-Музыка


каддафи

Суббота, 09 Апреля 2011 г. 05:34 + в цитатник
Le_Cadavre_Exquis все записи автора А из каких соображений Гаддафи в России называется Каддафи? Не из тех же, что Бабилон называется Вавилоном?
Рубрики:  флейм
выскажите мнение

desperate_nun   обратиться по имени Суббота, 09 Апреля 2011 г. 08:27 (ссылка)
а из каких кондомы гандонами называют?
Ответить С цитатой В цитатник
_это_не_я_   обратиться по имени Суббота, 09 Апреля 2011 г. 09:21 (ссылка)
Ром стал Римом, рмазан рамаданом и т.д. и т.п.
Так сложилось, я думаю
Ответить С цитатой В цитатник
Le_Cadavre_Exquis   обратиться по имени Суббота, 09 Апреля 2011 г. 09:59 (ссылка)

Ответ на комментарий _это_не_я_

Исходное сообщение _это_не_я_
Ром стал Римом, рмазан рамаданом и т.д. и т.п.
Так сложилось, я думаю
Не. Не само сложилось. Средства массовой информации в СССР были подконтрольны ЦК партии. Оттуда директива пришла так в газетах писать. Наперекор традиции всегда транскрипировать имена, как пишется и звучит. Вероятно, неблагозвучно кому-то показалось, а борец за дело социализма и наш верный друг не мог неблагозвучно называться.
Ответить С цитатой В цитатник
_это_не_я_   обратиться по имени Суббота, 09 Апреля 2011 г. 10:17 (ссылка)
Le_Cadavre_Exquis, мне не кажется, что все ошибки, так называемого перевода, связаны со злым умыслом. Скорее с безграмотностью и недалёкостью.
Ответить С цитатой В цитатник
DEZERT1R   обратиться по имени Суббота, 09 Апреля 2011 г. 13:42 (ссылка)
а почему г?
al-Qaḏḏāfī
Ответить С цитатой В цитатник
x-Cherry-x   обратиться по имени Суббота, 09 Апреля 2011 г. 17:56 (ссылка)
DEZERT1R, Верно подмечено =)
Ответить С цитатой В цитатник
Не_ходи_за_мной   обратиться по имени Суббота, 09 Апреля 2011 г. 18:27 (ссылка)
в арабском (каф) и (гайн) произносятся почти идентично - это раз
Каддафи пишется каф - это два
Ответить С цитатой В цитатник
Не_ходи_за_мной   обратиться по имени Суббота, 09 Апреля 2011 г. 18:28 (ссылка)

Ответ на комментарий Не_ходи_за_мной

чертова лирушечка не воспроизводит арабский алфавит, поэтому не наглядно
Ответить С цитатой В цитатник
Le_Cadavre_Exquis   обратиться по имени Суббота, 09 Апреля 2011 г. 18:47 (ссылка)

Ответ на комментарий Не_ходи_за_мной

Исходное сообщение Не_ходи_за_мной
в арабском (каф) и (гайн) произносятся почти идентично - это раз
Каддафи пишется каф - это два
А в Ливии говорят не на классическом арабском. На бедуинском диалекте, Sulaimitian Arabic или Libyan Arabic.

As is the case with all Bedouin dialects, the /q/ sound of literary Arabic is realized as a [ɡ], except in words recently borrowed from literary Arabic.
Ответить С цитатой В цитатник
Не_ходи_за_мной   обратиться по имени Суббота, 09 Апреля 2011 г. 18:55 (ссылка)
Le_Cadavre_Exquis, в данном контексте это не важно, т.к. гос язык в Ливии - арабский, и произноситься имя Каддафи будет на классическ. арабском.
Плюс даже если брать ливийский арабский, пишется через Q
Ответить С цитатой В цитатник
x-Cherry-x   обратиться по имени Суббота, 09 Апреля 2011 г. 22:37 (ссылка)
херней занимаетесь, товарищи.
Ответить С цитатой В цитатник
Le_Cadavre_Exquis   обратиться по имени Суббота, 09 Апреля 2011 г. 22:39 (ссылка)

Ответ на комментарий x-Cherry-x

Исходное сообщение x-Cherry-x
херней занимаетесь, товарищи.
Товарищей в социалистической джамахирии мочат, чтоб не высовывались.
Ответить С цитатой В цитатник
Не_ходи_за_мной   обратиться по имени Суббота, 09 Апреля 2011 г. 22:50 (ссылка)
x-Cherry-x, не завидуй
Ответить С цитатой В цитатник
x-Cherry-x   обратиться по имени Суббота, 09 Апреля 2011 г. 23:09 (ссылка)
приятного вам вечера, остроумные остроумы.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку