Случайны выбор дневника Раскрыть/свернуть полный список возможностей


Найдено 1 сообщений
Cообщения с меткой

статья ирины якутенко - Самое интересное в блогах

Следующие 30  »
Наталия_Гладовская

Печальные раненые белки или трудности перевода

Четверг, 23 Сентября 2010 г. 22:18 (ссылка)

     Весной кто-то случайно обнаружил, что на английской версии сайта Российской академии наук названия многих научных институтов переведены самым диким образом. Очевидно, что это было сделано при помощи примитивного автоматического переводчика. Более того, этого не замечали несколько лет. Сокращение  "им." переводилось как "them", сокращение "РАН" - как "of wounds", "Институт белка" - как "Squirrel Institute", "Ботанический сад" - "Botanic sad" и т.п. Президент РАН Юрий Осипов в ответ на разразившийся скандал заявил, что иностранные учёные должны учить русский, если интересуются нашей наукой - ведь учат же наши английский (хотя, судя по этим событиям, далеко не все). В связи с чем возникает вопрос: президент РАН -  неадекватный человек? Если люди с подобными мнениями стоят нынче у руля нашей науки, становится ясно, почему поддержку государства так часто получают лжеучёные с завиральными теориями, а перспективная молодёжь (выучив английский!) валит отсюда горбатиться на дядю Сэма.


    Здесь статья об этом. Я смеялась сквозь слёзы до слёз.

Метки:   Комментарии (1)КомментироватьВ цитатник или сообщество

Следующие 30  »

<статья ирины якутенко - Самое интересное в блогах

Страницы: [1] 2 3 ..
.. 10

LiveInternet.Ru Ссылки: на главную|почта|знакомства|одноклассники|фото|открытки|тесты|чат
О проекте: помощь|контакты|разместить рекламу|версия для pda