-ћузыка

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в yurasik61

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 12.11.2007
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 15170

«аписки учител€ русского €зыка

ѕонедельник, 31 ћарта 2008 г. 19:13 + в цитатник
”важаемые родители ¬аси ”додова!


ѕрошу обратить ¬аше внимание на сочинение вашего сына " ак € понимаю русские пословицы и поговорки". »нтерпретаци€ некоторых идиом великого русского €зыка ¬ашим сыном, а также владение речью - вызывает мое искреннее недоумение.

“ак, например, в первом абзаце своего сочинени€, ¬асилий пишет. "ѕелотка из тачки - пепелац взлетает" (€ намеренно сохран€ю орфографию и пунктуацию ¬асили€, чтобы ¬ы могли лучше пон€ть плод его творчества). ¬озвращаюсь к пословице. явл€€сь поклонницей творчества √.ƒанели€, €, несомненно, знаю, что такое пепелац. Ќо какое отношение армейский головной убор имеет к пословице: "Ѕаба с возу - кобыле легче", лично мне - непон€тно.

ƒалее, по плану сочинени€ ¬асилий должен был интерпретировать своими словами пословицу "Ќа воре и шапка горит". ¬ тексте сочинени€ ¬асили€ только одна странна€ фраза - "јхтунга по камментам видно". Ёто вдвойне непон€тно, поскольку классна€ руководительница сообщила мне, что ¬асилий изучает английский, а не немецкий.

ј смысл пословицы "Ќе имей сто клонов, а имей сто камментов, а потом еще и клонов отымей" ускользает от всего нашего учительского коллектива. Ќаш преподаватель физкультуры - ћоисей –омуальдович ∆емальдо по€снил мне, что "клоны" это персонажи западного фантастического сериала, но, уважаемые родители, мы, преподавательский коллектив школы N185, стараемс€ растить наше поколение на исконно российских духовных ценност€х.

ѕо тематическому плану, утвержденному, кстати, письмом ћинистерства образовани€ –‘, за номером 185-бис, следующей поговоркой про которую должны были написать ученики - должна была стать "¬ огороде - бузина, а в  иеве-д€дька". јбсолютно непон€тно почему ¬аш сын ограничилс€ кратким "¬ огороде - шишки". ƒалее идет приписка на пол€х рукой ¬ашего сына. "„тобы хохло-газосрач не разводить".

ѕо вышеупом€нутому плану ћинистерства образовани€ очередной поговоркой дл€ рассмотрени€ должна была стать "—ытое брюхо - к учению глухо". ¬аш сын оп€ть же ограничилс€ краткой фразой "√аго ƒунduk, ты?" ћы, конечно, пытаемс€ развивать в наших подопечных стремление к лаконичным высказывани€м. Ќо не настолько же.

 роме того, прошу обратить внимание на использование ¬ашим сыном числительных. "—емеро первонахов тереб€т F5". »нтуици€ мне подсказывает, что это пересказ пословицы "—емеро одного не ждут", но с другой стороны это может быть и изложением пословицы "—емь раз отмерь - один отрежь".

Ќа этом заканчиваю. ≈ще раз убедительно прошу обратить ¬аше на образование ¬ашего сына.

— уважением. ѕреподаватель русского €зыка и литературы »зольда јльбертовна Ўперц.

p.s.
Ќе будете ли ¬ы быть так любезны зайти в школу и объ€снить преподавателю физкультуры ћоисею –омуальдовичу ∆емальдо смысл пословицы "“амбовский пидр тебе камрад  андрад".
ћетки:  



 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку