Русские имена на китайском (написание и смысл иероглифов) |
Женские |
Мужские |
Александра - 亚历山德拉 Yàlìshāndélā – «Тянущая гору морали среди низших» Алена -艾倫Àilún – «Падающий искусственный интеллект» Алиса - 愛麗絲Àilìsī – «Любовь проводом из Кореи» Алла - 阿拉Ālā – «Сопротивляющаяся лести» Алина - 阿麗娜Ālìnà – «Лесть-красота-грация» Анастасия - 阿納斯塔西婭Ānàsītǎxīyà – «Западаная башня в Шри-Ланке» Анна - 安娜Ānnà – «Покой-грация» Антонина -安東尼Āndōngní – «Покой-восток-буддийская монахиня» Валентина - 情人節Qíngrénjié – «Праздник чувств» Вера - 維拉Wéilā – «Ранг защиты» Вероника -維羅尼卡Wéiluóníkǎ – «Защитная сеть» Виктория -维多利亚Wéiduōlìyǎ – «Защита многого преимущества Азии» Галина 加林娜Jiālínnà – «Растущий недоступный лес» Дарья 达里娅Dálǐyà – «Достигающая величия» Диана 戴安娜Dàiānnà – «Носительница недоступного покоя» Ева 前夕Qiánxī – «Вчерашний вечер» Зоя 佐伊Zuǒyī – «Помощница Ирака» Евгения 尤金Yóujīn – «Миссис золото» Екатерина 凯瑟琳Kǎisèlín – «Торжествующая прекрасная цитра» Елена 海伦娜Hǎilúnnà «Дно глубокого моря» Елизавета 伊麗莎白Yīlìshābái – «Красота белого стекла» Зинаида 季娜伊達Jìnàyīdá – «Недоступный сезон» Инна 茵Yīn – «Горькая полынь» Ирина 伊琳娜Yīlínnà – «Недоступный драг.камень Ирака» Карина 卡琳娜Kǎlínnà – «Карта недоступных драг. камней» Ксения 塞梅Sāiméi – «Закрытая слива» Лариса 拉里薩Lālǐsà – «Тянущая спасение» Лидия 莉迪亞Lìdíyà – «Поля белого жасмина» Лилия 百合Bǎihé – «Лилия» Любовь 愛Ài – «Любовь» Людмила 柳德米拉Liǔdémǐlā – «Тянущаяся метровая ива» Маргарита 瑪格麗特Mǎgélìtè – «Прекрасная сеть агатов» Марина 碼頭Mǎtóu – «Пирс» Мария 瑪麗亞Mǎlìyà – «Низший прекрасный агат» Надежда 希望Xīwàng – «Надежда» Наталья 納塔利婭Nàtǎlìyà – «Прибыльная башня» Нелли 奈莉Nàilì – «Терпеливый белый жасмин» Нина 尼娜Nínà – «Благодатный буддизм» Оксана 奧克薩娜 Àokèsànà – «Недоступная мудрость Бодхисаттвы» Ольга 奧爾加Àoěrjiā – «Заумный Сеул» Полина 寶蓮Bǎolián – «Сокровище лотоса» Раиса 賴莎Làishā – «Полагающаяся на осоку» Светлана 斯韋特蘭娜Sīwéitèlánnà – «Недоступная орхидея Шри-Ланки» София 索非亞Suǒfēiyà – «Поиск Африки и Азии» Тамара 塔瑪拉Tǎmǎlā – «Башня из агатов» Татьяна 塔季揚娜Tǎjìyángnà – «Распространяющая элегантность» Юлия 朱莉婭Zhūlìyà – «Красный жасмин» Яна, Жанна 賈納Jiǎnà – «Занимающаяся торговлей»
|
Александр - 亚历山大Yàlìshāndà – «Большая гора среди низших» Алексей -阿列克謝Ālièkèxiè – «Ряд благодарных граммов» Анатолий - 阿納托利 Ānàtuōlì – «Принимающий прибыль» Андрей - 安德魯Āndélǔ – «Защита морали» Антон -安東Āndōng «Спокойный Восток» Аркадий - 阿爾卡季 Āěrkǎjì – «Карта сезона Сеула» Артем - 阿爾喬姆Āěrqiáomǔ – «Лесть-итог-гордый-нянь» Артур -亞瑟Yàsè – «Азия-музыка ветра» Богдан - 波格丹 Bōgédān – «Волна, цвета киновари» Борис -鮑里斯 Bàolǐsī – «Сушеная рыба в Шри-Ланке» Вадим 瓦迪姆Wǎdímǔ «Керамика-прогресс-нянь» Валентин 情人节Qíngrénjié «Эмоция-человек-праздник» Валерий 瓦列里Wǎlièlǐ «Керамика-классификация-расстояние» Василий 罗勒Luólè «Мечта-душитель» Виктор 胜利者Shènglìzhě «Победитель» Виталий 维塔利Wéitǎlì «Биография-прибыль» Владимир 弗拉基米尔Fúlājīmǐěr «От базы мира» Владислав 弗拉季斯拉夫· Fúlājìsīlāfū - «Славянский муж этого сезона» Вячеслав 維亞切斯拉夫· Wéiyǎqièsīlāfū – «Славянский муж-измеритель порезов» Георгий 格奧爾基Géàoěrjī – «Форма зауми Сеула» Глеб格列布Gélièbù – «Форма ряда ткани» Григорий 格雷戈里Géléigēlǐ – «Серая алебарда» Даниил 丹尼爾Dānníěr – «Красный буддист» Денис 丹尼斯Dānnísī – «Выразительная частица красного» Дмитрий 梅德Мéidé – «Мораль сливы» Евгений 尤金Yóujīn – «Мистер золото» Егор 葉戈爾Yègēěr – «Лист крови» Ефим 葉菲姆Yèfēimǔ – «Лист папоротника» Иван 伊万Yīwàn – «Существующий 10 000» Игорь伊戈爾Yīgēěr - «Существующая кровь» Илья 伊利亞Yīlìyǎ – «Существующая прибыль» Кирилл 基里爾Jīlǐěr – «База полей» Константин 康斯坦丁Kāngsītǎndīng – «Набат здравоохранения» Лев 獅子Shīzi – «Лев» Леонид 列昂尼德Lièángnídé – «Пример дорогой буддистской морали» Максим 格言Géyán – «Стандарт слова» Михаил 邁克爾· Мàikèěr· - «Шагающий в Сеул» Никита 尼基塔Níjītǎ – «Буддийская башня» Николай 尼古拉斯Nígǔlāsī – «Древний буддист» Олег 奧列格Àoliègé – «Мистический пример» Павел 保羅Bǎoluó – «Защитник добычи» Петр 彼得Bǐdé – «Получивший другого» Роман 小說Xiǎoshuō – «Роман» Сергей 謝爾蓋Xièěrgài – «Благодарный снаружи» Степан 斯捷潘Sījiépān – «Победившая река» Юрий 尤里Yóulǐ – «Специальное поле» Ярослав 雅羅斯拉夫Yǎluósīlāfū – «Славянский обыкновенный тысячелистник» |
Рубрики: | Страны/Архитектура/Китай: язык, традиции, философия |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |