —лово не воробей:вылетит-не поймаешь

Kusuri mo sugireba doku - ¬се хорошо в меру

Makanu tane wa haenu - Ќе посеешь, не пожнешь

Makeru wa kachi - ¬ поражении залог победы;”ступив - выиграешь

Minasoko no hari o sagasu - »скать иголку в стоге сена

Nai sode wa furarenu - Ќа нет и суда нет

Narai sei to naru - ѕривычка-втора€ натура

Ќадеюсь понрав€тс€))  стати, перевод не дословный, а это пословицы, соответсвующим нашим. Ѕуквальный перевод лень писать))
Ќаписано Sakura_91 ѕрочитать цитируемое сообщение
–убрики:  япони€

слова с €понского на русский...буду учить

ƒневник

ѕ€тница, 04 январ€ 2008 г. 20:26 + в цитатник
Asobu - играть
Abunai - опасный ("Abunai!" = "ќсторожно!")
Aho - дурак, идиот
Ai - романтична€ любовь
Akachan - ребенок
Akarui - €ркий, веселый (индивидуальность)
Akuma - демон, дь€вол, злой дух
Animeeshon - мультипликаци€. ќбратите внимание, что animeeshon (в отличие от его обычного сокращени€ - anime) не ограничен только €понской анимацией, оно может использоватьс€ дл€ обозначени€ любого вида мультипликации
јite - противник. Ѕудьте осторожны, слово имеет несколько вариаций. ≈го также употребить по отношению к партнеру танца
јniki/aneki - сленговое выражение, обозначающее нечто вроде 'старший брат'/'старша€ сестра'
Aki - падение, низвержение
Amadare - дождева€ капл€
Ame - дождь
Ara - "ќ'k", "ѕривет" или "ќх" (в качестве междомети€)
Aruiwa - или, либо, возможно
Atama - голова
Ayashi - фантастика
Ashita Ц завтра
¬
Baka - дурак, идиот
Bakudan - бомба
Bangasa - традиционный €понский зонтик, сделанный из дерев€нной и бумаги
Bataa - масло
Bento (бэнто) - еда, положенна€ в пластмассовую, лакированную или плетеную коробочку, которую €понцы берут в поездку, на прогулку или на экскурсию, на работу, в школу. „аще всего состоит из риса
Bideo - видео, видеолента. ѕроисходит от английского слова "video"
Bikkuri - удивить
Bijin - красива€ женщина
Bishoujo - прелестна€ девушка, красавица
Bishounen - привлекательный молодой человек
Bokken (боккэн) - дерев€нный меч дл€ тренировок
Boushi - шл€па
Bunraku - €понский крупномасштабный марионеточный театр

Chotto - немного ("chotto matte" = "подождите немного")
—hanto - должным образом, в точности
Cha - €понский зеленый чай
Chigao - неправильно, различие
Chisai - маленький, крошечный
—hoppiri - маленькое количество
Chibi - маленький, молодой; в аниме под этим термином понимают карикатурно-маленькие изображени€ героев (признак того, что герой ведет себ€ по-детски)
Cho - супер
Chojin - супермен
Chojo - супер-женщина
—higau - глагол, используемый дл€ обозначени€ чей-либо неправоты
—hikara - сила, власть, мощь
D
Daijobu - "я в пор€дке", или используетс€ как вопрос (" ак дела?", "“ы в пор€дке?")
Damaru - молчать
Damasareru - быть обманутым
Dare - кто
Daruma - кукла, котора€ используетс€ дл€ исполнени€ желаний
Densetsu (денсецу) - легенда
Desu - это
Deta - по€вл€ютс€
Doko - где
Doko ni - где?
Domo - очень
Dorekurai - как
Dojo (додзЄ) - зал дл€ зан€тий
Doshite - почему
Doyatte - как
Douzo (додзо) - "ѕрошу".  ратка€ форма, предложение войти, вз€ть пальто и так далее. ќбычный ответ - "ƒомо"
E
Echi - извращЄнный, извращать
Eiyu - героический
Engi - театр
Erai Ц большой
F
Fubuki - метель, снежный буран
Fuenukkusu - феникс
Fuku - женска€ школьна€ униформа
Furo (фуро) - €понска€ бан€
Furoba - ванна€
Fushigi - мистический, волшебный, загадочный
Futon (футон) - в традиционных €понских домах сп€т на матрацах - футонах, которые утром убирают в шкаф-оси-ирэ. “акже в комплект спальных принадлежностей входит подушка и оде€ло
Fuyu - зима
Fuzakeru - играть, дурачитьс€
G
Gaikokujin/Gaijin - иностранец (с точки зрени€ €понца)
Gaki - молодой, незрелый человек
Gambatte! - "”дачи!", "—тарайс€!"
Ganbaru - упорствовать
Ganbare - вынести, упорствовать
Ganjitsu - 1ое €нвар€
Gekiga - драма, игра
Genki - дух, мужество, твага, энерги€, здоровенный, крепкий
Genki desu - хорошо, отлично
Genso - иллюзи€
Geta - традиционна€ японска€ обувь, состо€ща€ из дерев€нной сандалии, с двум€ параллельными планками древесины
Giku - ложь
Giri - долг, об€занность
Giri-giri - приближение к пределу, границам
Ginga - √алактика. ¬ более узком смысле - ћлечный путь
Ginzuishou - серебр€нный кристалл
Gomen - ѕрости
H
Ha - листва
Hachimaki (хатимаки) - бела€ ленточка на голове, символ полной концентрации на своем деле
Hanabi - фейерверк
Hakama (хакама) - юбкообразные, часто плиссированные, штаны, похожие на широкие шаровары
Hana - цветы
Hanabira - лепесток
Hanami - праздник любовани€ цветением вишни
Hareru - солнышко
Haru - весна
Hashi - палочки дл€ еды
Hashiru - бегать
Hatsukoi (хатсукои) - перва€ любовь (платоническа€)
Hatsumode - празднование Ќового √ода
Hatsuyume - освещенный(зажженный); буквальный перевод "—начала мечтайте" (hatsu = сначала, yume = мечта)
Hajimemashite - " ак ваши дела?"
Hayaku - быстро, рано, торопитьс€
Hazukashii - смущение
Heisei - мир, спокойствие
Henshin - трансформаци€, преображение
Hidari - левый
Hentai - порно анимэ/манга. Ѕуквально переводитс€ как "извращЄнный"
Hidoi - серьезный, резкий
Hime - принцесса; благородна€ девушка
Himitsu - тайна
Higasa - зонтик солнца или пл€жный зонтик
Hon (хон) - книга
Hoshiboshi (хош(с)ибош(с)и) - звезды
Hotaru - светл€чок
Hoseki - драгоценный камень
Hoshi - звезда
Hyoeyu - изгнанник, отверженный
I
Iichi - один
Ichiban - первый, лучший
Ichigo - клубника
Iie - нет; используетс€, как отрицание сообщени€ собеседника
Ikenai - не позволенный
Iku- идти
Imouto - младша€ сестра
Inoch - жизнь
Inu - собака
Irrashaimase - "ƒобро пожаловать!"
Itai - болезненный; используетс€, как междометие "ќй!"
Itazura - шалость
Itsu - когда, если
Itekimasu - "я ушел!"
Iterashai - переезд, перевод
Itoko - кузен
Izumi - фонтан
J
Jigoku - ад
Jagaimo - картофель
Joou - королева
Juu - оружие, винтовка
Ja ne -"≈щЄ увидемс€"
Juku - школа
Jyu - дес€ть
Joshikousei - ученица средней школы
Jiji- дед, дедушка
Josei Ц ободрение
K
Kai - ракушка, моллюск
Kaidashi - поход за покупками
Kaiju - монстр
Kage - тень, оттенок
Kakumei - революци€
Kamawanai - независимо от
Kame - черепаха
Kamen - маска
Kami - бумага (отдельные листы и материал)
Kaminoke - волосы (на голове)
Kami-sama - Ѕог, божественный
Kanarazu - "я кл€нусь!"/ " „его бы мне это не стоило! "
Kanojo - она (3 лицо, женский род); подруга
Kanji - иероглифы, представл€ющие собой основу письменности в €понском
Kanrinin (канринин) - управл€ющий, хоз€ин, хоз€йка
Kanpai - тост
Kantai - флот
Kappa (каппа) - вод€ные духи
Kare - он (3 лицо мужской род); друг
Karui - легкий (вес)
Kasumi - туман, дымка
Kata (ката) - система боевых движений, в которых содержатс€ все основные технические действи€ и передвижени€, существующие в стиле. ¬ыполн€ющий ката ведет медитативный поединок против нескольких противников, атакующих одновременно, различных по силе, росту, технике владени€ ударами и вооружению.  ата воссоздает услови€ реального поединка, заставл€ет действовать на уровне подсознани€. ¬ результате вырабатываетс€ автоматизм движений и рефлексов
Katana (катана) - меч самура€ с изогнутым лезвием 65-80 см длинной
Kaze - ветер (Kamikaze="Ѕожественный ветер")
Kau (кау) - покупать
Kawa - река
Kawaii - симпатичный; привлекательный, прелестный
Kawaiikune (кавайикунэ) - немила€ или попросту противна€
Ke - волосы; мех; шерсть
Kechappu - кетчуп
Kedo - но, ведь, же, зато, впрочем, же
Keiki (кэйки) - ребенок или дети
Keisatsu - полици€
Kega - рана, ущерб
Ki - сущность, энерги€, дух, воздух, чувство, ум; лес или дерево (категории числа и пола в €понском €зыке практически не используютс€)
Kiba - солнце
Kibun - настроение; чувство
Kiiroi - желтый
Kinryoku - св€тилище
Kimagure - причудливый
Kimochi - ощущение, чувство, настроение, расположение
Kimono - традиционна€ €понска€ одежда
Kinishi nai - "Ќе волнуйтесь об этом"
Kirai - ненависть, непри€знь
Kiri - туман
Kishi - рыцарь
Kissaten (киссатэн) - мелка€ забегаловка типа кафетери€
Kitsune - лиса
Kitsunegari - охота на лис
Koibito - возлюбленный/возлюбленна€; друг/подруга
Kodomo - ребЄнок
Kodachi - группа деревьев, роща
Koi - любовь
Koinu - щенок
Kokoro - сердце
Kompeki - лазурно-синий
Kono - этот, данный
Koneko - котЄнок
Kori - лЄд
Korosu - убивать
Kotaete - отзыватьс€
Kotchi - сюда, здесь
Kouhai (кохай) - младший по положению
Kouma - жеребЄнок
Kowai - страшно
Kurai - темный; мрачный. √лавным образом используемый буквально, чтобы описать недостаток света, но может также использоватьс€ фигурально, чтобы описать настроение
Kuru - прибытие
Kuro - чЄрный
Kunoichi (куноичи) - девушка-ниндз€
Kuroi - черный (цвет); темный
Kusa - трава
Kuso (кусо) - раздражающий, нахальный
Kyu - дев€ть
Kyuuketsuki Ц вампир
M
Maho - маги€
Makaseru - возлагать, довер€ть
Makeru - проигрывать, растер€ть, тер€ть
Mainichi - каждый день
Majime - прилежный, старательный, усердный, пор€дочный, честный
Mamono - монстр; призрак; спектр; дух; демон
Mamoru - защищать, охран€ть
Manga - €понские комиксы
Manga-ka - профессиональный создатель манги (причем эта професси€ совмещает в себе художника, режиссера и сценариста)
Manga-kissa - "manga-кафе". Ёто - магазин, который содержит большой ассортимент манги. Ћюди плат€т за полчаса или час, чтобы посидеть и почитать различную mang'у
Manmo - демон
Masaka - неверо€тно
Masutaado - горчица и приправа
Matsu - ждать
Matte - подождать
Mazoku - ma = зло, zoku = люди... в основном это монстры и демоны
Meishi - визитна€ карточка
Megami - богин€
Migi - правый, право
Miko - жрица или дева
Minaku - окруженный любовью и красотой
Misairu - ракета
Mizu - вода
Mochi - рисовый пирог
Mochiron - конечно, без сомнени€, естественно
Mononoke - дух; призрак minna (мина)- друзь€ (или просто - "все", наход€щиес€ р€дом в эту секунду)
Mori - лес
Moshi-Moshi - неофициальное телефонное приветствие
Musume - молода€ женщина; часто используетс€, чтобы обратитьс€ к дочери
Muteki - непобедимый, неу€звимый
N
Nagare-boshi (нагарэ-бош(с)и) - падающа€ звезда
Naruhodo - "я вижу", "я понимаю"
Namida - слЄза
Nani - что (может также использоватьс€ как возглас или замешательства)
Nasakenai - жалкий, позорный
Natasuyasumi - летние каникулы
Natto - €понское блюдо из забродивших соевых бобов, которое даже большинство €понцев отказываетс€ есть
Natsu - лето
Ne (нэ) - частица (обычно в конце предложени€), поощр€юща€ собеседника согласитьс€ со сказанными словами
Neko (нэко) - кошка (кот)
Nezumi - мышь
Nippon - япони€ (Nippon имеет немного более традиционный характер чем Nihon)
Ni - два
Nigeru - бежать, убегать
Nigiri - шарики риса
Niji - радуга
Nijizuishou (ниджизуисЄу) - € (женск.)
Niku - м€со; плоть
Ningen - человек; человечество
Nihon - япони€
Nodachi - относительно редка€ форма изогнутого €понского меча, подобного katan'е, но более длинного
O
Obaa-chan - бабушка (более вежливый вариант)
Obake - призрак, дух
Obasama (обасама) - мама, женщина средних лет
Ofukuro (офукуро) - мама
Ofuro (офуро) - €понска€ бан€
Ojii-chan - дедушка (более вежливый вариант)
Ojisama (одзисама) - д€д€, мужчина средних лет
Ojisan (одзисан) - д€д€, мужчина средних лет
Ojousama - почтительное обращение к дочери человека из высшего класса (также используетс€ как оскорбление к девочке/девушке, подразумева€, что она чрезмерно наивна или избалована)
Okaa - мать
Okaasan (окаасан) - мама
Okaeri (о-каэри) - добро пожаловать домой
Okairinasai - добро пожаловать домой
Okami - волк
Okane - деньги
Okashii - странный, неожиданный
Okonomiyaki (окономи€ки) - "€понска€ пицца", толстые лепешки, жар€щиес€ на железной сковороде. ¬ тесто добавл€етс€ м€со (свинина, гов€дина) и овощи, готовую окономи€ки поливают соусом.
Oku - сто миллионов (100,000,000)
Okaa-chan - мать (более вежливый вариант)
Omedeto - поздравлени€
Omake - преми€
Omocha - игрушка
Omoi - т€желый; важный
Omoshiroi - забавный, забавный, интересный
Onbe-san - старша€ сестра, или невестка, а также люба€ молода€ женщина
Oneechan (онээт€н) - старша€ сестра
Oneesan (онээсан) - тоже старша€ сестра, но более вежливо (суффикс -сан, а не -чан)
Onegai - пожалуйста
Oni - сказочные великаны-людоеды
Onii-chan - старший брат (более вежливый вариант)
