-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в zarinnka

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 06.02.2011
«аписей: 1589
 омментариев: 56
Ќаписано: 1677

Ѕез заголовка

ѕ€тница, 29 јпрел€ 2011 г. 11:43 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ќгнена [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

—казка о великой тайне

—казка о великой тайне

¬ одном милом лесу на красивой планете под названием «емл€ жили-были два неразлучных друга – мышонок “им и л€гушонок  вак.

ќни любили бывать в гост€х у своих добрых знакомых – јлЄнушки и ћаксимки, а вернее, у их бабушки, в деревне; потому что сами дети жили далеко от тех мест в большом и шумном городе.

ѕосле той пам€тной ночи, когда они любовались ночным завораживающим небом на берегу лесного озера, ћаксим и јлЄнка очень полюбили смотреть на звЄзды. „астенько они выпрашивали у бабушки разрешени€ дождатьс€ первой вечерней звезды, за ней следом €вл€лись другие небесные красавицы, и вокруг всЄ едва уловимо начинало мерцать от их волшебного си€ни€.

Ќа этот раз “им,  вак, јлЄнушка и рыжеволосый ћаксим, забравшись на крышу бабушкиного амбара, принесли с собой сена и, взбив пахучую перину, улеглись разгл€дывать глубины ночного небосвода, усе€нные звЄздами, и загадывать заветные желани€.

читать дальше
–убрики:  —лава Ѕогам и ѕредкам Ќаша!/сказки

Ѕез заголовка

ѕ€тница, 29 јпрел€ 2011 г. 11:43 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ќгнена [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

—казка о крепком –ќƒ≈

 

—казка о крепком –ќƒ≈

∆ил когда-то в деревне ∆уравушки, в той, где живЄт сейчас бабушка ћаксима и јлЄнушки, старый-престарый дед. »м€ у него было необычное и редкое – –одислав. Ѕыл он молчалив и немногословен, потому прозвали его местные жители молчуном. ј мальчишки-сорванцы побаивались его из-за угрюмости и тихонечко перешЄптывались, когда он шЄл по улице.

» вот к этому деду –одиславу отправила мать своих сыновей, братьев-близнецов ярослава и ƒмитри€, которым было тогда двенадцать лет отроду. Ќаказала она им учитьс€ мастерству у старого деда, который слыл во всей округе лучшим дерев€нных дел мастером.

ƒаже из далЄких городов получал он заказы, потому как необычными были его издели€: столь диковинные дерев€нные узоры выходили из-под его рук, что повторить их никому не было под силу. ”сердна€ работа требовала много времени и усилий, видимо поэтому был старик –одислав малоречив.

—о страхом и трепетом шли в первый день брать€ на учЄбу, а как вошли они в мастерскую умельца-молчуна, так и обомлели: кружевные наличники, висевшие по стенам, скамьи, увитые цветами и листь€ми, а на столе, будто живой, сто€л выточенный из дерева, покрытый тЄмным лаком конь с развевающейс€ гривой. ¬ороной, вставший на дыбы, казалось, вот-вот сорвЄтс€ с места и понесЄтс€ во весь опор.

ярослав приблизилс€ вплотную к дерев€нной скульптуре. ќн обошЄл еЄ несколько раз, внимательно рассматрива€ еЄ, и затем спросил:

         ј можно мне потрогать его?

—тарый дед улыбнулс€ в бороду и утвердительно качнул головой.

ярослав ещЄ долго не отходил от дерев€нного кон€, а ƒмитрий бесцельно бродил по мастерской. ќн уже всЄ здесь посмотрел и больше его ничего не интересовало. “ак как дед по-прежнему молчал, он осмелел и спросил:

         ј можно мне пойти домой?

         ѕойди, – услышал он ответ старика и тут же направилс€ к выходу.

читать дальше
–убрики:  —лава Ѕогам и ѕредкам Ќаша!/сказки

Ѕез заголовка

ѕ€тница, 29 јпрел€ 2011 г. 11:42 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ќгнена [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

—казка о волшебной воде.

—казка о волшебной воде.

¬ одном милом лесу на красивой планете под названием «емл€ жили-были два неразлучных друга – мышонок “им и л€гушонок  вак.

¬ одно погожее июльское утро “им и  вак сидели возле дома л€гушонка и поджидали гостей: «солнечный» мальчик ћаксим и его сестрЄнка јлЄна с папой и мамой собирались в эти выходные отправитьс€ в поход на лесное озеро.

ћаксим вз€л на себ€ роль провожатого. ќн уже знал дорогу к лесному озеру, так как они проходили мимо него, когда путешествовали с мышонком и л€гушонком к древнему ƒубу.

–одители специально приехали из города в п€тницу вечером, чтобы на следующее утро, как только на небе заалеет зар€, вместе с детьми тронутьс€ в путь. ѕапа сказал, что давно не встречал восхода на высоком косогоре, как в дни своей юности, и хочет вновь увидеть, как просыпаетс€ великое —олнце.

Ѕабушка разбудила всех ни свет ни зар€. ћаксим с јлЄнкой проснулись быстро, ведь они так ждали этого похода! Ќаскоро выпив по кружке молока, путешественники отправились встречать рассвет.  азалось, —олнце поджидало их: едва путники взобрались на вершину холма, как первые си€ющие лучи вырвались из-за горизонта и осветили небо, дремлющий лес, туманные луга и домики, которые казались сверху совсем маленькими.

¬еличественное светило медленно поднималось над пробуждающимис€ дал€ми. »з леса доносилс€ восторженный птичий гомон, а в деревне солидно перекликались петухи, раду€сь новому утру.

“им и  вак, прислушива€сь к лесному хору, который исполн€л √имн доброму утру, уселись на м€гких кочках и погл€дывали на тропку, где должны были показатьс€ их гости. ћышонок с л€гушонком немного волновались, потому что ещЄ не были знакомы с родител€ми ћаксима и јлЄнушки.

читать дальше
–убрики:  —лава Ѕогам и ѕредкам Ќаша!/сказки

Ѕез заголовка

ѕ€тница, 29 јпрел€ 2011 г. 11:42 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ќгнена [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

—казка о прекрасной планете

                         —казка о прекрасной планете

 ∆или-были мышонок “им и л€гушонок  вак. » были они хорошими друзь€ми. ∆или они в большом милом лесу на огромной красивой планете «емл€.

ѕочти каждое утро  вак первым прибегал к своему другу “иму и будил его. Ќо на этот раз “им вообще не спал. ќн всю ночь ворочалс€ в постели, но и никак не мог заснуть. Ѕыло далеко за полночь, когда мышонок откинул см€тое оде€ло, оделс€ и вышел на улицу. Ѕездонное чЄрное небо было усыпано мириадами звЄзд, огромна€ завораживающа€ Ћуна смотрела сквозь ветви деревьев пр€мо на “има.

– —егодн€ полнолуние! – с восхищением проговорил мышонок и, не свод€ глаз с небесной красавицы, уселс€ на пригорке и обхватил лапками колени.

ќн смотрел на Ћуну, и всЄ тот же вопрос, что мучил его в душной комнате, не давал ему поко€.

– я такой маленький, – тихо проговорил “им, – а наш мир такой огромный.  то € такой? Ќеужели только маленька€ песчинка в большой пустыне? —кажи, Ћуна, кто €? ћожет, ты знаешь?

» вдруг небесное светило подмигнуло ему – или “иму это только показалось? ћышонок смотрел не отрыва€сь на круглый диск. » вот Ћуна улыбнулась и заговорила. ” неЄ оказалс€ мелодичный убаюкивающий голос, он навевал спокойствие и дрЄму:

читать дальше
–убрики:  —лава Ѕогам и ѕредкам Ќаша!/сказки

Ѕез заголовка

ѕ€тница, 29 јпрел€ 2011 г. 11:40 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ќгнена [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

—казка о лесных ароматах

—казка о лесных ароматах


    ∆или-были мышонок “им и л€гушонок  вак. » были они хорошими друзь€ми. ∆или они в большом милом лесу на огромной красивой планете «емл€.
    ќднажды  вак вышел из дома. “олько что прошЄл тЄплый летний дождь, он умыл деревь€, траву и цветы. Ћес си€л чистотой. ƒождь смыл всю пыль и усталость.  вак вдохнул полную грудь воздуха.
    – ј-а-а, – произнЄс он на выдохе. –  ак хорошо пахнет!
    ¬след за л€гушонком вышла его бабушка. ќна тоже вдохнула.
    –  расота! – сказала она.
    – Ѕабул€, это ты о чЄм? ќ том, как выгл€дит наше лесное озеро или о чудесном аромате, который разноситс€ вокруг?
    – я, внучек, и о том, и о другом. ћне нрав€тс€ и озеро, и наш милый лес, и лесные ароматы.
    – Ќо ведь красоту можно только увидеть глазами, а запах мы чувствуем носом. » мы же не можем сказать: «как красиво пахнет!». ћы можем сказать: «как при€тно пахнет!» или «как хорошо пахнет!», когда нам это нравитс€.
    – “ы прав,  вак. Ќо если ты в лесу найдЄшь ландыш, подойдЄшь к нему и почувствуешь его чудесный аромат, то ты скажешь: « акой красивый цветок!». „то ты будешь иметь в виду? Ќаверно, и то, что он красивый, и то, что он так чудесно пахнет.
    ј если ты увидишь красивый цветок, но пахнуть он будет ужасно? я думаю, ты не захочешь назвать его красивым.
    – «десь ты права, бабушка, – сказал  вак.
    Ћ€гушонок закрыл от удовольстви€ глаза и продолжал вдыхать чистые ароматы своего милого леса. «атем, вдоволь насладившись, л€гушонок решил отправитьс€ к своему другу.
     вак застал “има во дворе. ћышонок сто€л и с наслаждением вт€гивал носиком лесные ароматы. ќн увидел л€гушонка и сказал:
    –  ак € люблю запахи нашего милого леса после дожд€! ¬сЄ просто благоухает, раду€сь избавлению от гр€зи и пыли. “ак при€тно дышать чистым воздухом!
    –  огда вокруг всЄ чисто, – добавил  вак, – тоже при€тно. „то это у теб€ во дворе какие-то сучь€ свалены? ƒавай отнесЄм их в большой овраг, куда все относ€т мусор.
    “им огл€делс€.

читать дальше
–убрики:  —лава Ѕогам и ѕредкам Ќаша!/сказки

Ѕез заголовка

ѕ€тница, 29 јпрел€ 2011 г. 11:38 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ќгнена [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

—ложные детско-родительские отношени€.

ѕр€ник

 

“рудности в самоопределении и прин€тии себ€.

 

∆ил-был пр€ник. “акой твердый, что им можно было разбить фарфоровую вазу или глин€ный кувшин. »м можно было пробить дырку в стекле или картине на стене. ≈го можно было использовать вместо шайбы дл€ игры в хоккей или камн€, чтобы бросить в воду.

ѕр€ник нельз€ было только съесть.

ѕоэтому его выбросили.

 

Ћасточка

 

“рудности в самоопределении, сопровождающиес€ тревогой и депрессией.

 

∆ила-была ласточка, у которой не было своего гнезда. ќна часто гостила у многочисленных друзей, но нигде долго не задерживалась. ћинуты радости от встреч смен€лись часами непон€тной грусти, и ласточка стремительно улетала к другому гнезду. “ак повтор€лось снова и снова.

ќднажды, устав от бесконечных полетов, ласточка села на цветущее дерево. Ќа нем не было гнезд, р€дом не летали добрые друзь€, но сердце птицы неожиданно сказало:

«десь место дл€ твоего дома. —оздай его сама.

» ласточка свила свое гнездо, принес€ в него тепло, радость и уют.

читать дальше
–убрики:  —лава Ѕогам и ѕредкам Ќаша!/сказки

—каз о ясном —околе

ƒневник

¬оскресенье, 13 ћарта 2011 г. 17:10 + в цитатник
жилиЧбыли в стародавние времена, в скуфе лесном[1], орач-труженик[2] любомир ведаславич с женойЧладушкой младой зареславной: и даровал им род, дев€ть сыновей да трех дочерей. любомир ведаславич поднимал сынов на ноги, приучал их к трудолюбию и жизни праведной, а подле него посто€нно была дочка младшенька€, настенька, все-то она подмечала, все слова и наставлени€ батюшкины запоминала. а старших дочерей, забаву и весн€ну, воспитала и лаской обогрела млада зареславна. дети выросли, а родители постарели. оженил сыновей своих любомир ведаславич, каждому нашел невесту пригожую из рода славного, рода древнего. расселились сыновь€ с семь€ми своими по всему близлежащему краю, и стали трудитьс€ и созидать на благо рода своего. но вот пришло врем€, отведенное родом и макошью, пришел черед Ч умерла у орача-труженика женаЧладушка млада зареславна. сотворили ей кроду[3] всем миром[4], совершили по ней славную тризну[5], и стал любомир ведаславич один растить своих дочерей. все три его дочери были на диво красивые и красотой равные, а нравом Ч разные. старый орач-труженик жил в труде и достатке и жалел своих дочерей. захотел он было вз€ть во двор, какую ни есть старушку-бобылку[6], чтобы она по хоз€йству заботилась. а меньша€ дочь, настенька, говорит отцуЧбатюшке: Ч не надобно, милый батюшка, бобылку брать, € сама буду по скуфу прибиратьс€ и о хоз€йстве рода нашего заботитьс€. настенька с раннего детства радетельна€ была. а старшие дочери, забава и весн€на, ничего не сказали, лишь по ласке материнской грустили. стала настенька вместо своей матушки хоз€йство по скуфу вести. и все-то она умеет, все у нее ладитс€, а что не умеет, к тому привыкает, а, привыкши, тоже ладит с делом. отец гл€дит и радуетс€, что настенька у него така€ умница да трудолюбива€ и нравом кротка€. и из себ€ настенька была хороша Ч красавица писана€, и от доброты краса ее прибавл€лась. сестры ее старшие тоже были красавицы, только им все мало казалось своей красоты, и они старались прибавить ее рум€нами и белилами и еще в обновки нар€дитьс€, чтобы в соседнем селении на девичьих посиделках покрасоватьс€. сид€т, бывало, забава и весн€на да целый день охорашиваютс€, а к вечеру все такие же, что и утром были. замет€т они, что день прошел, сколько рум€н и белил они извели, а лучше не стали, и сид€т сердитые. а настенька устанет к вечеру, зато знает она, что, скотина накормлена, во всем тереме прибрано, чисто, ужин она приготовила, хлеб на завтра замесила и батюшка будет ею доволен. гл€нет она на сестер своими ласковыми глазами и ничего им не скажет. а старшие сестры тогда еще более серд€тс€. им кажетс€, что настенька-то утром не така€ была, а к вечеру похорошела Ч с чего только, они не знают. пришла нужда отцу, на торжище[7] ехать. он и спрашивает у дочерей: Ч а что вам, доченьки, привезти, чем вас порадовать? старша€ дочь забава говорит отцу: Ч привези мне, батюшка, полушалок, да чтоб цветы на нем большие были и золотом расписанные. Ч а мне, батюшка, Ч весн€на говорит, Ч тоже привези полушалок с цветами, что золотом расписанные, а посреди цветов, чтоб красное было. а еще привези мне сапожки с м€гкими голенищами, на высоких каблучках, чтоб они о землю топали. старша€ дочь обиделась на среднюю, ибо ее матушка более всего баловала, и сказала отцу: Ч и мне, батюшка, и мне привези сапожки с м€гкими голенищами и с каблучками, чтоб они о землю топали! а еще привези мне перстень с камешком на палец Ч ведь € у теб€ одна старша€ дочь! отец пообещал привезти подарки, какие наказали две старшие дочери, и спрашивает у младшей: Ч а ты чего молчишь, настенька! Ч а мне, батюшка, ничего не надо. € со двора никуда не хожу, нар€дов мне не надобно. Ч неправда тво€, настенька! как же € теб€ без подарка оставлю? € тебе тогда гостинец привезу. Ч и гостинца не нужно, батюшка, Ч говорит младша€ дочь. Ч а привези ты мне, батюшка родимый, перышко €сна сокола из чертога финиста[8], коли оно, на торжище будет. поехал отец на торжище, нашел он старшим дочер€м подарки, какие они наказывали ему, а перышка €сна сокола из чертога финиста не нашел. у всех купцов на торжище спрашивал. Ђнету, Ч говорили купцы-торговцы, такого у нас товара; спросу, Ч говор€т, Ч на него нетуї. не хотелось отцу обижать младшую дочь, свою трудолюбивую умницу, однако воротилс€ он ко двору, а перышка €сна сокола из чертога финиста не нашел. а настенька и не обиделась. Ч ничего, батюшка, Ч сказала настенька, Ч иной раз поедешь, тогда оно и найдетс€, перышко мое. прошло врем€, и оп€ть отцу нужда на торжище ехать. он и спрашивает у дочерей, что им привезти в подарок: он добрый был. забава и говорит: Ч привез ты мне, батюшка, в прежний раз сапожки, так пусть кузнецы-умельцы подкуют теперь каблучки на тех сапожках серебр€ными подковками. а весн€на слышит старшую сестру и говорит: Ч и мне, батюшка, тоже, а то каблучки стучат, а не звен€т, пусть они звен€т, а чтоб гвоздики из подковок не потер€лись, привези мне еще серебр€ный молоточек: € им гвоздики сама подбивать буду. Ч а тебе чего привезти, настенька! Ч а погл€ди, батюшка, перышко от €сна сокола из чертога финиста: будет ли, нет ли. поехал любомир ведаславич на торжище. дела свои скоро сделал и старшим дочер€м подарки выбрал, а дл€ младшей до самого вечера перышко искал, да нет того перышка, никто его ни в мену, ни в покупку не дает. вернулс€ отец оп€ть без подарка дл€ младшей дочери. жалко ему стало настеньку, а настенька улыбнулась отцу: она и тому рада была, что снова увидела своего родител€. пришло врем€, поехал отец оп€ть на торжище. Ч чего вам, дочки родные, в подарок привезти? старша€ подумала и сразу не придумала, чего ей надо. Ч привези мне, батюшка, чего-нибудь. а средн€€ говорит: Ч и мне, батюшка, привези чего-нибудь, а к чему-нибудь добавь еще что-нибудь. Ч а тебе, настенька? Ч а мне привези ты, батюшка, одно перышко €сна сокола из чертога финиста. поехал любомир ведаславич на торжище. дела свои сделал, старшим дочер€м подарки выбрал, а младшей ничего не нашел: нету того соколиного перышка на торжище. едет отец в скуф лесной и видит он: идет по дороге опира€сь на посох дубовый старый волхв, старше его, вовсе ветхий. Ч здравствуй, дедушка! Ч здравствуй, милый. о чем у теб€ тоска-кручина! Ч а как ей не быть, дедушка! наказывала мне дочь привезти ей одно перышко €сна сокола из чертога финиста. искал € ей то перышко, а его нету. а дочь-то она у мен€ меньша€, сама€ любима€, пуще всех мне ее жалко. старый волхв задумалс€, а потом и говорит: Ч ин так и быть! разв€зал он заплечный мешок и вынул из него коробочку. Ч спр€чь, Ч говорит, Ч коробочку, в ней перышко от €сна сокола из чертога финиста. да упомни еще слова мои: есть у мен€ один сын; тебе дочь жалко, а мне сына. ан не хочет мой сын сейчас женитьс€, а уж врем€ ему пришло. не хочет Ч неволить нельз€. и сказывает он мне: кто-де попросит у теб€ это перышко, ты отдай, говорит, Ч это невеста мо€ сварогом данна€ просит. сказал свои слова старый волхв Ч и вдруг нету его, исчез он неизвестно куда: был он или не был! осталс€ отец настеньки с перышком в руках. видит он то перышко, а оно серое, простое. а найти его нельз€ было нигде. вспомнил отец, что старый волхв ему сказал, и подумал: Ђвидно, настеньке моей такую судьбу макошь сплела, и выходит ей Ч не знавши, не видавши, выйти замуж неведомо за когої. приехал отец домой, в скуф лесной, подарил подарки старшим дочер€м, а младшей настеньке, отдал коробочку с серым перышком. нар€дились старшие сестры и посме€лись над младшей. Ч а ты, настенька, воткни свое воробьиное перышко в волоса, да и красуйс€ перед зерцалом. настенька промолчала, а когда в тереме легли все спать, она положила перед собой простое серое перышко €сна сокола из чертога финиста, и стала им любоватьс€. а потом настенька вз€ла перышко в свои руки, подержала его при себе, погладила и неча€нно уронила на пол. тотчас ударилс€ кто-то в окно. окно открылось, и влетел в горницу €сный сокол. приложилс€ он до полу и обратилс€ в прекрасного молодца. закрыла настенька окно и стала с молодцем разговор задушевный разговаривать. а к утру отворила настенька окно, приклонилс€ молодец до полу, и обратилс€ тот час молодец в €сного сокола, а сокол оставил по себе простое, серое перышко и улетел в синие небеса. три вечера привечала настенька сокола. днем он летал по поднебесью, над пол€ми, над лесами, над горами, над мор€ми, а к вечеру прилетал к настеньке и делалс€ добрым молодцем. на четвертый вечер старшие сестры расслышали тихий разговор настеньки, услышали они и чужой голос доброго молодца, а наутро спросили младшую сестру: Ч с кем это ты, сестрица, ночью беседуешь? Ч а € сама себе слова говорю, Ч ответила настенька. Ч подруг у мен€ нету, днем € в трудах по хоз€йству, говорить некогда, а вечером € беседую сама с собой. послушали старшие сестры младшую, да не поверили ей. сказали они батюшке: Ч батюшка, а у настеньки-то нашей суженый есть, она по ночам с ним видитс€, и разговор с ним разговаривает. мы сами слыхали. а батюшка им в ответ: Ч а вы бы не слушали, Ч говорит.Ч чего бы у нашей настеньки суженому не быть! худого тут нету, девица она пригожа€ и в пору свою вышла; даждьбог даст, придет и вам черед. Ч так наст€-то не по череду суженого своего узнала, Ч сказала забава. Ч мне бы сталось первое ее замуж выходить. Ч оно правда тво€, Ч рассудил батюшка. Ч так судьба-то не по счету идет, а по повелению рода и по желанию макоши. ина€ невеста в девках до старости лет сидит, а ина€ с младости всем люд€м мила. сказал так отец старшим дочер€м, а сам подумал: Ђиль уж слово того старого волхва сбываетс€, что перышко мне подарил! беды-то нету, старый волхв временен умудрен, и всеми небесными богами любим, да хороший ли человек сын его, что будет суженым у настеньки!ї а у старших дочерей свое желание было, решили они отвадить ночного гост€, чтобы настю ранее их замуж не сосватали. как стало врем€ на вечер, настенькины сестры вынули ножи из черенков, а ножи воткнули в раму окна и вкруг него, а кроме ножей, воткнули еще туда острые иголки, да стрелы каленые. настенька в то врем€ за коровами в хлеву убирала и ничего не видела. и вот, как стемнело, летит €сный сокол к настенькину окну. долетел он до окна, ударилс€ об острые ножи да об иглы и стрелы, билс€-билс€, всю грудь изранил, а настенька уморилась за день в трудах, задремала она, ожидаючи своего €сна сокола, и не слышала, как билс€ ее сокол в окно. тогда €сный сокол сказал громко: Ч прощай, мо€ красна€ девица! коли нужен € тебе, ты найдешь мен€, хоть и очень далеко € буду! а прежде того, идучи ко мне за тридев€ть земель[9], в тринадес€тый чертог[10], ты семь пар железных сапог износишь, семь хлебов железных изглодаешь. и услышала настенька сквозь дремоту слова €сна сокола, а встать, пробудитьс€ не могла. а утром пробудилась она, загоревало ее сердце. посмотрела она в окно, а в окне кровь €сна сокола на солнце сохнет. заплакала тогда настенька. отворила она окно и припала лицом к месту, где была кровь €сна сокола из чертога финиста. слезы смыли кровь сокола, а сама настенька словно умылась кровью суженого и стала еще краше. пошла настенька к отцу и сказала ему: Ч не брани мен€, батюшка, отпусти мен€ в путь-дорогу не близкую, да за тридев€ть дальних далей[11]. даждьбог даст жива буду Ч свидимс€, а ежели помру Ч на роду, знать, мне было написано. жалко было отцу отпускать неведомо куда любимую младшую дочь. а неволить ее, чтоб при скуфе лесном она жила, нельз€, сварог не велит. знал отец: люб€щее сердце девицы сильнее власти отца и матери, оно подвластно только ладе и макоши. простилс€ он с любимой дочерью, благословил ее в путь-дорогу дальнюю и отпустил под покровительство светлых богов. кузнец-умелец сделал настеньке семь пар железных сапог, вз€ла еще настенька семь железных хлебов, поклонилась она родимому батюшке и старшим сестрам своим, братьев своих любимых повидала, курган матери навестила, требы роду и ладе принесла, и отправилась в путь-дорогу искать своего суженого €сна сокола. идет настенька путем-дорогою. идет она не день, не два, не три дн€, идет она долгое врем€. шла она и чистым полем, и урманным лесом[12], шла и высокими горами. в пол€х птицы ей песни пели, урманные леса ее привечали, с высоких гор она всем миром любовалась, и дошла она наконец, до долины дивной, где вайтманы[13] торговые сто€ли и из долины сей, в небеса безкрайние улетали. упросилась настенька к добрым люд€м на вайтману торговую и отбыла в дальний путь с родимой земли, за тридев€ть дальних далей. долго мчалась вайтмана торгова€ средь звезд небесных, сколько прошло времени неведомо, только настенька одну пару железных сапог износила, один железный хлеб изглодала, а тут и путь вайтманы закончилс€, а настенькиному пути конца и краю нет. вздохнула тогда настенька устало, а как села вайтмана торгова€ на землю дивную, пошла она по дороге лесной, вслед за уход€щим на покой солнцем синим. долго шла она, уже и ночь наступила, в небесах над землею две луны заси€ли, и видит настенька терем в лесу. подумала настенька: Ђпойду в терем людей спрошу, не видали они моего €сна сокола из чертога финиста!ї постучалась настенька в терем. жила в том тереме одна старушка Ч добра€ или зла€, про то настенька не знала. отворила старушка сени Ч стоит перед ней красна€ девица. Ч пусти, бабушка, ночевать! Ч входи, голубушка, гостьей будешь. как теб€ звать мила€? Ч настенька. а вы кто будете бабушка? Ч € богин€ карна. а далеко ли ты идешь, молода€! Ч далеко ли близко, сама не ведаю, бабушка. а ищу € €сна сокола из чертога финиста. не слыхала ли ты про него, бабушка карна! Ч как не слыхать! € стара€, давно на свете сварожьем живу, € про всех во всех мирах слыхала! далеко тебе да чертога финиста добиратьс€, голубушка, еще полвтора круга дальних далей[14]. наутро богин€ карна разбудила настеньку и говорит ей: Ч ступай, мила€, теперь к моей родной сестре богине желе. она старше мен€ и ведает больше. может, она добру теб€ научит и скажет, где твой €сный сокол живет. а чтоб ты мен€, старую, не забыла, возьми-ка вот серебр€ное донце да золотое веретенце, станешь кудель пр€сти, золота€ нитка пот€нетс€. береги мой подарок настенька, пока он дорог тебе будет, а не дорог станет Ч сама его подари. настенька вз€ла подарок, полюбовалась им и сказала хоз€йке карне: Ч благодарствую, богин€-бабушка. а куда же мне идти, в какую сторону? Ч а € тебе клубочек дам Ч самокатный, да путимерный[15]. куда клубочек покатитс€, и ты ступай за ним вослед. а передохнуть задумаешь, голубушка, с€дешь на травку Ч и клубочек остановитс€, теб€ ожидать будет. поклонилась настенька старой богине карне и пошла вослед за клубочком. долго ли, коротко ли шла настенька, пути она не считала, сама себ€ не жалела, а видит она Ч леса сто€т темные, страшные, в пол€х трава растет нехлебна€, колюча€, горы встречаютс€ голые, каменные, и птицы над землей не поют. шла настенька все далее, все скорее она спешила. гл€дь, оп€ть долина дивна€, а на ней вайтманы златые, да все торговые. упросилась настенька к добрым люд€м на вайтману златую, торговую, переобулась во вторую пару железных сапог, забрала клубочек путимерный и отбыла с дивной земли, где богин€ карна жила. долго мчалась вайтмана злата€ средь звезд небесных, сколько прошло времени неведомо, только настенька еще одну пару железных сапог износила, еще один железный хлеб изглодала, а тут и путь вайтманы златой закончилс€, а настенькиному пути конца и краю нет. села вайтмана злата€ на землю темную, непригл€дную. рудно солнце[16] за горы садитс€, тепла и света не много дает, а лун в небесах над этой землей и вовсе нет. видит настенька Ч черный лес близко, и ночь холодна€ наступает, а на краю леса в одиноком теремке огонек зажгли в окне. выпустила настенька клубочек путимерный из рук на непригл€дной земле, и покатилс€ он к тому теремку. пошла за ним настенька и постучалась с окошко: Ч хоз€ева добрые, пустите ночевать! вышла на крыльцо теремка старушка, древнее той, что прежде привечала настеньку. Ч куда идешь, красна€ девица! кого ты ищешь на свете! Ч ищу, бабушка, €сна сокола из чертога финиста. была € у старой богини карны в лесу, на дивной земле под солнцем синим, ночь у нее ночевала, она про €сна сокола слыхала, а не ведает его на своей земле. может, сказывала, родна€ ее сестра, богин€ жел€, ведает. пустила старушка настеньку в теремок, накормила, напоила, и спать уложила. а наутро разбудила гостью и сказала ей: Ч слушай мен€, девица мила€. это мен€ называют богиней желей. далеко тебе искать своего €сна сокола будет, до чертога финиста от нас не менее двудев€ть дальних далей с половиною[17] будет. ведать € про него ведала, да видать на нашей непригл€дной земле Ч не видала. а иди ты теперь к нашей старшей двоюродной сестре богине срече[18], она младша€ дочь богородицы макоши, плетет люд€м счастливую судьбу и посему знать про него должна. а чтоб помнила ты обо мне, возьми от мен€ небольшой подарок. по радости он тебе пам€тью будет, а по нужде помощь окажет. и дала богин€ жел€ своей гостье в подарок, серебр€ное блюдо и золотое €ичко. попросила настенька у старой богини-хоз€йки прощень€ за причиненные хлопоты, поклонилась ей и пошла вослед клубочку путимерному. идет настенька, а природа на непригл€дной земле вокруг нее вовсе чужа€ стала. смотрит она Ч один черный лес на сей земле растет, а чистого пол€ нету. и деревь€, чем далее катитс€ клубок, все выше растут и стволы их меж собою переплетаютс€. совсем уж темнеть стало: солнца рудного в небесах не видно, один лишь отсвет багр€ного заката осталс€. расступилс€ черный лес, и увидела настенька большую пустошь, черным камнем выложенную, а на ней вайтманы огненные. упросилась настенька к добрым люд€м на вайтману огненную, переобулась в третью пару железных сапог, забрала клубочек путимерный и отбыла с непригл€дной земли, где добра€ богин€ жел€ жила. долго мчалась вайтмана огненна€ средь звезд небесных по пути перунову, сколько прошло времени неведомо, только настенька третью пару железных сапог износила, третий железный хлеб изглодала, а тут и путь вайтманы огненной закончилс€, а настенькиному пути конца и краю нет. опустилась вайтмана огненна€ на землю славную, пренар€дную. злато солнце за море садитс€, тепла и света много дает, а четыре луны с небес славную землю дивным светом покрывают. видит настенька Ч р€дом с морем бирюзовым лес златолиственный близко, а на краю того леса в одинокие хоромы сто€т. выпустила настенька свой клубочек из рук на пренар€дной земле, и покатилс€ он к тем хоромам. пошла за ним настенька и постучалась с окошко: Ч хоз€ева добрые, пустите ночевать! вышла на хоромное крыльцо старушка ликом добра€, еще древнее богини жели, что прежде привечала настеньку. Ч куда идешь, красна€ девица! кого ты ищешь на свете сварожьем! Ч ищу, добра€ бабушка, €сна сокола из чертога финиста. была € у старой богини жели в лесу, на темной и непригл€дной земле под солнцем рудным, ночь у нее ночевала, она про €сна сокола слыхала, а не ведает его на своей земле. может, сказывала, двоюродна€ ее сестра, богин€ среча, ведает. но где ее искать, мне неведомо. пустила старушка настеньку в горницу, накормила, напоила, в баньке напарила, и спать отправила. а наутро разбудила гостью и сказала ей: Ч слушай мен€, девица мила€. это € богин€ среча. далеко тебе искать своего €сна сокола будет, от нас и до чертога финиста не менее двудев€ти дальних далей да с одной третью[19] будет. ведать € про него ведала, да видать на нашей земле Ч не видала. а иди ты теперь к моей старшей сестре богине несрече, она плетет люд€м несчастливую судьбу и ей видать ведомо твое несчастье. а чтоб помнила ты обо мне, возьми от мен€ небольшой подарок. по радости он тебе пам€тью будет, а по нужде помощь окажет. и дала богин€ среча своей гостье меленку серебр€ную с жерновами малахитовыми. попросила настенька у богини доброй прощень€ за хлопоты, поклонилась ей и пошла вослед клубочку путимерному, назад к долине, где вайтманы различные сто€ли. увидала она вайтману серебренную, переобулась в четвертую пару железных сапог, и упросила добрых людей вз€ть ее с собой. долго мчалась вайтмана серебренна€ средь звезд небесных, сколько прошло времени неведомо, только настенька четвертую пару железных сапог износила, четвертый железный хлеб изглодала, а тут и путь вайтманы серебренной закончилс€, а настенькиному пути конца и краю нет. вздохнула тогда настенька т€жко, а как села вайтмана на землю странную, пустынную и знойную, да под солнцем белым, пошла она по дороге извилистой, что меж гор петл€ла. долго шла она, уже и ночь наступила, в небесах над землей три луны €рким светом заси€ли, и видит настенька у дороги, за каменной изгородью с воротами кованными, стоит терем каменный. подумала настенька: Ђпойду в терем каменный, попрошусь переночевать к добрым люд€м, а по утру спрошу у хоз€ев, может, они видали моего €сна сокола из чертога финиста!ї постучалась настенька в ворота кованные, вышла на стук ее из терема каменного, очень древн€€ старушка. отворила старушка ворота кованые Ч стоит перед ней красна€ девица. Ч пусти, добра€ бабушка, путницу ночевать! Ч проходи мила€ в терем, голубушка, гостьей моей будешь. в просторной горнице, очень древн€€ старушка накормила, напоила настеньку и на ложе дивном спать уложила. а наутро разбудила гостью и сказала ей: Ч как теб€ звать-величать, красна девица? Ч настенька. а вы кто будете бабушка, и что заставило вас жить в такой глуши? Ч € богин€ несреча, поручила мне матушка макошь пр€сть несчастливую судьбу, всем отступникам от законов рода и сварога. а далеко ли ты идешь, голубушка? Ч далеко ли близко, сама не ведаю, бабушка. а ищу € €сна сокола из чертога финиста. разлучила нас судьба темна€. не слыхала ли ты про него что-нибудь, бабушка несреча! Ч как не слыхать! € стара€, давно на свете сварожьем живу, € про судьбы многих во сварожьих мирах ведаю! далеко тебе да чертога финиста добиратьс€, голубушка, еще один круг дальних далей с одной четвертью[20]. только запомни мила€, разлучила теб€ с суженым не судьба темна€, а всего лишь зависть людска€. и если не отступишь от замысла своего и не отречешьс€ от любви своей, то все в твоей жизни на лад пойдет, и счастье не покинет теб€. а теперь ступай, мила€, теперь к родственнице моей богине таре. она хоть и не старше мен€, а о хорошей жизни ведает больше. может, она добру теб€ научит и скажет, где твой €сный сокол живет. а чтоб ты мен€, старую, не забыла, возьми-ка на пам€ть вот эту серебр€ную масленочку с золотой крышечкой, в ней маслице лежит и никогда не заканчиваетс€. а как станешь трапезничать, добавишь маслица в пищу, так вкуснее пищи и не сыщешь. береги мой подарок настенька, пока он дорог тебе будет, а не дорог станет Ч сама его подари. настенька вз€ла подарок, поблагодарила добрую богиню несречу, попрощалась и пошла со двора вслед за клубочком путимерным. привел ее клубочек через горы к долине, где лишь одна больша€ вайтмара[21] сто€ла. увидала она вайтмару большую, переобулась в п€тую пару железных сапог и упросила добрых людей вз€ть ее с собой на землю, где богин€ тара живет. так быстро мчалась больша€ вайтмара средь звезд небесных, что звездный свет в полосы превращалс€ и дивной радугой переливалс€. сколько прошло времени неведомо, только настенька п€тую пару железных сапог износила, п€тый железный хлеб изглодала, а тут и путь большой вайтмары у земли тары закончилс€, а настенькиному пути конца и краю нет. опустилась больша€ вайтмара на землю чудную, землю дивную. златое солнце над лесами зелеными, лучами играет, тепло и свет дает разной живности. видит настенька Ч р€дом с лесами зелеными, град дивный стоит, а посредине его дворец белокаменный. выпустила настенька свой клубочек из рук на дивной земле, и покатилс€ он по дороге к тому граду. пошла за ним настенька через град, возле торжища остановилс€ клубок и не движетс€ далее. подн€ла она его, а на встречу ей люди добрые и радостные, все одеты празднично, спросила настенька у них: Ч скажите, люди добрые, куда мне идти далее, где найти светлую богиню тару? вз€ли люди добрые настеньку под белы рученьки, и проводили до дворца белокаменного, на крыльце оставили и пошли по своим делам. постучалась настенька в двери дубовые, резьбой украшенные. отворились двери дубовые, вышла к настеньке девица красна€, очи у нее синевой свет€тс€, а руса€ коса до земли касаетс€, посмотрела она на настеньку взгл€дом добрым и спрашивает: Ч кто ты, красна девица, и какое дело привело теб€ к нам? Ч ищу €, сестрица, светлую богиню тару, по делу сердечному. а послала мен€ к ней, родственница ее, богин€ несреча. вз€ла, красна девица настеньку за руку, отвела в палаты белокаменные, напоила, накормила, а после отвела в опочивальню и говорит ей:

Ч € богин€ тара, сестрица, не смотри, что выгл€жу молодо, € не одну сотню кругов жизни прожила[22] на свете сварожьем. сейчас поспи-отдохни с дороги, а завтра поговорим о деле твоем сердечном.
прилегла настенька на ложе пуховое и уснула сладким сном, каким давным-давно не спала. а наутро богин€ тара разбудила настеньку, накормила, напоила, в дивный сад отвела, посадила на скамью резную и стала расспрашивать ее: Ч расскажи-поведай, сестрица, каково твое дело сердечное? поведала богине таре настенька, все как есть, ничего не утаила. Ч послушай мен€, мила€ сестрица, слышала € про твоего €сна сокола! € ведь, давно на свете сварожьем живу, про многое в мирах близлежащих ведаю! далеко тебе еще до чертога финиста добиратьс€, еще один круг дальних далей[23] осталс€. но торопитьс€ надобно тебе, сестрица, оправл€тьс€ он начал от ран своих, да присматривает за ним сейчас, черноока€ девица с огненными волосами, прибывша€ с чуждой земли, из мира дальнего. отправл€йс€ теперь к богине дживе, супруге моего родного брата тарха даждьбога. она старше мен€ и ведает больше. может, она подскажет тебе краткий путь в чертог финиста, где сейчас твой €сный сокол живет. а чтоб ты мен€, сестрица, не забыла, возьми-ка вот гусельки золотом расписанные со струнами серебр€ными, станешь на гусельках играть, весь мир танцевать пот€нетс€. береги мой подарок настенька, пока он дорог тебе будет, а не дорог станет Ч сама его подари. а сейчас иди к моей огненной колеснице, на ней теб€ быстро к моему братцу достав€т, а там и дживу найдешь. настенька вз€ла подарок, гусельки золотом расписанные, поклонилась вечно молодой богине таре, поблагодарила ее и пошла к огненной колеснице. а как дошла до колесницы огненной, переобулась настенька в шестую пару железных сапог, и отбыла на колеснице с дивной земли. так быстро мчалась огненна€ колесница средь звезд небесных, что невидно было звезд, лишь одна многоцветна€ радуга переливалась. сколько прошло времени неведомо, только настенька шестую пару железных сапог износила, шестой железный хлеб изглодала, а тут и путь колесницы огненной закончилс€, а до конца настенькиного пути совсем немного осталось. опустилась огненна€ колесница на землю, вышла настенька и от удивлени€ чуть рассудка не лишилась. а показалась ей, будто она вновь на родимой земле оказалась, словно не куда и не отбывала. также солнышко €сное над лесами и пол€ми, лучами играет, также птицы в небесах летают. огл€делась по сторонам настенька и видит Ч между полем и лесом, терем дивный стоит. из терема вышла така€ красавица, что и описать невозможно, подошла к ней настенька и говорит: Ч здравствуй, хоз€юшка добра€, подскажи, пожалуйста, где мне богиню дживу найти-отыскать. отвечала настеньке красавица из терема: Ч здравствуй, и ты, девица мила€. € богин€ джива, какое дело у теб€ ко мне. поведала богине дживе настенька, все как есть, ничего не утаила. а та и говорит: Ч зайди в терем, девица мила€, отдохни с дороги, а как вернетс€ супруг мой, даждьбог тарх перунович, он доставит теб€ на своей небесной колеснице в чертог финиста, на землю где сейчас живет твой €сный сокол. вошла настенька в терем дивный, присела в горнице на лавку резную, да тут же и уснула. а как проснулась, огл€делась настенька. видит, лежит она на ложе пуховом, на подушках м€гких, а за занавесью шелковой кто-то тихий разговор ведет. прислушалась настенька и услышала мужской голос: Ч €сный сокол сегодн€ женилс€, он со своей чужеземной хоз€йкой живет. опутала его чарами своими черноока€ девица с огненными волосами, что прибыла в чертог финиста с чуждой земли, из мира дальнего. трудно будет настеньке, суженого своего вернуть, да сердце люб€щее у нее есть, а на сердце и разум придет, а от разума и трудное легким станет. вышла настенька к хоз€евам и сказала в ответ: Ч благодарствую, за заботу вашу, вы помогите мне, хоз€ева добрые, добратьс€ до чертога финиста, а там, если будет на то вол€ рода и макоши, верну € своего €сна сокола Ч и поклонилась им в землю. а богин€ джива говорит: Ч благодарствовать мне после будешь. а вот тебе подарочек Ч возьми от мен€ золотое п€лечко да иголочку: ты п€лечко держи, а иголочка сама вышивать будет. ступай теперь, девица мила€, с тархом перуновичем, он доставит теб€ до чертога финиста, пути-то всего пол круга дальних далей[24] осталось, а что нужно будет делать тебе Ч сама после узнаешь. переобулась настенька в последнюю пару железных сапог и отбыла на колеснице небесной с дивной земли. хоть и быстро мчалась небесна€ колесница средь звезд небесных, а настеньке казалась, что сей путь самый долгий. сколько прошло времени неведомо, только настенька последнюю пару железных сапог износила, последний железный хлеб изглодала, а тут и путь колесницы небесной закончилс€. опустилась огненна€ колесница на землю, даждьбог тарх перунович указал настеньке, в какую сторону надо идти и говорит: Ч на прощание возьми от мен€ подарочек, краса девица, ленточку многоцветную, как совсем т€жко станет, заплети ленточку многоцветную в свою косу русую, а что потом будет, увидишь. пошла настенька, как была, боса€. подумала: Ђкак пойду? земл€ здесь тверда€, чужа€, к ней привыкнуть нужноЕї прошла она недолго времени. и видит Ч стоит на пол€не богатый двор. а во дворе терем: крыльцо резное, оконца узорчатые. у одного оконца сидит огневласа€ добротна€, знатна€ хоз€йка и смотрит на настеньку: чего, дескать, ей надо. вспомнила настенька: обутьс€ ей теперь не во что, последнюю пару железных сапог износила, и еды не осталось последний железный хлеб, она изглодала в дороге. сказала она черноокой и огневласой хоз€йке: Ч здравствуй, хоз€юшка! не надо ли вам работницу за хлеб, за одежу-обужу? Ч надобно, Ч отвечает хо≠з€йка. Ч а умеешь ли ты печи топить, и воду носить, и обед стр€пать! Ч € у батюшки без матушки жила Ч € все умею. Ч а умеешь ты пр€сть, ткать и вышивать! вспомнила настенька о подарках, что богини подарили. Ч умею, Ч говорит. Ч ступай тогда, Ч хоз€йка говорит, Ч на кухню людскую. стала настенька работать и служить на чужом богатом дворе. руки у настеньки честные, усердные Ч вс€кое дело ладитс€ у ней. хоз€йка гл€дит на настеньку да радуетс€: не было еще у нее такой услужливой, да доброй, да смышленой работницы; и хлеб настенька ест простой, запивает его квасом, а чаю не просит. похвалилась хоз€йка своей дочери: Чсмотри, Ч говорит, Ч работница кака€ у нас во дворе: покорна€ да умела€ и на лицо ласкова€! посмотрела хоз€йкина дочь на настеньку. Ч фу! Ч говорит. Ч пусть она ласкова€, а €, зато краше ее, и € телом пышнее и в волосах моих огонь переливаетс€, а в ее волосах лишь солома отражаетс€! вечером, как управилась с хоз€йскими работами, села настенька пр€сть. села она на лавку, достала серебр€ное донце и золотое веретенце и пр€дет. пр€дет она, из кудели нитка т€нетс€ Ч нитка не проста€, а золота€. пр€дет она, а сама гл€дит в серебр€ное донце и чудитс€ ей, что видит она там своего €сна сокола: смотрит он на нее, как живой на свете. гл€дит настенька на него и разговаривает с ним: Ч суженый мой, соколичек, зачем ты оставил мен€ одну, плакать по тебе! это на сестер моих неразумных, затмение нашло, что разлучили нас, кровь твою пролили. а хоз€йкина дочь вошла в ту пору в людскую терем, стоит поодаль, гл€дит и слушает. Ч о ком ты горюешь, девица! Ч спрашивает она. Ч и кака€ у теб€ забава в руках! настенька говорит ей: Ч горюю € о своем суженом €сном соколе. а это € нить пр€ду, полотенце соколику буду вышивать Ч было бы ему, чем поутру белое лицо утирать. Ч а продай мне свою забаву! Ч говорит хоз€йкина дочь. Ч ан у мен€-то муж мой, то же €сный сокол, и € ему то же нить спр€ду. посмотрела настенька на хоз€йкину черноокую дочь, остановила свое золотое веретенце и говорит: Ч у мен€ забавы нету, у мен€ работа в руках. а серебр€ное донце золотое веретенце не продаетс€: мне добра€ бабушка его подарила. обиделась хоз€йкина дочь: не хотелось ей золотое веретенце из рук своих выпускать. Ч если не продаетс€, Ч говорит, Ч давай тогда мену делать, € тебе тоже какую-нибудь вещь подарю. Ч подари, Ч сказала настенька, Ч дозволь мне на твоего мужа €сна сокола хоть раз одним глазком взгл€нуть! может он чем, мне моего соколика напомнит! хоз€йска€ дочь подумала, встр€хнула водопадом огненных волос и согласилась. Ч изволь, девица, Ч говорит. Ч давай мне твою забаву. вз€ла она у настеньки серебр€ное донце золотое веретенце, а сама думает: Ђпокажу € ей мужа €сна сокола ненадолго, ничего с ним не станетс€ Ч дам ему сонного зель€, а через это золотое веретенце мы с матушкой вовсе озолотимс€!ї к ночи воротилс€ из поднебесь€ €сный сокол; обратилс€ он в доброго молодца и сел ужинать в семействе: теща-хоз€йка да €сный сокол с женою. хоз€йска€ дочь велела позвать настеньку: пусть она служит за столом и на €сна сокола гл€дит, как уговор был. настенька €вилась, служит она за столом, кушань€ подает и с €сна сокола глаз не сводит. а €сный сокол сидит, словно нету его, Ч не узнал он настеньки: истомилась она путем-дорогою, идучи к нему, и от печали по нему изменилась в лице, тут еще и жена в питье зель€ разные добавила. отужинали хоз€ева, встал €сный сокол и пошел спать в свою горницу. настенька и говорит тогда молодой огневласой хоз€йке: Ч мух во дворе много летает. пойду-ка € к €сному соколу в горницу, буду от него мух отгон€ть, чтоб спать ему не мешали. Ч а пусть ее идет! Ч сказала стара€ хоз€йка. молода€ хоз€йка оп€ть здесь подумала. Ч ан нет, Ч говорит, Ч пусть обождет. а сама пошла вслед за мужем, дала ему на ночь сонного зель€ выпить о питье и воротилась. Ђможет, Ч рассудила хоз€йска€ дочь, Ч у работницы еще кака€ забава на такую мену есть!ї Ч иди теперь, Ч сказала она настеньке. Ч иди, мух от €сна сокола отгон€й! пришла настенька к €сному соколу в горницу и позабыла про мух. видит она: спит ее сердечный друг непробудным сном. смотрит на него настенька Ч не насмотритс€. наклонилась к нему близко, одним дыханьем с ним дышит, шепчет ему: Ч проснись, суженый мой €сный сокол, это € к тебе пришла; € семь пар сапог железных истоптала, семь хлебов железных изглодала! а €сна сокол спит непробудно, он глаз не открывает и не молвит слова в ответ. приходит в горницу жена €сна сокола Ч хоз€йска€ дочь Ч и спрашивает: Ч отгон€ла мух? Ч отгон€ла, Ч настенька говорит, Ч они в окно улетели. Ч ну, иди спать в людскую. на другой день, как поделала настенька всю хоз€йскую работу, вз€ла она серебр€ное блюдечко и катает по нем золотым €ичком: покатает вокруг Ч и новое золотое €ичко скатываетс€ с блюдечка; покатает другой раз вокруг Ч и оп€ть новое золотое €ичко скатываетс€ с блюдечка. увидела хоз€йска€ дочь. Ч ужели, Ч говорит, Ч и така€ забава есть у теб€! продай мне ее, либо € тебе мену, какую хочешь, дам за нее. настенька говорит ей в ответ: Ч продать не могу, мне добра€ бабушка это в подарок дала, и € тебе даром блюдечко с €ичком отдам. на-ко, возьми! вз€ла подарок хоз€йска€ дочь и обрадовалась: Ч а может, и тебе что нужно, настенька? проси, чего хочешь. настенька и просит в ответ: Ч а мне самое малое и нужно. дозволь оп€ть от €сна сокола мух отгон€ть, когда ты почивать его уложишь. Ч изволь, Ч говорит молода€ хоз€йка. а сама думает: Ђчего с мужем станетс€ от погл€дки чужой девицы! да и спать он будет от зель€, глаз не откроет, а у работницы, может, еще кака€ забава есть!ї к ночи оп€ть, как было, воротилс€ €сный сокол из поднебесь€, оборотилс€ он в доброго молодца и сел за стол ужинать со своим семейством. жена €сна сокола позвала настеньку прислуживать за столом, кушань€ подавать, настенька кушань€ подает, чашки ставит, ложки кладет, а сама глаз с соколика не сводит. а финист гл€дит и не видит ее Ч не узнает ее его сердце. оп€ть, как было, дала хоз€йска€ дочь своему мужу питье с сонным зельем, и спать его уложила. а работницу настеньку послала к нему и велела ей мух отгон€ть. пришла настенька к €сному соколу, стала звать его и плакать над ним, думала Ч нынче он пробудитс€, взгл€нет на нее и узнает настеньку. долго звала его настенька и слезы со своего лица утирала, чтоб они не упали на белое лицо суженого и не смочили его. а €сный сокол спал, он не пробудилс€ и глаз своих не открыл в ответ. на третий день настенька справила всю хоз€йскую работу, села на лавку в людской тереме, вынула золотое п€лечко и иголочку. держит она в руках золотое п€лечко, а иголочка сама по полотну вышивает. вышивает настенька, сама приговаривает: Ч вышивайс€, вышивайс€, мой красный узор, вышивайс€ дл€ суженого моего, дл€ €сна сокола, было бы ему на что любоватьс€! молода€ хоз€йка неподалеку ходила-была; пришла она в людскую в тереме, увидела в руках у настеньки золотое п€лечко и иголочку, что сама вышивает. зашлось у нее сердце завистью и алчностью, и говорит она: Ч ой, настенька, душенька, красна€ девица! подари мне такую забаву, либо что хочешь, в обмен возьми! золотое веретенце есть у мен€, пр€жи € напр€ду, холстины натку, а золотого п€лечка с иголочкой у мен€ нету Ч вышивать нечем. если в обмен не хочешь отдавать, тогда продай! € цену тебе дам! Ч нельз€! Ч говорит настенька. Ч нельз€ золотое п€лечко с иголочкой ни продавать, ни в обмен давать. их мне сама€ добра€, сама€ красива€ богин€ даром дала. и € тебе их даром отдам. вз€ла молода€ хоз€йка п€лечко с иголочкой, а настеньке ей дать нечего, она и говорит: Ч приходи, коли хочешь, от мужа моего, €сна сокола, мух отгон€ть. прежде ты сама просилась. Ч приду уж, так и быть, Ч сказала настенька. после ужина молода€ хоз€йка сначала не хотела давать €сному соколу сонного зель€, а потом раздумалась и добавила того зель€ в питье: Ђчего ему гл€деть на девицу, пусть спит!ї пошла настенька в горницу к сп€щему €сному соколу. уже не стерпело теперь ее сердце. припала она к его белой груди и причитает: Ч проснись-пробудись, суженый мой, €сный мой соколичек! € через семь земель небесных пешей прошла, через небеса сварожьи пролетала, к тебе идучи! сама смерть уморились ходить со мной по земл€м небесным, семь пар железных сапог ноги мои износили, семь железных хлебов в небесах € изглодала. встань-проснись, суженый мой, соколик! сжальс€ ты надо мной! а €сный сокол спит, от зель€ чужеземного, ничего не чует, и не слышит он голоса настеньки. долго настенька будила €сного сокола, долго плакала над ним, а не проснулс€ он, крепко было зелье жены. да упала одна гор€ча€ слеза настеньки на грудь €сного сокола, а друга€ слеза упала на его лицо. одна слеза обожгла сердце соколику, а друга€ открыла ему глаза, и он в ту же минуту проснулс€. Ч ах, Ч говорит, Ч что мен€ обожгло! Ч суженый мой. €сный сокол! Ч отвечает ему настенька. Ч пробудись ко мне, это € пришла! долго-долго € искала теб€, много железа € о небеса и о земли истерла! не стерпели они дороги к тебе, а € стерпела! третью ночь € зову теб€, а ты спишь, ты не пробуждаешьс€, ты на голос мой не отвечаешь! сохранила € твой подарочек! показала она ему тут коробочку, в котором лежало серое перышко. и тут узнал €сный сокол свою настеньку, красную девицу. и так он обрадовалс€ ей, что от радости сперва слова молвить не мог. прижал он настеньку к груди своей белой и поцеловал в уста сахарные. а, очнувшись, привыкши, что настенька с ним, он сказал ей: Ч если бы сейчас стала ты сизой голубкой, мо€ верна€ красна€ девица, то улетели бы мы с тобой прочь отсюда! тут достала настенька ленточку многоцветную, подарочек тарха перуновича, вплела ее в свою косу русую и в ту же минуту обратилась настенька в голубку, а суженый ее обратилс€ Ч в сокола. улетели они в ночное поднебесье и всю ночь летели р€дом, до самого рассвета. а когда они летели, настенька спросила: Ч сокол, сокол, а куда ты летишь, ведь жена тво€ соскучитс€! финист Ч сокол послушал ее и ответил: Ч € к тебе лечу, красна€ девица. а кто мужа мен€ет на веретенце, на блюдечко да на иголку, той жене мужа не надо и та жена не соскучитс€. Ч а чего же ты женилс€ на такой жене! Ч спросила настенька. Ч воли твоей не было! Ч то видать не вол€ мо€ была, а зелье чужеземное да приворотное, от него и судьбы и любви не было. Ч и они полетели далее р€дом друг с другом. а на рассвете опустились они на землю возле небесной колесницы тарха перуновича. вз€л сокола с голубкой даждьбог на колесницу небесную, и доставил пр€мо на мидгард-землю. полетели они над родимой землей, к родным кра€м, а как прилетели к знакомому лесу, погл€дела настенька вокруг; видит она Ч терем ее родител€ во скуфе лесном стоит, как прежде был. захотела настенька увидеть отца-родител€, и тут же обратилась она в красную девицу. а €сный сокол ударилс€ о сыру землю и сделалс€ перышком. вз€ла настенька перышко, спр€тала его к себе на грудь, за пазуху, и пришла к отцу. Ч здравствуй, дочь мо€ меньша€, любима€! € думал, что теб€ и на свете сварожьем нету. спасибо, что отца-родител€ не забыла, в родной скуф воротилась. где была так долго, чего под отчий кров не спешила! Ч прости мен€, милый батюшка. так нужно мне было. Ч что ж, нужно так нужно. спасибо, что нужда прошла. а случилось это на праздник триглава, и в округе большое торжище открылось. собралс€ наутро отец на торжище ехать, и старшие дочери с ним едут подарки себе выбирать. отец и меньшую дочь позвал, настеньку. а настенька и отвечает: Ч батюшка, Ч говорит, Ч € с дороги притомилась, и надеть мне нечего на себ€. на торжище, чай, все нар€дные будут. Ч € там теб€, настенька, обр€жу,Ч отвечает отец. Ч на торжище, чай, торг большой. а старшие сестры говор€т младшей: Ч надень наши уборы, у нас лишние есть. Ч ах, сестрицы, спасибо вам! Ч говорит настенька. Ч мне ваши плать€ не по кости! да мне и в родных стенах хорошо. Ч ну, будь по-твоему, Ч говорит ей отец. Ч а что тебе с торжища привезти, какой подарок! скажи, отца не обижай! Ч ах, батюшка, ничего мне не надобно, все у мен€ есть! недаром € далеко была и в дороге утомилась. отец со старшими сестрами уехал на торжище. в ту же пору настенька вынула свое перышко. оно ударилось об пол и сделалось прекрасным добрым молодцом, €сным соколом, только еще прекраснее, чем он был прежде. настенька удивилась да от счасть€ своего ничего не сказала. тогда сказал ей соколичек: Ч не дивись на мен€, настенька, это € от твоей любви таким стал. Ч € хоть и дивлюсь, Ч сказала настенька, Ч да дл€ мен€ ты всегда одинаков, € теб€ вс€кого люблю. Ч а где родитель твой батюшка! Ч на торжище уехал, и сестры с ним старшие. Ч а ты чего, настенька мо€, не поехала с ними! Ч у мен€ суженый есть. €сный сокол. мне ничего на торжище не надо. Ч и мне ничего не надо, Ч сказал финист, Ч да € от твоей любви богатым стал. обернулс€ соколик от настеньки, свистнул в окошко Ч сейчас €вилась на зов его колесница золота€ расписанна€, а три белых кон€ гривы свои до земли распустили. нар€дились они, сели в тройку, кони помчали их вихрем. приехали они в город на торжище, а торжище только открылось, все богатые товары и €ства горою лежат, а люди еще едут в дороге. соколик приобрел на торжище все товары, все €ства, что были там, велел их обозами везти во скуф лесной, к родителю настеньки. одну только мазь колесную он не стал брать, а оставил ее на торжище. он хотел, чтобы все мир€не, какие приедут на торжище, стали гост€ми на его свадьбе и скорее ехали к нему. а дл€ скорой езды им мазь нужна будет. поехали €сный сокол с настенькой во скуф лесной. едут они быстро, кон€м белогривым воздуха от ветра не хватает. на половине дороги увидела настенька своего батюшку и старших сестер. они еще на торжище ехали и не доехали. настенька велела им ворочатьс€ ко двору, на свадьбу ее с €сным соколом из чертога финиста. а через три дн€ собралс€ в гости в скуф лесной весь народ, что жил на сто верст в округе; пришел и старый волхв в скуф лесной, он благословил семейный союз сына своего с настенькой, и устроили свадьбу дивную и богатую. в пищу, на свадебном пиру, добавл€ли масло из серебр€ной масленочки с золотой крышечкой, что богин€ несреча подарила, так вкуснее сей пищи, никто и не пробовал. из муки, что намолола серебр€на€ меленка с жерновами малахитовыми, напекли пр€ников печатных, так слаще их никто в тех местах и не пробовал. а как заиграла настенька на гусельках, весь мир пл€сать-танцевать стал. на той свадьбе прадедушки наши и прабабушки были, долго они пировали, жениха и невесту величали, с весны до зимы не разошлись бы, да настала пора убирать урожай, хлеб осыпатьс€ качал; оттого и свадьба закончилась, и на пиру гостей не осталось. свадьба закончилась, и свадебный пир гости позабыли, а верное люб€щее сердце настеньки навсегда запомнилось в родах слав€нских да на родной мидгард-земле.




ѕримечани€
1.↑ ¬ —куфе Ћесном Ч в лесном поселении.
2.↑ ќрач-труженик Ч пахарь, кресть€нин.
3.↑  рода Ч погребальный костер.
4.↑ ¬сем миром Ч то есть всей общинной.
5.↑ “ризна Ч погребальные обр€ды.
6.↑ —тарушка-бобылка Ч то есть одинока€ пожила€ незамужн€€ женщина, как правило, вдова.
7.↑ “оржище Ч место, где раньше собирались, дл€ торга или обмена; €рмарка.
8.↑ „ертога ‘иниста Ч —лав€но-јрийское созвездие ‘иниста.
9.↑ “ридев€ть «емель Ч то есть 27 «емель (планет) системы ярилы-—олнца.
10.↑ “ринадес€тый „ертог Ч то есть 13 „ертог (созвездие), соответствует „ертогу ‘иниста на —варожьем  руге.
11.↑ “ридев€ть дальних далей Ч 27 дальних далей. ƒальн€€ даль, древн€€ —лав€но-јрийска€ мера больших рассто€ний. ќдна дальн€€ даль соответствует современному рассто€нию в 518074264845,5 километров.
12.↑ ”рманным лесом Ч то есть непроходимым, густым. ”рманный лес, ныне называют тайгой.
13.↑ ¬айтманы Ч Ќебесные колесницы. Ѕолее подробно смотрите —лав€но-јрийские ¬еды,  нига 1 и  нига 4 Ђ»сточник ∆изниї.
14.↑ ѕолтора  руга дальних далей Ч 24 дальние дали.
15.↑ ѕутимерный Ч то есть определ€ющий и измер€ющий пути.
16.↑ –удно —олнце Ч «везда, по современной классификации относитс€ к  расным √игантам.
17.↑ ƒвудев€ть дальних далей с половиною Ч 22,5 дальних далей.
18.↑ Ѕогин€ —реча Ч Ѕогин€ ƒол€. Ѕолее подробно смотрите —лав€но-јрийские ¬еды,  нига 3.
19.↑ ƒвудев€ть дальних далей да с одной третью Ч 21 дальн€€ даль.
20.↑ ќдин  руг дальних далей с одной четвертью Ч 20 дальних далей.
21.↑ Ѕольша€ ¬айтмара Ч ¬елика€ Ќебесна€  олесница, способна€ нести в чреве своем, по безкрайним Ќебесам —варги, более 144 ¬айтман.
22.↑ Ќе одну сотню  ругов ∆изни прожила - ќдин  руг ∆изни соответствует -144 летам, а сотн€  ругов ∆изни - 14400 лет.
23.↑ ќдин  руг дальних далей Ч 16 дальних далей.
24.↑ ѕол  руга дальних далей Ч 8 дальних дал

http://wiki.radosvet.net/wiki/index.php?title=%D0%...%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B5
–убрики:  —лава Ѕогам и ѕредкам Ќаша!/сказки


 —траницы: [1]