-Рубрики

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Geisha4

 -Интересы

жизнь - это очень интересно!

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 2) АРТ_АРТель vaxta_kz

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 30.11.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 9342


 




 

                                                                                                                                

Не ум, а сердце любит и ему, понятно... непонятное уму
c,a`o~i^a Страна Фреи (88x31, 16Kb)Flag Counter

Без заголовка

Вторник, 17 Июня 2008 г. 17:03 + в цитатник
Представление бугаку в Императорском дворце
 (695x450, 61Kb)
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Без заголовка

Вторник, 17 Июня 2008 г. 17:02 + в цитатник
Тории храма Хэйан дзингу
 (306x450, 25Kb)
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Без заголовка

Вторник, 17 Июня 2008 г. 17:00 + в цитатник
Кинкакудзи - Золотой павильон
 (640x480, 71Kb)
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Без заголовка

Вторник, 17 Июня 2008 г. 16:58 + в цитатник
Киото. Храм Хоодо (Феникса). Буддийский монастырьБёдоин (префектура Киото)
 (669x450, 56Kb)
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Немного фоток о Японии.

Вторник, 17 Июня 2008 г. 16:56 + в цитатник
Киото. Дорога к храму Комёдзи
 (354x450, 47Kb)
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Праздник цветения сакуры

Вторник, 17 Июня 2008 г. 16:54 + в цитатник
 (200x150, 18Kb)
Вешней вишни цветы
опадайте - так опадайте!
Тщетно медлить и ждать,
все равно не придут сельчане
любоваться вашей красою...

В наше время на ханами выезжают все, но так же, как и столетия назад, только тогда, когда все дела завершены. И так же, как в далекие времена, долгожданная весна для японца скоротечна и ограничена одним лишь периодом цветения сакуры. С началом цветения по телевидению вместе с предсказаниями погоды передают прогнозы, когда распустятся почки деревьев по всем районам Японии. За этот короткий срок японец, как бы занят он ни был, обязательно выкроит время, чтобы выехать на природу для любования цветущими деревьями. Немногие сейчас слагают под падающие лепестки сакуры стихи о бренности жизни, но некоторые фирмы собираются под сенью цветущих деревьев целыми отделами на своеобразный тренинг: на веселом «завтраке на траве» с коллегами и начальством гораздо легче раскрепоститься и высказать свое мнение, если это боялись сделать на работе. Здесь, на природе, пересекаются две сущности японского характера: конфуцианская этическая система строгой субординации уступает место дзэнскому равенству, самосозерцанию и слиянию с окружающим миром. Японец, принимающий дзэн, старается слиться с природой, оставшись при этом самим собой, одновременно быть везде и нигде. Дзэн - это принятие двух крайностей одновременно. Традиционные виды искусств тоже подчинены законам дзэн. Заваривая ли неторопливо чай на церемонии, выстраивая ли цветочную композицию икебана, вырисовывая ли иероглифы черной тушью на почти прозрачной бумаге, человек должен отринуть мысли и не вкладывать личный элемент в действо. Он лишь инструмент, руководимый самой Природой. И если желаемый результат достигнут - это само совершенство по сути и по форме.

…Однажды мастер каллиграфии долго пытался вывести иероглиф, а один из его учеников наблюдал за процессом. И как ни старался мастер, от ученика он слышал лишь одно слово: «Плохо!» Затем строгий наблюдатель ненадолго вышел. Воспользовавшись моментом, мастер в одно мгновение вывел знак, не думая ни о чем. Вошедший ученик только и смог прошептать: «Шедевр...» Как говорят, совершенно написанные иероглифы должны воплощать свое значение, то есть иероглиф «огонь» - воспламенять бумагу, на которой написан. Так и все, что сделано в гармонии со Вселенной, должно пронзать всю суть человека, помогая ему самому достичь этой гармонии. И прийти к дзэнскому просветлению.
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Праздник цветения сакуры

Вторник, 17 Июня 2008 г. 16:53 + в цитатник
 (200x150, 16Kb)
Всем людям свойственно желание повернуть время вспять и продлить счастливые моменты жизни. Японцы, известные своей любовью к сакуре, смогли сотворить маленькое чудо - искусственное вишневое дерево Sakura Hi-Tech, на ветвях которого вместо цветов горят маленькие светодиоды. Это еще раз убеждает нас в том, что Япония - удивительная страна, в которой древние традиции органично переплетаются с высокими технологиями, где прошлое встречается с будущим. Именно в этом и заключается притягательность, непостижимость и вместе с тем неповторимое очарование этой страны.
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Праздник цветения сакуры

Вторник, 17 Июня 2008 г. 16:52 + в цитатник
 (200x150, 21Kb)
На пикники принято собираться не только днем, но и поздним вечером и даже ночью, потому что в это время цветущая сакура особенно красива. В парках и садах под деревьями устанавливают маленькие фонарики под названием «райт-аппу», которые освещают их снизу, а также высокие фонари из рисовой бумаги «васи», свет от которых мягко падает на цветы. Ночное ханами называется «иосакура», что в переводе означает «ночная сакура.

Весной, когда зацветает сакура, в Японии наступает волшебное время. Со всех концов мира ценители красоты съезжаются сюда, чтобы насладиться моментом, когда вся страна утопает в белых и бледно-розовых цветах. Великолепие цветущих деревьев трудно выразить словами, однако, как и все в этом мире, оно непостоянно. Спустя всего пару недель нежные цветы облетают, напоминая о том, что красота и молодость недолговечны, и зацветают вновь только через год.
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Праздник цветения сакуры

Вторник, 17 Июня 2008 г. 16:51 + в цитатник
 (200x150, 21Kb)
Ханами считается вполне уважительным поводом для того, чтобы уйти пораньше с работы, собраться с друзьями и насладиться беседой, лицезрением цветов, выпить сакэ и завести новые знакомства. Часто возможность полюбоваться цветущей сакурой служит скорее предлогом, чем истинной причиной празднования. В Японии даже существует шуточная поговорка "hana yori dango", или дословно "клецки прежде цветов", которая намекает на приоритеты большинства людей, собирающихся на ханами. Для сотрудников фирм любование сакурой дает отличную возможность наладить контакты, улучшить отношения в компании или продвинуться вверх по служебной лестнице. И все же, ханами считается своего рода паломничеством, во время которого люди едут в места, известные на всю страну сакурой и своими прекрасными видами. При этом во время созерцания цветущей вишни японцы потребляют изрядное количество сакэ. В Японии во время ханами существует особый ритуал под названием «икки», напоминающий соревнование «кто больше выпьет и удержится при этом на ногах». У японцев очень развит дух соперничества, поэтому сакэ под цветущей сакурой пьют довольно много.
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Праздник цветения сакуры

Вторник, 17 Июня 2008 г. 16:50 + в цитатник
Каждый год к празднику тщательно готовятся. В назначенный час друзья, родственники или коллеги собираются в определенном месте, которое, как правило, занимают с самого утра. Задолго до начала празднования на этом месте либо расстилается коврик с фамилией семьи или названием компании и точным временем начала пикника, либо сидит человек до тех пор, пока не подойдет вся группа. Иногда ожидающих бывает несколько, и в течение дня они сменяют друг друга, причем дежурства также расписываются заранее. Занимать место для ханами считается обычной практикой. Никто не удивится, увидев молодого человека в деловом костюме, сидящего рано утром под цветущей сакурой в парке и ожидающего своих коллег. Обычно эту работу поручают новым сотрудникам фирмы, которая собирается отмечать ханами. В Японии также существуют специальные агенства, которые по заказу клиента отправляют одного из своих сотрудников, бэнриа-сан, чтобы занять место под цветущей сакурой, поскольку мест для ханами намного меньше, чем желающих.
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Праздник цветения сакуры

Вторник, 17 Июня 2008 г. 16:49 + в цитатник
 (200x150, 11Kb)
О ПРАЗДНИКЕ ЦВЕТЕНИЯ САКУРЫ - ТРАДИЦИИ ПРОВЕДЕНИЯ

Ханами - один из самых популярных весенних праздников в Японии. Любоваться цветами идут большой компанией, которая может состоять из членов семьи, друзей, родственников, коллег по работе или учебе. Сотни людей расстилают на земле, газонах парков коврики, одеяла или циновки и устраивают веселые пикники. Обычно с собой приносят еду, сакэ и другие напитки, которые приносят из дома или покупают в палатках, расположенных неподалеку. Среди угощений праздника ханами наиболее популярными являются рисовые колобки «онигири» и закуска из рисовой муки под названием «данго».
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Праздник цветения сакуры

Вторник, 17 Июня 2008 г. 16:48 + в цитатник
 (200x150, 21Kb)
Сезон цветения сакуры относительно короткий. После раскрытия первых бутонов деревья стоят в полном цвету от нескольких дней или даже часов до недели, после чего цветы начинают быстро опадать. Сильный ветер или дождь могут еще больше сократить период цветения. Вот почему с приближением весны в Японии большой популярностью пользуются прогнозы цветения сакуры, которые ежедневно сообщают по радио и телевидению, в газетах и журналах о том, в каких городах и провинциях сакура уже в полном цвету, а где она зацветет со дня на день.

После открытия сезона волна цветущей вишни постепенно двигается на север, сопровождаясь массовыми празднествами, поэтому многие японцы перемещаются по стране вслед за ней, чтобы иметь возможность любоваться цветением сакуры в течение всей весны. А для тех, кто хочет наслаждаться сакурой круглый год, многие музеи Японии организуют выставки, на которых используется эффект ароматерапии. При осмотре картин с изображением цветущей сакуры посетители могут чувствовать сладковатый аромат цветов сакуры. Считается, что он оказывает тонизирующее воздействие и снимает усталость.
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Праздник цветения сакуры

Вторник, 17 Июня 2008 г. 16:46 + в цитатник
 (200x150, 15Kb)
Японские острова протянулись от субтропических до умеренных широт, поэтому все сезонные изменения плавно перетекают с юга на север. На самом южном острове Японии Окинаве первые бутоны сакуры распускаются уже в январе, в то время как на северном острове Хоккайдо сакура может зацвести только к лету.

Начало и продолжительность цветения сакуры меняется из года в год. Официально считается, что в Токио сакура зацветает с 27 марта по 7 апреля, в Саппоро - с 12 марта до 20 апреля, в Киото - с 4 по 16 апреля, в Осаке - с 5 по 13 апреля, однако цифры эти приблизительны. Если перед началом сезона цветения стоит теплая погода, то сакура может зацвести на одну-две недели раньше, а если ему предшествуют холода, то первые бутоны могут появиться намного позже запланированной даты.
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Праздник цветения сакуры

Вторник, 17 Июня 2008 г. 16:45 + в цитатник
 (200x150, 12Kb)
Во времена династии Токугава по всей Японии сажали вишневые деревья, для того чтобы распространить и укрепить традицию празднования ханами. В период феодализма цветущая сакура стала символом самураев и кода, в соответствии с которым они вели свою жизнь.

В XIX веке в эпоху реформ Мэйцзи вишневые деревья, ставшие символом феодализма, стали вырубать по приказу императора, однако традиция любования цветами сакуры через некоторое время возродилась вновь, став одним из самых любимых праздников в Японии.

Сегодня люди продолжают традицию празднования ханами, собираясь вместе под цветущими деревьями и устраивая пикники, которые иногда длятся до поздней ночи. Чтобы в полной мере насладиться ханами, люди собираются у древних монастырей, дворцов, парков и садов, приносят с собой еду и напитки и проводят время, наслаждаясь приятной беседой в кругу друзей, родственников или коллег по работе.
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Праздник цветения сакуры

Вторник, 17 Июня 2008 г. 16:43 + в цитатник
 (200x150, 17Kb)
ИСТОРИЯ ТРАДИЦИИ ЯПОНЦЕВ НАБЛЮДАТЬ ЦВЕТЕНИЕ САКУРЫ

По некоторым источникам, традиция любования цветущей сакурой появилась в Японии в VII веке во времена правления династии Танг. Японские аристократы любили проводить время под цветущей сакурой, наслаждаясь легкими напитками, музыкой и играми. Во времена императора Сага, знаменитого поэта и каллиграфа, при дворе в Киото стали проводить праздники любования сакурой, представляющие собой пикники под цветущими деревьями. В этот период пишутся поэмы, восхваляющие прекрасные изящные цветы японской вишни, в которых видели метафору всей жизни: ее непостоянство, эфемерность и быстротечность. Это и было началом ханами.

Сначала это обычай распространялся только на элиту и императорский двор. Вскоре он стал популярен среди самураев, а к началу периода Эдо - и среди простых людей.

В те времена сакура являлась символом урожая, и ее цветение возвещало о начале сезона посадки риса. По верованиям японцев, природа была населена духами, поэтому сакуре делались подношения и возлияния. Позднее на ритуалах подношений стали пить сакэ.
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Праздник цветения сакуры

Вторник, 17 Июня 2008 г. 16:42 + в цитатник
 (200x150, 21Kb)
К сожалению, цветение сакуры кратковременно. Достаточно порыва ветра или дождя, и нежные цветы, не успев распуститься, быстро опадают на землю. Возможно, поэтому в буддизме цветущая сакура является символом бренности и непостоянства бытия, а в поэзии она ассоциируется с ушедшей юностью и любовью.

Традиция любования цветами сакуры носит в Японии всеобщий характер. Каждый год метеорологические агентства и средства массовой информации четко следят за началом сезона цветения и сообщают о нем как о событии государственной важности. Официальное открытие сезона цветения сакуры проходит в центральном парке Синдзюку в Токио в присутствии императорской четы. Как правило, на праздник приглашаются все известные политические и общественные деятели Японии.
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Праздник цветения сакуры

Вторник, 17 Июня 2008 г. 16:41 + в цитатник
Молчание ветра.
Разве не тронет порыв
Сакуры лепесток?

Хаару, по-японски весна, - время цветения декоративной вишни «сакуры», с которой связан один из самых красивых праздников Страны Восходящего Солнца. С конца марта по начало апреля Япония полностью преображается: сотни деревьев зацветают повсюду белыми и розовато-белыми цветами, из-за чего издали кажется, будто они окутаны облаками или покрыты хлопьями снега. Каждый год в парках, аллеях, садах, возле дворцов и храмов собирается множество людей, чтобы полюбоваться поистине прекрасным и захватывающим зрелищем. Этот обычай получил название «ханами» (от слов «хана» - цветок и «ми» - смотреть), что дословно означает «рассматривание цветов».
Сакура - национальный символ Японии, которому посвящено множество песен и стихотворений. Существует около 16 видов и примерно 400 сортов этого дерева. Самые известные - сомейошино, которая цветет белыми цветами, и сидарезакура (плакучая сакура), на которой распускаются розовые цветы. Считается, что самая красивая сакура цветет в древних столицах - Киото, Нара, Камакура.
 (200x150, 11Kb)
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Свадебная церемония в Японии

Вторник, 17 Июня 2008 г. 16:39 + в цитатник
 (193x350, 17Kb)
Сила традиций сказывается прежде всего в жесткой регламентации процедуры вступления в брак, в обставлении этой процедуры массой обязательных церемониальных актов, большинство из которых требует прямо или косвенно существенных денежных затрат. Прежде всего браку должно предшествовать соглашение о помолвке (конъяку), налагающее на жениха и невесту, как и их родителей, определенные моральные и финансовые обязательства. Помолвке должен сопутствовать обмен денежными подарками (юйно), передаваемыми женихом невесте и невестой жениху в присутствии родителей и посредников, выполняющих при помолвках роль свидетелей.