Onna (онна) - девушка, женщина
Orenji - оранжевый
Oregato - спасибо
Otaku (отаку) - преданный поклонник аниме/манги
Otanku - глупый
Oto-chan - отец
Otoko - человек
Otouto - маленький брат
Otome - девочка; молода€ леди
Otou-chan - отец (более вежливый вариант)
Otousan - отец
Ou - король
Oyaji (о€дзи) - старик в значении отец
Oyasumi - спокойной ночи
Prinsess (принсэсу) - принцесса
Pika - блеск света
Raion - лев (транскрипци€ английского слова)
Ramen (рамен) - лапша, приготовленна€ в м€сном или овощном бульоне
Ringo - €блоко
Roku - шесть
Romanji - фонетическое написание €понских слов, с помощью римского алфавита
Ronin (ронин) - самурай, покинувший по каким-либо причинам свой клан и оставшийс€ без хоз€ина
Ryu - дракон
Saa - уклончивый ответ, указывающий, что сказанное стало пищей дл€ размышлений
Sake (сакэ) - основной компонент, из которого готовитс€ этот €понский спиртной (около 16-18∞)
Sakura - лепестки цветков €понской вишни
San - три
Saru - обезь€на
Sashimi - блюдо из сырой рыбы
Sayonara - ƒо свидани€!
Sebrio - костюм
Segei - справедливость
Sei - божественный
Seihuku - школьна€ униформа
Seinen - относитс€ к молодым, взрослым мужчинам
Seppuku (сеппуку) - ритуальное самоубийство
Senki - столетие
Sennoujuku - подготовительна€ школа, зан€ти€ в которой направлены на подготовку к экзаменам
Senpai (сэмпай) - старший по положению
Sensei - наcтавник, учитель (иногда используетс€ как суффикс)
Senshi - солдат, воин
Sentai - команда
Seiyuu - озвучивающие аниме актеры и актрисы. ¬ японии - это отдельна€ професси€, многие из них весьма известны и попул€рны, у них есть свои фэны и фан-клубы, сайты в »нтернете и так далее.
Setsuhen - хлопь€ снега
Shabon - мыло
Shi - четыре
Shiawase - счастье/ быть счастливым
Shichi - семь
Shikashi - однако, но
Shi kuretto - секрет
Shimatta (симатта) - блин, черт, облом
Shinnai (синаи) - €понский тренировочный меч из четырех полос бамбука, св€занных кожей
Shin - новый
Shinjiru - вера, доверие
Shinkai - глубокое море
Shinto - сама€ стара€ религи€ японии (синтоизм основан на преклонении и сосуществовании с естественным миром)
Shinobi - крадущийс€, тайный. Ёто слово обычно упоребл€етс€ с другими словами. Ќапример " shinobi ashi " = " идти спокойно "; " shinobi koe " = "шептание"; " shinobi komu " = " крадущийс€ в "
Shinu - умереть (Shinda = ћертвый, Shinanaide = Ќе умирай, Shine = ”мри)
Shiroi - белый (цвет)
Shiruba - серебро
Shita - низ
Shitsukoi - посто€нный, неустанный
Shoji - раздвижные, бумажные стены
Shojo (cЄдзЄ) - девочка
Shonen (cЄнэн) - мальчик
Shotai - отр€д
Shonen-Ai - буквально означает "любовь мальчика", близкие (очень!) отношени€ между мужчинами
Sono - те, эти
Sora - небо
spatula (спатула) - лопата, лопатка
Suishou - кристалл
Sugoi - одна из трех превосходных степеней. ƒве другие - suteki и subarashii. ¬се три степени взаимозамен€емы. ќднако, sugoi часто выражает восхищение кем - то (мощью или талантом) и может быть смешана с ощущением страха.
Suru - делать
Sukebe - непристойный, извращенный
Suki - симпати€, прив€занность (Suki da = я люблю теб€)
Suteki - замечательный, удивительный, большой
Sumimasen - мне жаль
Sushi - колобки из риса, приготовленного особым способом, и все многообразие рыбы, морепродуктов и овощей. ¬опреки расхожему мнению, "суси" в японии называетс€ любое блюдо, при приготовлении которого используетс€ рис с уксусом
Tachi - меч
Tadaima - "я дома!"
Takaramono - сокровище
Tai - организаци€ или клуб
Taihen - чрезвычайно
Taisen - битва, война
Taiyou - клык, €довитый зуб
Tankoubon - том манги
Tanto (танто) - €понский нож
Tanoshii - забава, забавна€
Tanteidan - детектив
Tamago - €йцо
Tamashi - душа; дух.
Tasukeru - помочь (Tasukete  уре! = ѕомогите мне!)
“atakau - боротьс€, сражение
Tatsu - сто€ть
Teki - враг
Tenku - зрение, вид
Teriyaki - зажаренные кусочки м€са, предварительно замаринованные в соевом соусе с лимоном и луком, под кисло-сладким соусом или соусом барбекю.
Tempura (тэмпура) - овощи или рыбопродукты, зажаренные в кл€ре.
Tennou - император
Tetsewon - могущественный
Tsukue - стол
Tsuru - подъемный кран
Terebi - телевидение
Toki - врем€
Tomodachi - друг
Tonikaku - в любом случае/так или иначе
Tora - тигр
Tori - птица
Totemo - очень, чрезвычайно
Tsuchi - гр€зь; земл€; почва
Tsuki - луна
Tsunami - огромна€ океанска€ волна
Uchujin - чужой
Uchuusen - космический корабль
Uma - лошадь
Umi - океан
Uni - легкомысленный
Unmei - судьба
Uragirimono - предатель
ureshii -счастливый
urusai - шумный
Usotsuki - лгун
Usagi - кролик
Ushi - корова, рогатый скот
Ushu - космос
Uso - ложь
Uta - песн€
Utaite - певец, солист
Utau - петь
Uwasa - слух
Wakaru - пон€ть (wakatta = пон€тно; wakaranai = не поймите)
Wakizashi - €понский короткий меч
Wana - западн€, ловушка
Wareware - мы
Waribashi - одноразовые палочки дл€ еды
Warui - вредно, гадкий, плохой
Wasabi - своего рода зелено-цветна€ паста
Washi - € (мужское местоимение, используемое старшими людьми)
Watashi - €
Watashi-tachi (ватаси-тачи) - мы




Yabai - несчастный
Yakusoku - обещание, прис€га
Yakuza - бесполезный, ничего не сто€щий; синоним €понской мафии
Yama - гора
Yami - мрак,темнота, тьма, мрачный, темно, темный, противозаконный, теневой
Yame - остановить (Yamete = ќстановите это)
Yameru - оставить, закончить (Yamero! = ќстановись!)
Yappari - "я знал это"
Yaru - делать
Yasai - овощи, продовольствие
Yasashii - легкий, гладкий, несложный (yasashii seikaku = добродушный)
Yatta - сокращенный вариант "yarimashita" = " мы/€ сделали это "
Yoma (Єма) - демон, приведение
Yoroshiku - "должным образом"; "соответственно"; "лучших пожеланий"
Yosei - фе€
Yoshi - повод, довод, мотив, причина
Youkai - монстр; призрак; дух; демон
Yume (юмэ) - мечта
Yuki - снег
Yunikon - единорог
Yurusu - прощать (O-yurushi kudasai/Yurushite kudasai = ѕростите мен€!; Urusanai/Yurusenai = я прощаю теб€!)
Yusha - герой
Yuugi - танец, игра
Yuurei - призрак; дух (обычно используетс€, чтобы описать беспокойные души мертвых)
Zai - талант, способности
Zen wakarimasen - "я не понимаю вообще"


ѕќѕ”Ћя–Ќџ≈ яѕќЌ— »≈ ¬џ–ј∆≈Ќ»я
¬стреча и прощание
¬ этом разделе описаны попул€рные выражени€, которые €понцы используют, когда встречаютс€ или прощаютс€.
√руппа со значением "ѕривет"
ќхаЄ годзаймасу (Ohayou gozaimasu) - "ƒоброе утро". ¬ежливое приветствие. ¬ молодежном общении может использоватьс€ и вечером. Ќапоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произноситс€, то есть, данное выражение обычно произноситс€ как "ќхаЄ годзаймас".
ќхаЄ (Ohayou) - Ќеформальный вариант.
ќссу (Ossu) - ќчень неформальный мужской вариант. „асто произноситс€ как "ќсс".
 оннитива (Konnichiwa) - "ƒобрый день". ќбычное приветствие.
 омбанва (Konbanwa) - "ƒобрый вечер". ќбычное приветствие.
’исасибури дэсу (Hisashiburi desu) - "ƒавно не виделись". —тандартный вежливый вариант.
’исасибури нэ? (Hisashiburi ne?) - ∆енский вариант.
’исасибури да наа... (Hisashiburi da naa) - ћужской вариант.
яххо! (Yahhoo) - "ѕривет". Ќеформальный вариант.
ќой! (Ooi) - "ѕривет". ¬есьма неформальный мужской вариант. ќбычное приветствие при перекличке на большом рассто€нии.
®! (Yo!) - "ѕривет". »сключительно неформальный мужской вариант.
√окигэнъЄ (Gokigenyou) - "«дравствуйте". –едкое, очень вежливое женское приветствие.
ћоси-моси (Moshi-moshi) - "јлло". ќтвет по телефону.
√руппа со значением "ѕока"
—аЄнара (Sayonara) - "ѕрощай". ќбычный вариант. √оворитс€, если шансы скорой новой встречи невелики.
—араба (Saraba) - "ѕока". Ќеформальный вариант.
ћата асита (Mata ashita) - "ƒо завтра". ќбычный вариант.
ћата нэ (Mata ne) - ∆енский вариант.
ћата наа (Mata naa) - ћужской вариант.
ƒз€, мата (Jaa, mata) - "≈ще увидимс€". Ќеформальный вариант.
ƒз€ (Jaa) - —овсем неформальный вариант.
ƒэ ва (De wa) - „уть более формальный вариант.
ќ€суми насай (Oyasumi nasai) - "—покойной ночи". Ќесколько формальный вариант.
ќ€суми (Oyasumi) - Ќеформальный вариант.
"ƒа" и "Ќет"
¬ этом разделе описаны попул€рные выражени€, часто встречающиес€ в речи €понцев и персонажей аниме и манги и выражающие различные варианты согласи€
–убрики:  япони€


 —траницы: [2] 1