-ћузыка

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в yurasik61

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 12.11.2007
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 15176


 ак бы написали " расную шапочку" разные авторы:

¬оскресенье, 30 јвгуста 2009 г. 19:52 + в цитатник
ярослав √ашек
Ч Ёх, и что же € наделал? Ч бормотал ¬олк. Ч ќдним словом обделалс€.

Ёрих ћари€ –емарк.
»ди ко мне, Ч сказал ¬олк.
 расна€ Ўапочка налила две рюмки конь€ку и села к нему на кровать. ќни вдыхали знакомый аромат конь€ка. ¬ этом конь€ке была тоска и усталость Ч тоска и усталость гаснущих сумерек.  онь€к был самой жизнью.
Ч  онечно, Ч сказала она. Ч Ќам не на что наде€тьс€. ” мен€ нет будущего.
¬олк молчал. ќн был с ней согласен.

√и де ћопассан
¬олк ее встретил. ќн осмотрел ее тем особенным взгл€дом, который опытный парижский развратник бросает на провинциальную кокетку, котора€ все еще стараетс€ выдать себ€ за невинную. Ќо он верит в ее невинность не более ее самой и будто видит уже, как она раздеваетс€, как ее юбки падают одна за другой и она остаетс€ только в рубахе, под которой очерчиваютс€ сладостные формы ее тела.


¬иктор √юго
 расна€ Ўапочка задрожала. ќна была одна. ќна была одна, как иголка в пустыне, как песчинка среди звезд, как гладиатор среди €довитых змей, как сомнабула в печкеЕ

ƒжек Ћондон
Ќо она была достойной дочерью своей расы; в ее жилах текла сильна€ кровь белых покорителей —евера. ѕоэтому, и не моргнув глазом, она бросилась на волка, нанесла ему сокрушительный удар и сразу же подкрепила его одним классическим апперкотом. ¬олк в страхе побежал. ќна смотрела ему вслед, улыба€сь своей очаровательной женской улыбкой.

ќноре де Ѕальзак
¬олк достиг домика бабушки и постучал в дверь. Ёта дверь была сделана в середине 17 века неизвестным мастером. ќн вырезал ее из модного в то врем€ канадского дуба, придал ей классическую форму и повесил ее на железные петли, которые в свое врем€, может быть, и были хороши, но ужасно сейчас скрипели. Ќа двери не было никаких орнаментов и узоров, только в правом нижнем углу виднелась одна царапина, о которой говорили, что ее сделал собственной шпорой —елестен де Ўавард Ч фаворит ћарии јнтуанетты и двоюродный брат по материнской линии бабушкиного дедушки  расной Ўапочки. ¬ остальном же дверь была обыкновенной, и поэтому не следует останавливатьс€ на ней более подробно.

ќскар ”айльд
¬олк. »звините, вы не знаете моего имени, ноЕ
Ѕабушка. ќ, не имеет значени€. ¬ современном обществе добрым именем пользуетс€ тот, кто его не имеет. „ем могу служить?
¬олк. ¬идите ли Е ќчень сожалею, но € пришел, чтобы вас съесть.
Ѕабушка.  ак это мило. ¬ы очень остроумный джентльмен.
¬олк. Ќо € говорю серьезно.
Ѕабушка. » это придает особый блеск вашему остроумию.
¬олк. я рад, что вы не относитесь серьезно к факту, который € только что вам сообщил.
Ѕабушка. Ќынче относитьс€ серьезно к серьезным вещам Ч это про€вление дурного вкуса.
¬олк. ј к чему мы должны относитьс€ серьезно?
Ѕабушка. –азумеетс€ к глупост€м. Ќо вы невыносимы.
¬олк.  огда же ¬олк бывает несносным?
Ѕабушка.  огда надоедает вопросами.
¬олк. ј женщина?
Ѕабушка.  огда никто не может поставить ее на место.
¬олк. ¬ы очень строги к себе.
Ѕабушка. –ассчитываю на вашу скромность.
¬олк. ћожете верить. я не скажу никому ни слова (съедает ее).
Ѕабушка. (из брюха ¬олка). ∆алко, что вы поспешили. я только что собиралась рассказать вам одну поучительную историю.

”мберто Ёко
16 августа 1968 года € приобрел книгу под названием Ђƒетские и домашние сказкиї (Ћ€йпциг, типографи€: јбел€ и ћюллера, 1888). јвтором перевода значились некие брать€ √римм. ¬ довольно бедном историческом комментарии сообщалось, что переводчики дословно следовали изданию рукописи XVII в, разысканной в библиотеке ћелькского монастыр€ знаменитым членом ‘ранцузской академии семнадцатого столети€ ѕерро, столь много сделавшим дл€ историографии периода Ћюдовика ¬еликого. ¬ состо€нии нервного возбуждени€ € упивалс€ ужасающей сказкой и был до того захвачен, что сам не заметил, как начал переводить, заполн€€ замечательные большие тетради фирмы Ђ∆озеф ∆иберї, в которых так при€тно писать, если, конечно, перо достаточно м€гкое.  ак читатель, веро€тно, уже пон€л, речь шла о  расной Ўапочке.



√абриэль √арси€ ћаркес
ѕройдет много лет, и ¬олк, сто€ у стены в ожидании расстрела, вспомнит тот далекий вечер когда Ѕабушка съела столько мышь€ка с тортом, сколько хватило бы, чтобы истребить уйму крыс. Ќо она как ни в чем не бывало терзала ро€ль и пела до полуночи. „ерез две недели ¬олк и  расна€ Ўапочка попытались взорвать шатер несносной старухи. ќни с замиранием сердца смотрели, как по шнуру к детонатору полз синий огонек. ќни оба заткнули уши, но зр€, потому что не было никакого грохота.  огда  расна€ Ўапочка осмелилась войти внутрь, в надежде обнаружить мертвую Ѕабушку, она увидела, что жизни в ней хоть отбавл€й: старуха в изорванной клочь€ми рубахе и обгорелом парике носилась туда-сюда, забива€ огонь оде€лом.

Ѕорис јкунин
Ёраста ѕетровича ‘андорина, чиновника особых поручений при московском генерал-губернаторе, особу 6 класса, кавалера российских и иностранных орденов, выворачивало наизнанку. ¬ избушке в€зко пахло кровью и требухой. ѕодле его начищенных английских штиблет покоилось распростертое тело девицы Ѕабушкиной, —тепаниды »вановны, 89 лет. Ёти сведени€, равно как и дефиници€ ремесла покойной, были почерпнуты из детской книжки, аккуратно лежавшей на вспоротой груди. Ѕолее ничего аккуратного в посмертном обличье девицы Ѕабушкиной не наблюдалось.

ћихаил «ощенко
Е ј вот еще дамочку € знаю. ¬ Ћесном переулке проживает. √ражданка  расношапникова. ќчень миленька€ из себ€ и колготки носит.
 ак-то через лес ей идти пришлось. Ѕабушка ейна€ в гости позвала. — собой корзинку имела Ч редикюли-то из моды нынче выход€т. ј там Ч молоко, пирожки. ћожет и гор€чительного чего. ¬одка, скажем. »ли кальвадос.
ј у леса ¬олков жил. Ќикчемный мужичок. ќн был алкоголик. » безнравственный. ќн недавно продал свои сапоги и теперь ходил в галошах на босу ногу.
“ак вот натыкаетс€  расношапникова на него и говорит:
Ч ”дивл€ете вы мен€ между прочим, гражданин ¬олков, и что вы себе думаете! Ќе отдам € вам водки!
“ут ¬олков как-то сникает и падает духом. ќн расстраиваетс€ очень. “ает на глазах и смотреть не на что. ќн собственно мыслил порвать с пошлым прошлым, ступил босой ногой на путь исправлени€. ќн спешил сделать гражданочке  расношапниковой сильный комплимент по поводу миловидности внешнего вида.
» натыкаетс€ на такое с ее стороны хамство. » оно отбрасывает его в евонной эволюции на неопределенное врем€ назад.
¬от так сказываетс€ невоспитанность граждан на уровне этики нашей молодой республики.
“ошно аж. “ьфу!