Жениху и невесте положено обмениваться в ходе помолвок списками своих родственников (мокуроку) с точным пояснением степени родства. Разработанные в общенациональном масштабе правила этикета устанавливают не только приблизительные суммы подарков при помолвке, но и определенный способ их упаковки. Устанавливается также очередность действий родителей, жениха и невесты, процедура обмена предсвадебными подарками, включая форму и содержание расписок, получаемых от лиц, принявших подарки, и, наконец, порядок проведения специальных банкетов, приуроченных к помолвкам.

Японка в традиционном свадебном костюме


Кимоно должно быть красного цвета (в белом хоронят , как и везде на Востоке). Головной убор – должен быть именно таким, каким мы его видим на фото. Т.е. верхняя половина лица закрыта, цель – скрыть «рога ревности».

Ревность для японской женщины – безобразный порок, уподобляющий ее дикому зверю. Это внушается с самого раннего возраста, через поучительные сказки. Например, история о том, как пьяный муж поддерживаемый молодыми девушками возвращается домой, не быв всю ночь дома, должен быть почтительно и радостно принят женой, - образец женского поведения для японской девочки.
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Свадебная церемония в Японии

Вторник, 17 Июня 2008 г. 16:37 + в цитатник
 (200x290, 11Kb)
Исходные критерии при выборе пары носили объективный характер. При этом имеются в виду не только статус семей и родословная обеих сторон, возможная ценность новых родственных связей, пригодность невесты в качестве хранительницы семейных традиций и воспитательницы будущих глав семьи. В расчет принимаются и личные качества невесты: ее внешность, здоровье, ум, умение вести хозяйство и достижения в образовании (диплом об окончании школы чайных церемоний или школы экспонирования цветов будет непременно упомянут посредником в качестве важного достоинства невесты). Значение имеет также, были ли случаи проказы или сумасшествия среди родственников каждой из семей, способен ли жених обеспечить семье должные доходы и совместимы ли темпераменты того и другого.
Учитываются и бесчисленные гороскопические и хиромантические соображения, играющие немаловажную роль, поскольку они столь сложны и запутанны, что если следовать им точно, то можно воспрепятствовать любому браку и дать обеим сторонам при необходимости благовидный повод для прекращения дальнейших переговоров. Важнейшими фигурами в классических браках по сговору являлись посредники-сваты, которые брали обычно на себя инициативу в выискивании подходящих друг другу женихов и невест. Приходя в дом родителей молодых людей, сваты в случае согласия обеих сторон на их услуги поставляли затем и той, и другой стороне различную информацию о положении дел в домах жениха и невесты, вели подготовку к смотринам, в итоге которых и принималось решение обеих сторон, вступать молодой паре в брак или нет. Последнее слово в этом отношении оставалось, как правило, за родителями. Что же касается сыновей и дочерей, то обычаи и традиции требовали их покорного согласия с родительской волей
Одна из важнейших особенностей японского брака по сговору состояла издавна в том, что посреднику отводилась ведущая роль не только при знакомстве и на начальных этапах общения молодых людей и их родителей, но и в ходе всех последующих переговоров семей о свадьбе, при проведении самой свадьбы, и более того v в надзоре за взаимоотношениями молодоженов после свадьбы. Иначе говоря, свату-посреднику в глазах общественности надлежало брать на себя роль поручителя за благополучие последующей супружеской жизни молодоженов.

Именно сват-посредник нес в первую очередь моральную ответственность в том случае, если жизнь молодых супругов складывалась неудачно. Не случайно, согласно традициям, вознаграждение за свои услуги сват-посредник получал не в дни свадьбы, а на протяжении ряда последующих лет в виде подарков, подносимых молодоженами дважды в год (на Новый Год и в середине лета).
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Свадебная церемония в Японии

Вторник, 17 Июня 2008 г. 16:34 + в цитатник
 (112x170, 5Kb)
Японские свадьбы и официальная регистрация брака имеют свои отличия от привычных нам, жителям стран СНГ. Во-первых, в Японии нет ЗАГСов. Обычно прошение о регистрации брака подается молодыми людьми по месту жительства в местный муниципалитет, занимающийся решением самых разнообразных вопросов. Это и домоуправленение и вопросы пенсоинеров, выдача свидетельств о браке, перепись населения и много чего еще.
В японии принято гостей приглашать за 2-3 месяца до уже назначенной даты свадьбы. Все приглашенные должны решить для себя, смогут ли прийти на Вашу свадьбу в этот день. И послать Вам ответную открытку о своем решении. Вот как. Целый ритуал!
Японии средних веков любовь мужчины к женщине не была окружена ореолом рыцарской романтики и возвышенных чувств, как это было в средневековой Европе. Скорее наоборот: любовь воспринималась общественным мнением страны весьма скептически, а ее роль в жизни людей всемерно принижалась.
В довоенные времена и в первые послевоенные годы молодые японцы обычно стыдливо избегали говорить на людях о любви и связывать с этим чувством свои жизненные помыслы и мотивы поведения. В довоенной Японии преобладали традиционные браки по сговору. Главными действующими лицами в подготовке к таким бракам выступали не столько женихи и невесты, сколько их родители, а также сваты и свахи.
После свадьбы чаще всего молодые жены переселялись в родительские дома своих мужей и становились зависимыми членами семейного клана мужа, возглавляемого либо его дедом, либо отцом. Только в редких случаях, при отсутствии у жены братьев, молодые мужья могли усыновляться родителями жены, брать их фамилию и переходить в их семью на правах будущих продолжателей рода. Брак по сговору означает, что его участники были вполне откровенно сведены друг с другом с целью бракосочетания по инициативе либо родителей, либо друга семьи, либо посредника.
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Свадебная церемония в Японии

Вторник, 17 Июня 2008 г. 16:33 + в цитатник
 (336x449, 39Kb)
В конце приема в знак благодарности новобрачные дарят букеты родителям, а потом молодой супруг (или один из отцов) благодарит гостей. По японскому обычаю молодожены дают гостям на свадьбе подарки (которые называются хакидэ-моно). Дарить подарки - это не только формальность. Как правило, молодые выбирают подарки очень тщательно. Нередко, каждому гостю дают что-то особенное.
Традиционный свадебный убор невесты (сиромуку) полностью белый, от шелковой вуали до и кимоно до длинной верхней одежды, пояса оби, носков таби и сандалий. Белый цвет символизирует чистоту и желание молодой супруги воспринять цвета ее нового дома. (т.е. усвоить новые привычки).
Жених облачен в традиционную японскую одежду (черное кимоно, куртку хаори, украшенную знаком семейного герба и брюки хакама).
Церемония бракосочетания коротка — около 20 минут, и в ней принимают участие только близкие родственники и друзья новобрачных. Присутствует сват (накодо). Прежде, когда более распространенными были браки со сватовством, сват знакомил молодых и помогал в свадебных приготовлениях. Теперь, когда большинство пар знакомятся сами, роль накодо стала носить более символический характер. Когда молодожены дают друг другу клятву верности, они по очереди делают по три глотка сакэ из трех чашечек (сан-сан кудо), начиная с маленькой и кончая большой.
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Свадебная церемония в Японии

Вторник, 17 Июня 2008 г. 16:31 + в цитатник
 (236x350, 10Kb)
Когда новобрачная появится в приемной на ней будет либо изысканное белое кимоно, либо свадебное платье в западном стиле. В ходе приема, она ненадолго покинет зал и вернется в цветном кимоно или платье. Это обычай, зародившийся в XIV или XV веке в эпоху Муромати, означает, что теперь, после брачного обета, супруга возвращается к повседневной жизни и готова начать новую жизнь со своим мужем.
Еще один ритуал связан со свадебным пирогом. Новобрачные берут большой нож и совершают свое первое действие в качестве супружеской пары - разрезают пирог. Гости отвечают громкими аплодисментами, пожеланиями долгой и счастливой супружеской жизни.
Поздравляя новобрачных, гостям следует избегать употребления определенных слов, таких, например, как «резать» (что подразумевает разрыв уз), «разделять», и «возвращать». На японском празднестве самое лучшее - слова и подарки, обозначающие счастье. Гости, приглашенные на прием, приносят деньги в декоративном конверте.
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Свадебная церемония в Японии

Вторник, 17 Июня 2008 г. 16:29 + в цитатник
 (549x404, 117Kb)
Наконец, наступает день свадьбы. С XIX века распространена церемония бракосочетания в Синтоистском храме с объявлением о союзе, обращенном к божеству храма, как это с незапамятных времен делала императорская семья.
Синтоистская свадьба начинается с церемонии, назначение которой - очистить супружескую пару и защитить ее от зла в будущем. Затем богов просят дать им долгую жизнь и много счастья. Потом жених и невеста несколько раз из одного сосуда пьют священное рисовое вино. Обмен кольцами, обычай, заимствованный с Запада, совершается под аккомпанемент старинной японской арфы.
Но все более распространенными становятся браки по-христиански. При «христианском» венчании жених и невеста дают брачный обет, обращаясь не к Богу, а к собравшимся гостям. Жених становится к алтарю, а потом под руку с отцом входит невеста. После пения гимнов и чтения отрывков из Библии, жених и невеста произносят брачные клятвы перед алтарем. Потом они обмениваются кольцами.
По окончании свадебной церемонии, как правило, наступает время продуманного до деталей свадебного приема в зале бракосочетаний, шикарном отеле или ресторане. Среди гостей - родственники, друзья и начальство фирмы. Во время пира новобрачные сидят во главе стола и согласно ритуалу объявляют о том, что стали супружеской парой.
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Свадебная церемония в Японии

Вторник, 17 Июня 2008 г. 16:27 + в цитатник
В Японии есть два основных вида браков - браки по договоренности и по любви.
В эпоху Эдо (с XVII по XIX) обе формы брака сосуществовали одновременно. Среди представителей класса самураев браки, как правило, заключались семьями без участия жениха и невесты. Люди незнатного происхождения в основном выходили замуж по любви. С началом эпохи Мэйдзи (вторая половина XIX века) браки по договоренности распространились среди всех классов японского общества При браках по договоренности в эпоху Мэйдзи сначала обменивались фотографиями, биографиями, подробными историями семей. Если обе стороны согласны, мужчину и женщину официально представляли друг другу за трапезой в присутствии накодо (иногда его называли тюнин). Данная церемония юино делает помолвку официальной. Если мужчина намеревается соблюдать все формальности, он дарит будущей невесте в ходе церемонии девять обручальных подарков, а если нет, то может подарить пять или семь.
Хотя обычаи и отличаются друг от друга по регионам, принято, чтобы семья будущего жениха давала деньги и такие символические знаки удачи как съедобные морские водоросли комбу (символ процветания будущих поколений) и морское ушко (знак пожелания долгой жизни). В ответ семья будущей невесты преподносит примерно половину стоимости даров. Этот обмен обозначает желание пары вступить в брак и согласие семей с их выбором партнера. В последнее время этот ритуал не соблюдают, его сменяет другой обычай: мужчина дает будущей невесте обручальное кольцо, а она ему в ответ подарки.
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Кацусика Хокусай

Понедельник, 16 Июня 2008 г. 07:46 + в цитатник
Кацусика Хокусай

(1760 - 1849)

Кацусика ХокусайХокусай – один из самых знаменитых мастеров японской гравюры. Его произведения стали национальными символами страны. Таким символом стала прежде всего священная для японцев гора Фудзи, которую он с неутомимой изобретательностью показывал в разное время дня, с разных точек зрения, в разных, порой неожиданных ракурсах.

Хокусай родился в семье ремесленника, начал свою деятельность рассыльным в книжной лавке. Именно там он познакомился с искусством книжной иллюстрации, которая очаровала и привлекла его. Он поступил учиться к резчику гравюр Накаяма Тэцусон, а затем – к известному художнику-графику Кацукава Сюнсё Там, в мастерской Сюнсё, он выполнил и свои первые произведения. Это были пейзажи, изображения актеров и борцов. В них молодой мастер еще находится под влиянием господствовавшей тогда в театральной гравюре школы Кацукава. Но молодой художник продолжает искать собственные средства выражения, знакомится с голландскими гравюрами, изучает европейскую живопись. Первые самостоятельные гравюры Хокусая – это поздравительные карточки (суримоно). Одна из них вошла в классический перечень работ Хокусая. Это «Луна, хурма и кузнечик». В этой небольшой по размеру гравюре поэзия и изобразительное искусство слились воедино, создав образ прекрасной лунной ночи.

С юности Хокусай увлекается книжной графикой, иллюстрирует свыше 500 томов различных книг. Трудно охарактеризовать их все, но наиболее замечательной является, несомненно, «Манга» – своеобразная энциклопедия художественного творчества. В нескольких томах, разных по тематике, Хокусай дает иллюстрации, посвященные событиям прошлого и современной жизни. Тут изображения людей и животных, архитектура, атрибуты быта.

Но полностью раскрылся талант Хокусая в пейзаже. Главные его пейзажные серии – «36 видов Фудзи», «Мосты», «Поэты Китая и Японии», «100 видов Фудзи», которую он подписал «Старик, одержимый рисунком». Высоким вдохновением, исследовательским интересом проникнуты эти и многие другие серии.

«36 видов Фудзи» вершина творчества Хокусая. В них священная гора изображается как природное явление необычайного масштаба, поразительное по своей мощи и величию. В гравюрах из той же серии – «Дровяной склад в Хондзё», «Пильщики в горах Тотоми», «Бочар» – на первом плане изображены простые труженики Японии, занятые своей работой. Прихотливой фантазией художника в эти гравюры вписана гора Фудзи, то еле видная на горизонте, то искусно вписанная в очертания огромной бочки, изготовляемой бочаром. Сопоставление простых японцев в их обыденном труде со священной горой не случайно. Здесь художник как бы нащупывает ту связь, которая помогла ему соединить вместе жанровые и пейзажные мотивы, сопоставить по значению священную гору Японии – Фудзи и простой трудовой люд, живущий в этой стране.

Кацусика Хокусай прожил долгую жизнь в искусстве, постоянно обогащая свою творческую манеру. Но всегда, по словам самого художника, он стремился к совершенству, искал свободу выражения и правду в искусстве. Имя этого великого мастера стало синонимом высокого искусства пейзажной гравюры.
По материалам: Энциклопедический словарь юного художника / Сост. Н. И. Платонова, В. Д. Синюков. -М.: Педагогика, 1983. - 416 с., ил.
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Гравюры Хокусая

Понедельник, 16 Июня 2008 г. 07:45 + в цитатник
 (700x471, 58Kb)
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Гравюры Хокусая

Понедельник, 16 Июня 2008 г. 07:43 + в цитатник

 (699x482, 107Kb)
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Гравюры Хокусая

Понедельник, 16 Июня 2008 г. 07:43 + в цитатник

 (600x600, 123Kb)
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Гравюры Хокусая

Понедельник, 16 Июня 2008 г. 07:42 + в цитатник

 (411x600, 52Kb)
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония

Гравюры Хокусая

Понедельник, 16 Июня 2008 г. 07:42 + в цитатник

 (700x467, 77Kb)
Рубрики:  Мой маленький мир/Мир увлечений - Япония


Поиск сообщений в Geisha4
Страницы: 171 ... 36 35 [34] 33 32 ..
.. 1 Календарь