Чужие бабушки...? |
Завтра фольклорная группа "Бурановские бабушки" будет представлять Россию в финале песенного конкурса "Евровидение". Для многих зрителей может стать откровением даже не возраст российских конкурсанток, а то, что они говорят по-русски с акцентом и могут общаться между собой на совершенно ином языке. Для иностранца огромная территория, населенная морем разнообразных народов, способная стать континентом различных культур, языков и традиций, - планета русского языка.
Так когда-то было с Советским Союзом: латышей, украинцев и грузин воспринимали за границами империи как русских, а у себя дома они вынуждены были оправдываться за то, что плохо говорят на чужом языке и предпочитают Райниса, Шевченко или Табидзе Пушкину или Ахматовой. Но статус союзных республик худо-бедно позволял хоть как-то сопротивляться исчезновению собственного языка и культуры. Никто и представить себе не мог, что настоящей империей станет не большевистский Союз, а управляемо-демократическая Российская Федерация.
Что среднестатистический русский знает о своих соседях, веками живущих в той же самой стране, созидающих свою самобытную цивилизацию? Что кавказцы неправильно танцуют и ведут себя в Москве как в большом ауле, а татары слишком хитры и норовят занять места, оставленные вовремя уехавшими из самой счастливой в мире страны евреями? А что знает он о самих кавказских аулах, удмуртских или мордовских селах, городах Татарии и степях Бурятии или Тувы?
С точки зрения культурного пространства Россия - давно распавшаяся, практически не существующая страна, и никому даже и в голову не приходит, что ради будущего государства эту мозаику нужно собирать воедино. Что русские дети в Москве или Брянске должны получить хотя бы какое-то представление о культурах народов, населяющих Россию. А русские дети в Казани или Владикавказе должны знать языки народов, среди которых они живут, - хотя бы на бытовом уровне. Что государство, гордо именующее себя Российской Федерацией, должно заботиться о сохранении языков и культур тех, кто в этой стране не пришельцы, а полноправные граждане и хозяева. Что за позорной мишурой вздохов и всхлипов о угнетаемом русском народе не должны быть забыты проблемы тех, кто действительно не может постоять за себя в бесконечном противостоянии с бездушной бюрократической машиной. Тех, кто уже скоро растворится, исчезнет, забудет себя - в точном соответствии с шовинистическим рецептом какого-нибудь "Нашего современника" - и перестанет быть гражданином. Потому что тот, кто себя забывает, ничего не приобретает взамен, тот, кто лишается своей родины, никогда не полюбит чужую.
Задумываются ли об этом те, у кого никогда не было этого диссонанса? Понимают ли они, что такое в современной России быть татарином, удмуртом, якутом, ингушом - про чеченцев я уж не говорю, неудобно просто? Быть - если ты хочешь оставаться самим собой, а не просто тупо мимикрировать под модель, предложенную тебе большинством - властным ли, оппозиционным, какая разница. В самом деле - какая разница, в какой голове находит свое убежище шовинизм - в голове президента или в голове блогера?
В советские времена декоративного интернационализма русифицировавшее все и вся государство хотя бы заботилось о витрине национального существования. Лучшие русские поэты переводили Расула Гамзатова и Давида Кугультинова. "Мой Дагестан" Гамзатова, одна из лучших книг о родине, когда-либо появившихся в мировой литературе, издавался в бесконечной "Роман-газете" - и благодаря этой книге я с детства ждал встречи с маленькой горной страной как чуда. А вот сейчас - где этот "Мой Дагестан", где "Моя Удмуртия"? Может быть, нет больше удмуртских поэтов, перевелись все?
Расскажу поклонникам "Бурановских бабушек" военную тайну: удмуртские поэты есть. И книги их можно купить. В таллинском книжном магазине под одной обложкой - удмуртский текст, русский и эстонский переводы. Эти книги издает Эстония. Да-да, малюсенькая Эстония, в которой нет ни капли нефти и даже газа, подумать только, и того нет, - из своего государственного бюджета выделяет средства на поддержку культур финно-угорских народов и спасает культурное наследие россиян. А что ей еще остается, если России не до того?
Когда-то в Корнуолле в маленькой приморской деревушке я видел памятник последней носительнице корнского языка. Памятник есть, а языка уже нет - хотя попытки возродить его предпринимаются, потому что люди, блестяще говорящие на вожделенном английском, ощущают, что чего-то им не хватает. Не хотелось бы, чтобы когда-нибудь в селе Бураново появился памятник последним певицам, певшим по-удмуртски и даже представлявшим Россию на большом международном фестивале.
Потому что тогда это будут уже чужие бабушки. И для людей, живущих в этом селе, это будет чужая Россия.
Party for everybody, dance
Come on and dance
Come on and dance
Come on and boom, boom
Korka tyr ik nylpiosy, bertjzy, musoosy
Korka tyr ik nylpiosy, bertjzy, musoosy
Vož deremme djsjalo no gord kyšetme mon kertto
Vož deremme djsjalo no ektyny poto
Kyrdzalom žon-žon-žon, ektom mi kuaž-kuaž ali
Kyrdzalom žon-žon-žon, vanmy tšošen
Party for everybody, dance
Come on and dance
Come on and dance
Come on and
Party for everybody, dance
Come on and dance
Come on and dance
Come on and boom, boom
Kotšyše no šumpote no, punye no šumpote
Kotšyše no šumpote no, punye no šumpote
Myly-kydy kapčija no šumpotenen pačylme
Myly-kydy kapčija no šumpotene no
Kyrdzalom žon-žon-žon, ektom mi kuaž-kuaž ali
Kyrdzalom žon-žon-žon, vanmy tšošen
Party for everybody, dance
Come on and dance
Come on and dance
Come on and
Party for everybody, dance
Come on and dance
Come on and dance
Come on and… boom, boom
Party for everybody, dance
Come on and dance
Come on and dance
Come on and
Party for everybody, dance
Come on and dance
Come on and dance
Come on and boom, boom, boom, boom
С таким же успехом могли спеть и на итальянском, французском, испанском, немецком , польском, венгерском (кстати, тоже относится к фино-угорской языковой группе, как и финский, шведский и норвежский), румынском, чешском, болгарском, сербском. Простите, кого не упомянула, но суть понятна.
В мою бытность в СССР, перед исполнением песни на английском нужно было обязательно объявить, что песня из репетуара негритянской певицы или певца - т.е. из угнетённых... А иначе, зачем петь на языке угнетателей - капиталистов? Крайность!
Повторюсь. A cегодня на международном конкурсе, представляя Россию, больше половины песни Удмуртские бабушки поют на английском. Разве Удмуртия не часть России? Крайность!
Серия сообщений "Музыка не имеет гражданства":Музыканты и музыка - в шутку и всерьёз.Часть 1 - Человек и Музыка
Часть 2 - Музыка и Человек
...
Часть 16 - Под Субботнее Настроение
Часть 17 - Весной об Осени
Часть 18 - Чужие бабушки...?
Часть 19 - Бояре с мобильниками
Часть 20 - Владимир Спиваков - Музыкант, Человек...
...
Часть 29 - Cristina Ramos - Got Talent España!
Часть 30 - Я и Сара
Часть 31 - Maya Rozova - Varnishkes
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |