


Ну еле выбрался! С почтой ужас! |
|
|
С днем рождения Даша! |
|
|
Ну ващще))))) Гы)) |
|
|
блин о чем я? |
|
|
кошко у мну меломанко |
|
|
законы |
|
|
пора уж |
комментарий от меня:
А верно! Запретить продажу закрытого оборудования. А то понимаешь я со своим тюнером Behold TV месяц с бубном плясал пока он хоть как то заработал. На официальном сайте ясно сказано что разработка драйверов только под Windows.
И описание его устройства открывать отказываются, чтоб умельцы свои дрова
придумали, ибо коммерческая тайна.
Кароче либо винда, либо иди лесом без компаса.
комент от меня:
В целом тоже верно, правда с консоли настройка точнее и тоньше, да и на винде бывает в эту строку лезть приходится, а комманды можно узнать набрав man (или help в винде)
|
|
о_О |
|
|
почему у нас не так? |
|
|
бессонница |
|
|
вот ведь |
|
|
Ух ты! новый браузер |
|
|
писец |
|
|
продолжение 3 |
|
h |
не произносится |
hoy [ой], hermano [эрмано] |
|
j |
как русский [х]; в конце слова произносится слабо |
jugar [xyгap], reloj [ррелох] |
|
к |
как русский [к]; пишется в словах неиспанского происхождения |
kilo [кило] kilometro [киломэтро] |
|
I |
произносится мягче, чем русский [л] в слове "стол", но тверже, чем в словах "липа", "лень" |
leche [лэчэ], sala [сала] |
|
II |
произносится приблизительно как русский [л] в словах: "ляля", "Лёва"; в некоторых регионах Испании и Латинской Америки произносится как русский [й] |
calle [кайэ], alli [айи] |
|
m |
как русский [м] |
madre [мадрэ], tomar [томар] |
|
n |
как русский [н] |
nada [нада], lunes [лунэс] |
|
|
перед "г", "к", "х" похож на русский [н] в слове "кемпинг"; в транскрипции — [н:] |
cinco [ССин:ко] |
|
ñ |
произносится как русский [н] в слове "няня"; в транскрипции — [нь] |
niña [ниньа], sueño [суэньо] |
|
P |
произносится как русский [п] |
papa [папа], peseta [пэсэта] |
|
q |
встречается только в сочетании "qu" ("u" не произносится), произносится как русский [к] и пишется только перед "е", "i" |
que [кэ], quien [кьен], querer [кэрэр] |
|
r |
в середине и конце слова произносится как русский [р], в начале слова как долгий русский [рр] в слове "баррикада"; так же сильно всегда произносится "rr" |
рего [пэро], arbol [арболь], radio [ррадио] регго [пэрро] |
|
s |
произносится как средний звук между русскими [с] и [ш] |
saber [сабэр], estar [эстар] |
|
t |
как русский [т] |
tomar [томар], puerta [пуэрта] |
|
V |
произносится как средний звук между русскими [б] и [в]; после "m", "n" звучит почти как русский [б]; в транскрипции — [б] |
ver [бэр], voy [бой] tranvia [трамбия] |
|
X |
как русский [кс] в слове "ксерокс"; иногда перед гласными произносится как [с] |
texto [тэксто], taxi [такси] extranjero [эстранхэро] |
|
z |
произносится так же, как испанский звук [с], перед "е", "i", но пишется только перед "а", "о", "и" |
taza [таССа] azul [аССуль] ....... |
|
|
продолжение 2 |
Испанские согласные произносятся звонко и не смягчаются перед гласными е, i. В испанском языке отстутствуют такие русские звуки, как [ж], [ш], [щ], [ц], но зато имеется ряд звуков, которых нет в русском языке.
|
Испанский согласный |
Произношение |
Примеры |
|
b |
в начале слова и в середине слова после "m", "n" произносится как русский [б] |
bonita [бонита], bomba [бомба] |
|
|
между гласными и перед остальными согласными звучит как средний звук между русскими [б], [в] |
Pablo [пабло], trabajo [трабахо](для простоты мы не будем вводить специальную транскрипцию) |
|
с |
перед гласными "а", "о", "и" и согласными произносится как русский [к] |
calle [кайэ], coche [кочэ], clinica [клиника] |
|
|
перед "е", "i" произносится особым образом: как русский [с], со слегка выдвинутым между зубами языком. В транскрипции записывается как [СС]. В Южной Испании и Латинской Америке произносится как русский [с] |
cine [ССинэ], сегса [ССэрка] |
|
|
как русский [ч], но несколько твёрже |
chico [чико], coche [кочэ] |
|
d |
в начале слова произносится как русский [д] |
dar [дар], decir [дэССир] |
|
|
в середине слова произносится менее напряженно, чем в начале слова |
cada [када], grande [грандэ] |
|
|
в конце слова произносится очень слабо |
Madrid [мадрид], ciudad [ССьюдад] |
|
f |
как русский [ф] |
fabrica [фабрика] |
|
g |
перед "а", "о", "и" и согласными как русский [г] |
gustar [густар], grande [грандэ] |
|
|
перед "е", "i" произносится несколько напряженнее, чем русский [х] |
gimnacia [химнаССиа], argentino [архэнтино] |
|
|
в сочетании "gu" ("u" - не произносится) перед "е", "i" звучит как русский [г] |
guiar [гиар] |
|
|
продолжение |
Трудности произношения в испанском языке, как и в русском, связаны с тем, что один и тот же звук может изображаться разными буквами и, наоборот, одна и та же буква может иметь разное чтение.
1. Произношение гласных
Гласные испанского языка в отличие от гласных русского языка произносятся четко, ясно, кратко и напряженно, как под ударением, так и без ударения. Гласные можно условно разделить на сильные (а, е, о) и слабые (i, и).
|
Испанский гласный
|
Произношение |
Примеры |
|
a |
как русский [а] под ударением (в слове "парта") |
casa [каса], para [пара] |
|
е |
приблизительно как русский [э] под ударением (в слове "этот") |
centra [ССэнтро], cine [ССинэ] |
|
i |
как русский [и] под ударением (в слове "ива") |
mi [ми], si [си], ir [ир] |
|
о |
как русский [о] под ударением, но с большим округлением губ (в слове "осень") |
оrо [оро], ojo [охо] |
|
U |
как русский [у] под ударением, но губы вытягиваются более энергично, чем при произношении русского звука (в слове "утка") |
una [уна], gusta [густа] |
|
у |
полугласный звук, произносится как русский [й] (в слове "сарай"). Исключением является случай, когда у играет роль союза в предложении и читается как русский [и]. |
hoy [ой], muy [муй], уо [йо] Carmen у уо [кармэн и йо] |
|
|
Несколько слов об Испанском |
|
|
ну вот опять |
|
|
работодадели - руки прочь от готов!!!!! |
|
|