Цитата сообщения Полковник_Баранец

Меня уже давно бесят нерусские слова "мэр", "префектура", "муниципалитет".
Первое можно заменить на понятное всем "градоначальник" или "городской голова" (или даже глава города, а мэрию переиначить в управу - хорошее же русское слово, от управлять). Второе - на давно понятное всем "район", третье - на "округ".
А сколько нам трындели власти о возвращении к истокам...
Мэр (фр. Maire — старшина) — глава администрации, глава исполнительной власти населённого пункта, чаще всего города, в некоторых странах — и небольшого региона, например в Литве мэр возглавляет и районные самоуправления.
Название должности происходит от латинского слова «maior», означающее «большой», «великий». В России название должности прижилось в 1990-е годы больше как короткая замена выражению «городской голова»,«глава городской администрации» или «глава городского исполнительного комитета». При этом должность «мэра» вводилась на официальном уровне.
Существуют также другие наименования главы городской власти:
• бургомистр (нем. Bürgermeister; термин употребляется в странах с германской правовой традицией);
• городской голова в России — в городе Калуга; также на Украине;
• градоначальник — в некоторых городах Российской империи
• алькальд в испаноязычных странах;
• кмет в Болгарии;
• приматор в Словакии и в крупных городах Чехии;
• староста — в небольших городах Чехии и Литвы;
• президент города (польск. prezydent miasta) в Польше;
• бурмистр в Польше;
• кахакапет (арм. քաղաքապետ - букв. «руководитель города») в Армении;
• аким — глава города в Казахстане;
• башкан в Турции;
• примар в Румынии и Молдове;
• глава городской администрации;
• начальник городской управы;
• глава местного самоуправления;
• глава городского округа;
• глава муниципального образования;
• лорд-провост в Шотландии.
Префектура (лат. praefectura):
•
o Префектура — единица административного деления, муниципия, лишённая самостоятельности и управляемая римским префектом (со времён императора Константина Великого (начало IV века)).
o Префектура — название четырёх главных областей империи: Восток, Иллирикум, Италия и Галлия (со времён Диоклетиана).
Франция
• Префектура (в Франции и некоторых других странах):
o должность префекта.
o город, в котором находится префект (административный центр департамента)
o здание, в котором помещается управление префекта.
Административные единицы в других странах
• Префектура — европейское название основной административно-территориальной единицы Японии.
• Префектура — название основной административно-территориальной единицы Центральноафриканской Республики.
• Префектуры — не совсем правильное название второго уровня административного деления КНР, точнее — округа
• Префектуры — устаревшее название первого уровня административного деления Албании, сейчас — области
• Префектуры (в Москве) — образованы в начале 1990 гг.
• Префектуры — одно из названий административных единиц первого уровня в Греции, которые чаще называются номы.
Муниципалитет (нем. Munizipalität) — самоуправляемая административно-территориальная единица обычно местного уровня, с чётко определённой территорией и проживающим на этой территории населением (обычно группа населённых пунктов, город, посёлок или деревня).
Фактически, в разных странах мира муниципалитетами называют два типа административных единиц:
Городские муниципалитеты — административные единицы, включающие в основном территорию (обычно крупного) города и сосуществующие с административными единицами того же уровня, включающими преимущественно сельские районы. В таком случае органами управления обычно являются мэр и городской совет (или муниципальный совет).
В некоторых странах муниципалитет является единой административной единицей определённого уровня (обычно 2-го или 3-го), независимо от наличия и количества в них городов. В многих из таких стран муниципалитет — наименьшая административная единица, управляемая выборными органами.
В таком случае понятие муниципалитет является синонимом понятий община, коммуна и волость и используется в русском языке только, если в оригинальном языке используется аналогичное слово. При этом следует иметь в виду, что в некоторых языках соответствующее слово (например, англ. municipality) является основным словом для передачи административных единиц местного уровня и в частности для перевода слов «коммуна» и «община».
В России применяется термин муниципальное образование используется как общее слово для административных единиц, отличных от субъектов Федерации (то есть 2-го и 3-го уровней).