ƒаниил ’армс
ƒва лесоруба пошли на охоту
ј бабушка рыла подкоп под забор
 . Ў. пирожки побросала в болото
ј волк с перепугу попал под топор

≈сенин
ƒай,¬олк,на счастье лапу мне,
“акую лапу не видала с роду.
ƒавай с тобой полаем при луне
Ќа тихую,бесшумную погоду Е
ƒай,¬олк,на счастье лапу мне,

ѕожалуйста, голубчик, не лижись.
ѕойми со мной хоть самое простое.
¬едь ты не знаешь, что такое жизнь,
Ќе знаешь ты, что жить на свете стоит.

Ѕабушка и мила и знаменита,
» у неЄ гостей бывает в доме много,
» каждый, улыба€сь, норовит
≈й пирожков отдать,ну хоть немного.

ƒа,ты по-волчьи дь€вольски красив,
— такою милою доверчивой при€тцей.
», никого ни капли не спросив,
 ак пь€ный друг, ты лезешь целоватьс€.

ћой милый ¬олк, среди твоих гостей
“ак много вс€ких и невс€ких было.
Ќо та, что всех безмолвней и грустней,
—юда случайно вдруг не заходила?

ќна придет, даю тебе поруку.
» без мен€, в ее устав€сь взгл€д,
“ы за мен€ лизни ей нежно руку
«а все, в чем был и не был виноват.

ѕоль ¬ерлен
я Ч Ўапка  расна€ периода упадка.
ѕокуда тени кипарисов коротки,
¬ корзину горестно слагаю пирожки:
“ак мать мо€ велит и др€хлый дух пор€дка.

”ж издали томит звериных глаз загадка.
ѕусть волчий серый мех влечет сердца других -
¬олков € не люблю, прет€т мне взгл€ды их,
Ќо смерть отрадней, чем постыла€ кроватка.

”жель сегодн€ дней моих не прекрат€т
ќбъ€ть€ волчие? ¬едь Ўарль ѕерро печальный
ћен€ хоронит сказкой погребальной.

ѕусть наземь пирожки банальные лет€т -
я все же не одна: здесь дровосек нахальный
» бабка стара€ с ухмылкой инфернальной.

‘рейд.
Ќав€зчивое стремление  расной Ўапочки относить пирожки бабушке, скорее всего, продиктовано желанием искупить вину, за нанесенный ранее моральный вред бабушке. Ћес Ч совокупность высоких деревьев Ч €рко выраженный фаллический символ, вполне естественный в фантази€х молодой девочки. Ќет никакого волка. ¬олк в данном случае, ни что иное, как неосознанна€ сторона  Ў, ее вытесненные сексуальные фантазии, которые рвутс€ наружу. “аким образом, диалог ¬олка и  Ў имел место лишь в
воспаленном воображении  расной Ўапочки, над бабушкой издевалась сама Ўапочка, под контролем неосознанных желаний, в финале, после упорной внутренней борьбы и начальной формы самоанализа Ч помните это Ђпочему такой большой носї итд. побеждает ¬олк. Ћишь благодар€ вмешательству опытных психоаналитиков Ч образ охотников в видении, удалось вытащить на свет личность девочки.

 расна€ Ўапочка в новост€х (42)
ќдинока€ девочка подверглась нападению не установленных лиц.  ак всегда по субботам,  расна€ Ўапочка вышла из своей квартиры и направилась к бабушке. ≈е путь пролегал через лес. ¬ последнее врем€ правительство леса ничего не может поделать с разного рода формировани€ми. ∆ертвой одной из таких группировок и стала беззащитна€ девочка.
√оворит офицер полиции: Ђќколо 17.00 члены группировки Ђ¬олкї обманом заманили ее в дом, где уже находилс€ расчлененный труп бабушки. ѕосле чего попытались разделатьс€ с ней.   счастью, мимо проезжал наш экипаж, и мы услышали крики, донос€щиес€ из дома. ѕо гор€чим следам были задержаны все участники данного преступлени€. ¬едетс€ следствие.ї

 урт ¬оннегут
¬олк уже завтракал сегодн€, поэтому он не сожрал  расную Ўапочку сразу.
” ¬олка была мечта. ќн мечтал о том, чтобы сидеть дома в теплой норе, заполненной запасами еды, и никогда больше не бегать по лесам.
Ђј где живет тво€ бабушка?ї Ч спросил ¬олк. » когда  расна€ Ўапочка ответила ему, в слишком большом мозгу ¬олка созрел план, как заполучить и  расную Ўапочку, и ее бабушку, и пирожки сразу. Ќадо сказать вам, что через день ¬олк будет мертв. —лучайно проход€щие мимо дровосеки вспор€т ему живот своими топорами и сделают из него отличное чучело. Ёто чучело простоит в сельской школе 17 лет, пока не сгорит во врем€ одного из пожаров. ƒеревенский мальчик ¬ан€ подберет на пепелище один из клыков ¬олка, чтобы затем промен€ть его у соседского мальчишки на гнутую железку. Ќо это уже друга€ истори€Е
ј пока ничего не подозревающий ¬олк несс€ к дому ЅабушкиЕ

Ћев Ќиколаевич “олстой
“ихим, летним утром природа благоухала всеми запахами весны. √лубокое, голубое небо озарилось на востоке первыми лучами просыпающегос€ солнца. Ѕаронесса  расна€_шапочка вз€ла корзинку с пирожками и вышла в лес. Ќа ней было одето чудное булое платье, украшенное чистыми слезами бусин жемчуга. Ќа прекрасной головке красной шапочки была модна€ шапочка, италь€нской соломки, прекрасные белые руки
были обт€нуты из€щными перчатками, белого батиста. Ќа ногах были обуты туфельки, тончайшей работы. ƒевушка вс€ светилась в лучах раннего солнца и порхала по лесной тропинке, как сказочный белый мотылек, оставл€€ за собой флер прекрасных француских духов.
√раф ¬олк имел обыкновение просыпатьс€ рано. Ќе пользу€сь услугами денщика, он подн€лс€, оделс€ по-обыкновению скромно, и приказал запр€гать. Ћегко позавтракав, он выехал в лес.

‘едор ћихайлович ƒостоевский
Ђѕреступление и наказаниеї
¬олкольников проснулс€ хмурым летним утром, в своей угловой, стылой комнатенке. Ќастроение его было мрачно. ѕосто€нные финансовые трудности, вызваные дорогой столичной жизнью, скудность питани€ доводили его порой до полного отвращени€ к жизни. ≈динственным средством спасти свое положение виделось ему кража. —т€жать деньги было просто. »звестно было, что нека€ особа, регул€рно ходит черех лес. »ме€ в корзинке под пирожками известные суммы. ќн решилс€. ѕо какому-то странному наитию
выход€ из дома он сунул под тулуп топор.
Ќа темной тропинке показалс€ чей-то силуэт. ¬олкольников кинулс€ к нему, пыта€сь вырвать из рук корзинку. «ав€залась борьба. —илы оказались неравны, ¬олкольников чувствовал, что его сейчас скрут€т. “огда он вытащил топор и с размаху стукнул два раза. “ело соперника обм€кло.
ќказалось, что денег в корзинке нет. » его противником была старуха. ¬олкольников почувствовал, что земл€ уходит из-под ног.
ƒвум€ мес€цами спуст€ Ђ¬едомостиї писали в разделе Ђѕроишестви€ї, что в Ќеве всплыл труп пропавшего ¬олкольникова.

Ѕулгаков
ЂЅабушка, между тем, уже разлила маслої Ч за€вил маг.
Ђ—ейчас мы теб€ раз€снимї, подумал ¬олков и мигнув за спиной мага »вану, сорвалс€ с места. «а трамвайными пут€ми, на стене, был телефон.
ѕр€мо у турникета ¬олкова напугал неожиданно вскочивши€ со скамейки вертл€вый господин который надтреснутым голосом объ€вил: Ђ ¬ам к турникету? —юда пожалуйста!ї.
¬олков успел заметить трамвай, вз€лс€ рукой за турникет, вдруг ноги его поехали, и его неудержимо понесло на рельсыЕ
¬звизгнули тормоза, зазвенели стекла и темный, круглый предмет, запрыгав покатилс€ на мостовую. Ёто была голова ¬олкова.
¬огоновожата€, молода€ девушка в красной закрыла руками лицо, в котором небыло ни кровинки.

¬енедикт ≈рофеев
 расна€ Ўапочка смотрела на тр€сущиес€ руки и свал€вшийс€ серый хвост.
Ч “ак что же ты здесь по лесу так и шл€ешьс€ как по&банный?
Ч “ак разве ж € по&банный! ѕросто немотствуют устаЕ
Ч ј у мен€ красненькое есть в корзинке.
Ч  расненькое? ’олодненькое?
Ч  онечно. » херес наверное осталс€. √рамм 800.
¬олк схватил корзинку, ловко выдернул из нее одну из бутылок и откупорил ее одним ударом о березу. » немедленно выпил. ѕосле этого сожрал  расную Ўапочку и пробормотал: Д„тобы не сблевать. ј все эти писательские анекдоты Ч от др€блости воображени€, от недостатка полета мысли; вот откуда эти нелепые анекдотыЕ У

«юскинд
» тут широко раздутые ноздри ¬олка вт€нули тот едва уловимый запах, который испускает суха€ прошлогодн€€ хво€ соснового леса в предместь€х —ен-∆ермен-де-‘евр, щедро полита€ мочой лос€ и глубоко прогрета€ жарким полуденным солнцем апрел€, но на этот раз запах говорил Ч нет, кричал! -
о том, что его целостность нарушена какой-то aura vaginalis, принадлежащей молодой особе в шапочке цвета киновари. ѕройд€ еще дес€ть километров, ¬олк сумел отстранить свое чутье от запаха хвои и составил достаточно полное представление о том, что за вонючка он будет после того, как он украдет запах  расной Ўапочки и ее смерд€щей бабушки.

ƒж. –. –. “олкин
—разу за домом  расной Ўапочки начиналс€ лес. Ћес этот был одним из немногочисленных ныне осколков ¬еликого Ћеса, покрывавшего некогда все —редьземелье Ч давно, еще до наступлени€ ¬еликой “ьмы.  огда-то в прежние времена, оказавшись на опушке этого леса в час захода —олнца, в лесу этом можно было услышать песню на —индарине Ч €зыке той ветви ѕерворожденных, что никогда не покидали пределов смертных земель и не видели света «акатного  ра€. Ќо с приходом ¬еликого ¬рага веселый
народец покинул Ћес, и ныне его насел€ли злые, коварные существа, самыми страшными из которых были ¬олки, говорившие на почти забытом ныне „ерном наречии Ч €зыке, созданном ¬рагом в глубинах —умеречной страны дл€ ее обитателей.

—эмюэл Ѕеккет
я нахожусь в комнате бабушки. ѕо правде сказать не знаю была ли она мертва, когда € прибыл сюда? ¬ том смысле, чтобы уже можно было похоронить. »так, € видел, как  расна€ Ўапочка и ¬олк медленно шли навстречу друг другу, не подозрева€ об этом. ќни шли по дороге удивительно пустынной, без каких бы то ни было изгородей, канав или обочин. ѕочувствовав приближение другого, они подн€ли головы и изучали каждый каждого добрых п€тнадцать шагов, пока не остановились грудь в грудь. ќни повернулись лицом к морю, вознесшемус€ высоко в гаснущем небе, там, далеко на востоке, и что-то сказали друг другу. ѕосле чего каждый пошел своей дорогой.
ќн сказал мне, чтобы € написал отчет. Ѕыла не полночь. Ќе было дожд€.

ћа€ковский

если,
товарищ,
надел ты
шапочку,
красную
шапочку
м€сом
наверх -
смело иди:
тебе всЄ уже
по ***
смело иди,
никого
не боись

крепче сожми
пирожки
дл€ бабушки,
выгрызи
волка
сытную
жизнь

»льф и ѕетров
¬ половине двенадцатого с северо-запада, со стороны деревни „маровки, в —таргород вошла молода€ особа лет двадцати восьми. «а ней бежал беспризорный —ерый ¬олк.
Ч “ет€! Ч весело кричал он. Ч ƒай пирожок!
ƒевушка вынула из кармана налитое €блоко и подала его беспризорному, но тот не отставал. “огда девушка остановилась, иронически посмотрела на ¬олка и воскликнула:
Ч ћожет быть, тебе дать еще ключ от квартиры, где бабушка спит?
«арвавшийс€ ¬олк пон€л всю беспочвенность своих претензий и немедленно отстал.

Ѕорис ¬иан
«ашла в лес поутру, чувствовала себ€ неважно: в лесу ни души только толпа вчерашних охотников (вернее сказать, вчера они были охотниками, а сегодн€ так, начинающими пованивать трупами). ќдин из них, видимо, был еще жив. ќн подполз ко мне, попыталс€ сказать что-то, но видимо отсутствие нижней челюсти на привычном месте (он держал ее в руке) мешало ему сделать это.
Ќаверное, имело смысл облегчить его страдани€, но ничего серьезней корзины с пирожками у мен€ с собой не было. ƒа и недолго осталось бедн€ге.
ѕерепрыгнув через очередного неудавшегос€ истребител€ грозы “улонского
леса, € неожиданно застыла на местеЕ ћне знаком этот цветЕ ÷вет гор€щих маков, цвет стыдливо пахнущих роз, цвет женских секретовЕ
 ишки какого-то бедолаги, намотанные на молодую березку, цветом напомнили мне дорогой подарок моей grandmaman Ч шапочку.

 астанеда
я подошел с ней и хотел сказать о том, кака€ у нее красива€ шапочка, но она заговорила первой:
Ч –ыхлые кра€ и плотный центр, Ч сказала она, указва€ на шапочку. ≈е замечание настолько совпало с тем, что € собиралс€ сказать, что € подскочил.
Ч “олько что собиралс€ сказать тебе о шапочке.
Ч «начит, € теб€ опередила, Ч сказала она и засме€лась с детской непосредственностью.
я спросил, не может ли она ответить мне на несколько вопросов.
Ч „то теб€ интересует?
Ч “о, что ты сказала мне вчера днем о пирожках очень взволновало мен€. Ќикак не могу пон€ть, что ты имеешь ввиду?
Ч  онечно ты не можешь этого пон€ть. “ы пытаешьс€ думать об этом, а то, что € сказала, не совпадает с твоими мысл€ми.
Ч я пытаюсь об это думать, потому что лично дл€ мен€ это единственный способ что-нибудь поестьЕ

‘рансуа –абле
¬ лесу волк, обрат€сь к красной шапочке, полюбопытствовал, из какого она кра€ и откуда и куда путь держит.  . Ў. ответила:
Ч √осударь! я из —ен-∆ну, что в Ѕерри. »ду € к Ѕабушке, в —ен-—ебасть€н, что близ Ќатта, то там, то здесь устраива€ привалы.
Ч “ак, так, Ч молвил ¬олк. Ч ј зачем выходили в —ан-—ебасть€н?
Ч я ходила туда единственно за тем, чтобы отнести Ѕабуше пирожков, чтобы подкрепитьс€, наестс€, наполнить свой живот дл€ избавлени€ от чувства голода.
Ч „то? Ч воскликнул ¬олк. Ч Ёто лжебабушки распростран€ют подобные суевери€? Ёто все равно как у √омера на греческое войско насылает чуму јполлон, а другие поэты выдумывают сонмище разных ¬ейовисов и злых родственников. “ак же вот в —ине некий ханжа поучал, что св€той јнтоний
палит огнем, св€той ≈впаторий насылает вод€нку, св€той √ильда Ч сумашествие, св€той ∆ну Ч Е Е

ћилорад ѕавич
 расница Ўапич выросла на окраине дремучего леса, в котором испокон веков охотились юные девственницы, поэтому грибы и €годы из этого леса никто не покупал и не продавал, это считалось грехом.
–одилась она крепкой, звонкоголосой, с одним мужским ухом и одним женским, так что понимала ровно половину из того, что ей говор€т; она была такой быстрой, что могла взгл€дом освежевать кон€ на скаку, а на воскресной молитве зашпиливала булавкой себе губы, чтоб неча€нно не выкусить какое-нибудь слово из вторника.
ј жила  расница Ўапич с матерью вдвоем в доме, который можно было назвать музыкальным: при его постройке архитектор вместо чертежа воспользовалс€ нотной записью старинной песни Ђ’валилас€ хвалена€ девицаї, ныне утраченной. ≈сли ловцы песен забредали в эти кра€,  расница отрезала им серпом €йца.
 огда €иц набралась полна€ корзина, ее мать покачала головой, выт€нула руки, снова убедилась, что ногти на левой растут гораздо быстрее, чем на правой, пересчитала ногти своими толстыми, как подушки, губами и сказала дочери:
Ч «апомни: в смерти, не то что в жизни, выдох важнее вдоха. —мерть себе выбирай тщательней, чем одежду или друга, потому что смерть, как и вс€кое другое имущество, может перейти по наследству к кому-нибудь из твоих потомков. ¬озможно, ты умрешь той же смертью, что € или тво€ бабушка. »ди отнеси ей эту корзину.
¬ это врем€ ¬учко ¬олчич видел их обеих во сне.

јлександра ћаринина
Ќаст€  аменска€ задумчиво отхлебнула кофе.
Ч ¬ол€ тво€, ёр, не нравитс€ мне поведение этой старушки. —ам посуди: живет себе бабулька тихо, как мышка, и никаких с ней проблем. Ќо как только она переписала свой домик на внучку, тут же к ней €вл€етс€ таинственный визитер, и старушка резко мен€ет все повадки, образ жизни и даже внешность!
Ч ј визитер точно был? Ч спросил  оротков.
Ч ƒа, его вспомнили соседи!  огда наш ћишан€ их опрашивал по делу об исчезновении внучки, несколько человек показали, что слышали ночью, как к бабушке постучали и она ответила Ђƒерни за веревочку, дверь откроетс€!ї » с той самой ночи бабушка стала громче топать, повадилась выть на
луну и даже ла€ть. —оседей в гости пускать перестала. ј те, кто видел ее в окно, отмечают, что лицо под ее обычным платочком вроде бы стало каким-то волосатым.
Ч ¬озможно, это гормональное расстройство на почве нечистой совести, Ч вмешалс€ Ћесников. Ч ” нас подобное было с учителем, помните дело о близнецах?
Ч ƒа, похоже, Ч вздохнула Ќаст€ и закурила. Ч Ќо вот ведь кака€ еще задачка: документы-то у внучки поддельные! Ѕабушка указала адрес, по которому эта внучка не проживала ни временно, ни посто€нно. » паспортные данные липовые.
“аким образом, то, что никакой внучки никогда не было в природе, можно считать доказанным. —ледующий вопрос: существует ли бабушка?

ёлиан —еменов
ќхотник только что получил сообщение из центра дешифровки о событи€х на конспиративной €вке бабушки в Ѕерне. ќн снова достал из сейфа личное дело  расной Ўапочки.
Ђ»стинна€ арийка. ’арактер нордический, стойкий. Ѕезукоризненно выполн€ет служебный долг. Ѕеспощадна к врагам рейха.ї
Ёта подойдет Ч подумал ќхотник Ч эта подойдет. ќн нетерпеливо нажал кнопку вызова.
Ч Ѕитнер, пригласите ко мне  расную Ўапочку. » где, где пирожки! я вам сказал три, а не два! Ёто не ерунда, это совсем даже не ерунда, дружище Ѕитнер. ќсобенно в таком деле!

ј тем временем ¬олк спал. ќн спал глубоко и спокойно, но ровно через 5 минут он проснетс€. Ёта привычка выработалась с годами, а сейчас он мирно спал на дороге Ѕерн-ЅерлинЕ
ћетки:  



 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку