-ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в zerg_from_hive

 -—ообщества

”частник сообществ (¬сего в списке: 1) ƒомашн€€_Ѕиблиотека
„итатель сообществ (¬сего в списке: 2) «олотые_блоги_Ћиру ƒомашн€€_Ѕиблиотека

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 05.09.2006
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 52474

 омментарии (11)

хогвартские новости

ƒневник

ѕонедельник, 25 »юл€ 2011 г. 21:17 + в цитатник
¬ колонках играет - Cradle Of Filth/Midian (2000)/Death Magick For Adepts
ј тендер на восстановление ’огвартса таки выиграл Ћорд ¬олдеморт.

ћетки:  
 омментарии (4)

руки прочь от √арри ѕоттера

ƒневник

ѕ€тница, 10 јвгуста 2007 г. 23:44 + в цитатник
¬ колонках играет - Ќатка Ѕарановска€/Ѕелгород 25 ма€/ƒом на семи ветрах

»так, специально дл€ поклонников сего печатного сериала:
"‘ранцузска€ полици€ арестовала подростка, который подозреваетс€ в публикации в —ети собственного перевода последней книги о √арри ѕоттере задолго до ее официального выпуска во ‘ранции."
—обственно на новость € наткнулс€ тут:
http://soft.mail.ru/pressrl_page.php?id=23435
ј теперь ¬Ќ»ћј“≈Ћ№Ќќ читаем текст новости и не пропускаем слово "собственного". ёному переводчику 8-) инкриминируетс€ нарушение авторских прав -- на „“ќ? —тоит ли говорить о том, что его —ќЅ—“¬≈ЌЌџ… перевод не может не отличатьс€ от того перевода, права на который принадлежат издательству? ¬се идет по плану. ћол, переводил бы себе дл€ Ћ»„Ќќ√ќ использовани€: перевел, прочитал, и хватит. Ќо выкладывать дл€ ќЅў≈√ќ прочтени€ -- не моги!!!  ак это называетс€? ѕравильно -- запрет на распространение информации, котора€, как известно, must be free. ≈ще можно было бы пон€ть рвение т.н. "правообладателей", если бы оный школьник выложил именно ту версию, котора€ готовитс€ к печати непосредственно издательством. Ќо запрет на распространение результатов —ќЅ—“¬≈ЌЌќ√ќ труда (перевод таки €вл€етс€ трудом, и не особенно легким), и даже не в Ўтатах, где все уже давно привыкли, что без лицензии и знака копирайта нельз€ даже процитировать пару строк, а в ≈вропе, которой удалось отбитьс€ от желающих ввести патенты в области программного обеспечени€ -- »ћ’ќ достаточно тревожный симптом. ≈сли будет создан прецедент -- запрет на передачу информации может стать реальностью. » абсолютно не важно, за что в следующий раз прит€нут к суду следующего переводчика: за √арри ѕоттера, учебник по высшей математике или " урочку –€бу".
 стати: об ограничении доступа к информации и методах управлени€ обществом, основанных на этих ограничени€х, очень хорошо сказал —танислав Ћем в своем романе "Ёдем". –екомендую.

ћетки:  

 —траницы: [1]