-Метки

Animals art digital art fantasy fine art illustrations illustrator impressionism landscape macro nature oil oil on canvas oil/canvas painter painting photo photographer photographers photography photos pictures portrait still life surrealism ЖЗЛ акварель актриса антиквариат арт архитектура афоризмы батик видео винтаж город городской пейзаж горы графика декоративно-прикладное искусство дети женский образ живая природа живопись животные иллюстратор иллюстрации импрессионизм искусство история картины кино коты кошки красота креатив куклы личность любовь макро мода море музыка натюрморт осень памятник пейзаж пейзажи позитив портрет поэзия праздник природа проза птицы путешествие реализм ретро санкт-петербург сказки стекло стихи страна сюрреализм танец фото фотограф фотографии фотография фэнтези художник художник-иллюстратор цветы цитаты цифровая живопись цифровое искусство черно-белое читальный зал ювелирные изделия юмор

 -Приложения

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в АРТ_АРТель

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.02.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 74705


Federico Andreotti.Флирт и кокетство

Суббота, 26 Декабря 2009 г. 12:41 + в цитатник
-KRASOTA- все записи автора
Английский глагол "флирт" имеет значение "что-то быстро двигать туда-сюда".
Лорд Честерфилд, один из остроумнейших английских писателей XVIII века, пишет, что он присутствовал при рождении нового значения этого слова. Леди Френсиз Ширлей — так звали даму, которая впервые использовала это слово в его современном смысле, и заслуги которой полностью забыты неблагодарными потомками.
Federico Andreotti (1847-1930) Flirtation
 (571x699, 318Kb)
"Я присутствовал при том, как это знаменательное слово спорхнуло с самых очаровательных в мире уст", — пишет Честерфилд. Красавица леди Френсиз то открывала, то закрывала свой веер, то прятала за него все лицо, то только глаза.

An Afternoon Tea
 (699x566, 129Kb)
И когда беседовавший с нею мужчина в шутку сделал ей замечание за такое дразнящее поведение, она с невинным выражением ответила, что это только "флирт ", она лишь машет веером.
The Love Letter
 (490x699, 159Kb)
Так родилось слово, и как английские дамы, так и дамы с континента старались сделать все, чтобы новорожденный не рос хилым ребенком, а должным образом мужал.
Таким образом расширился и смысл слова "флирт", оно приобрело более широкое значение, поэтому в наши дни его употребляют по разным случаям. Научного определения нет и сегодня.
The Pink Rose
 (542x699, 147Kb)
A Day's Outing
 (699x494, 111Kb)
Серенада
 (695x505, 74Kb)
Иван Блох, один из самых глубоких знатоков английской жизни, смог дать определение только таким образом, что противопоставил флирт кокетству. Блох считал, что кокетство прямо посягает на чувства, не принимая во внимание духовный контакт мужчины и женщины. Флирт — это одухотворенный родственник кокетства; здесь женщина стремится обезоружить мужчину, скорее, средствами духа и вкуса.
Spring Blossom
 (552x698, 395Kb)
The Recital
 (640x476, 68Kb)
Швейцарец Форель, считал, что кокетка, главным образом, хочет нравиться, завоевание для нее является целью второстепенной. А вот флирт прямо стремится разбудить любовь, используя для этого самые разнообразные средства.
Straw Hat with Poppies
Federico_Andreotti_-_Cappello_Di_Paglia_Papaveri_-Straw_Hat_with_Poppies- (508x698, 140Kb)
A Tender Moment in the Garden
 (700x569, 136Kb)
Замечательный автор с грациозной пунктуальностью перечисляет все средства и с научной обоснованностью делает вывод, что флирт поочередно действует на органы зрения и осязания.
A Young Girl With Roses
 (514x699, 71Kb)
The Dance.
 (699x508, 117Kb)
В первом случае важнейшую роль играет игра глазами, ибо с ее помощью можно выразить очень многое, добиваясь тем самым большего эффекта. К воздействию на органы осязания относятся рукопожатие, наклоны к партнеру, якобы случайные прикосновения, а также, в случаях, когда люди сидят тесно друг с другом, игра колен и ног. В таких случаях разговор становится излишним, флиртующая пара все понимает и без слов.
Flirtation
 (502x699, 134Kb)
Американец X. Т. Финк также проводит различие между кокетством и флиртом. Кокетство (coquetry) и по его мнению означает желание нравиться. Кокетничающая женщина стремится к завоеванию, но только для того, чтобы насладиться самим фактом завоевания, без всякой иной цели. Как скупец, который на свое золото не хочет покупать ничего, он копит его ради самого золота.
The Love Letter
 (447x699, 260Kb)
Флирт является намного более простительным грехом, существует даже выражение — "невинный флирт", а вот о другом говорят: "бездушное кокетство". Чтобы еще лучше показать характер флирта, он анализирует в сравнении с ним высокомерный, холодный, лицемерный тип поведения. В этом случае на вопрос мужчины говорят "нет", если даже думают "да".
The Persistent Suito
 (528x699, 128Kb)
А при флирте? Улыбка и лаконичное — "может быть… "Следуя такой логике, наш ученый выводит определение флирта, которое коротко можно сформулировать так: "Флирт- это искусство, с которым женщина очаровывает и привязывает к себе мужчину, заставляя его при этом постоянно терзаться, любит ли она его или нет ".
A Visit To The Studio Flirtation
 (570x699, 317Kb)
Но есть еще кое-что, что делает еще более ясным понятие "флирт". Его нельзя путать с прелюдией к любви. Прелюдию иногда сопровождают явления, которые профессор Форель заметил вокруг флирта, ведь любовь — это не только встреча сердец, но иногда и встреча коленей.
The Poem
 (699x476, 84Kb)
Французы нашли великолепное определение такой прелюдии. Они называют ее "petite-oie". По-венгерски это звучит грубовато: гусиные потроха. То есть подогревающие аппетит легкие кушанья, которые предшествуют настоящему пиру, когда на стол подается и жаркое из гусыни. Поймите правильно, вся тяжесть сравнения падает на жаркое, а не на гусыню.;)
© Николай Козлов

АРТ АРТель
Рубрики:  Живопись
История,статьи,заметки
Читальный зал
Метки:  

Процитировано 15 раз
Понравилось: 1 пользователю

Gabriela_Lizard   обратиться по имени Суббота, 26 Декабря 2009 г. 12:50 (ссылка)
Да, Андреотти умел писать людей... Суперские работы у него, люблю ассматривать... Лица у женщин - грех не влюбиться в таких красавиц...
Ответить С цитатой В цитатник
станислав_мирошниченко   обратиться по имени Суббота, 26 Декабря 2009 г. 13:15 (ссылка)
Что там говорить - смотреть одно наслаждение! А чтобы сие радужное состояние души не кончалось, забираю оные шедевры в ЦитГалерею! * Спасибо, Красатуля !!! *
Ответить С цитатой В цитатник
AYLYN   обратиться по имени Суббота, 26 Декабря 2009 г. 13:44 (ссылка)
Чудесно,спасибо
Ответить С цитатой В цитатник
-KRASOTA-   обратиться по имени Суббота, 26 Декабря 2009 г. 14:44 (ссылка)
На радость,мои дорогие:)
Ответить С цитатой В цитатник
Кортесс   обратиться по имени Суббота, 26 Декабря 2009 г. 15:06 (ссылка)
Какой чудесный пост!)))
Спасибо!
Ответить С цитатой В цитатник
Madama_Dama   обратиться по имени Суббота, 26 Декабря 2009 г. 16:03 (ссылка)
Шикарно
Ответить С цитатой В цитатник
-KRASOTA-   обратиться по имени Суббота, 26 Декабря 2009 г. 17:02 (ссылка)
Спасибо вам за отклики)
Ответить С цитатой В цитатник
sveta_yudinceva   обратиться по имени Суббота, 26 Декабря 2009 г. 20:40 (ссылка)
Спасибо,очень здорово.
Ответить С цитатой В цитатник
Biryukova   обратиться по имени Re: Federico Andreotti.Флирт и кокетство Суббота, 26 Декабря 2009 г. 21:45 (ссылка)
очень душевная подборка!

LI 7.05.22
Ответить С цитатой В цитатник
Buddy_Bear_Hostel   обратиться по имени Воскресенье, 27 Декабря 2009 г. 06:17 (ссылка)
Красота!
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Пятница, 18 Апреля 2014 г. 00:16 (ссылка)
Мне очень нравится картина, которая первая в списке, хочу напечатать на холсте, т.к. сомневаюсь что копию кистью можно повторить, но нигде не могу найти исходник высокого разрешения. Может кто подскажет, буду очень благодарен. Спасибо.
Ответить С цитатой В цитатник
-KRASOTA-   обратиться по имени Пятница, 18 Апреля 2014 г. 10:06 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку