Весной кто-то случайно обнаружил, что на английской версии сайта Российской академии наук названия многих научных институтов переведены самым диким образом. Очевидно, что это было сделано при помощи примитивного автоматического переводчика. Более того, этого не замечали несколько лет. Сокращение "им." переводилось как "them", сокращение "РАН" - как "of wounds", "Институт белка" - как "Squirrel Institute", "Ботанический сад" - "Botanic sad" и т.п. Президент РАН Юрий Осипов в ответ на разразившийся скандал заявил, что иностранные учёные должны учить русский, если интересуются нашей наукой - ведь учат же наши английский (хотя, судя по этим событиям, далеко не все). В связи с чем возникает вопрос: президент РАН - неадекватный человек? Если люди с подобными мнениями стоят нынче у руля нашей науки, становится ясно, почему поддержку государства так часто получают лжеучёные с завиральными теориями, а перспективная молодёжь (выучив английский!) валит отсюда горбатиться на дядю Сэма.
Здесь статья об этом. Я смеялась сквозь слёзы до слёз.