-Цитатник

Без заголовка - (1)

Иностранцы о России Иностранцы отвечают на вопрос: скажите в трех-пяти словах, что вы знаете о Ро...

Без заголовка - (0)

Необычные рецепты мороженого В жаркую погоду так хочется чего-то вкусного и прохладного, и на ум ...

Без заголовка - (0)

Русские имена на японском Женские окончания имен: -и, -ми, -ко, -ри, -ё, -э, -ки,...

Без заголовка - (1)

Иностранцы о русской еде   Мексиканец: ...в магазинах продавцы грубят, ни у кого ничего ...

Без заголовка - (0)

Wagashi Вагаси (яп. 和菓子?) — традиционный японский десерт. При их созда...

 -Видео

Jihaku
Смотрели: 15 (2)

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Tio

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.10.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 2210


Без заголовка

Вторник, 04 Ноября 2008 г. 14:11 + в цитатник
Цитата сообщения JapanBlog Гайджин



Гайджин
Выдержки из русско-японского разговорника

бака - дурак, идиот
гайдзин - иностранец
бака-гайдзин - американец


Гайджин — японское слово, которым здесь называют нас, иностранцев. Полная форма — гайкокуджин, человек другой страны, а гайджин — сокращение, что-то вроде "чужак". Не слишком вежливо, но так оно и есть: у нас другой цвет кожи, другой язык, другая культура — мы чужаки. Моя начальница думает, что относится ко мне так же, как к другим японцам. Она даже специально говорит со мной только по-японски, хотя знает английский гораздо лучше, чем я — японский. Но вот маленькая черта - она принесла мне обенто — готовый обед в коробке, который все японцы едят на работе. Он состоит обязательно из риса и кусочков разной ерунды - жутко соленой красной рыбы, японских маринадов, рисовых макарон, соевого соуса и горчицы васаби. Мне же принесли гайджинский обенто, с котлетой и картошкой, правда, к рису.
 
 
Отношение к гайджинам в Японии иногда напоминает отношение к инопланетянам. Настоящий, правильный японец общаться с иностранцем близко не будет. Гайджин в Японии, так же известный, как страшный инопланетный Alien (да-да, именно так мы все тут и называемся в официальных документах на английском), является существом загадочным и пола не имеющим. Если бы на вашу землю прилетели зеленые инопланетяне, вы бы стали считать, кто из них мужчина, а кто женщина? И японцы не считают. У нас в районе есть ежемесячная муниципальная газета, в ней всегда публикуется текущая статистика по району. Звучит она примерно так: «По данным на май 2003 года, в нашем районе проживает 8570 мужчин, 9230 женщин и 120 гайджинов». На самом деле, для того чтобы быть гайджином, необязательно быть иностранцем. Гайджином можно быть и в своей стране. Нужно-то всего ничего — чувствовать себя другим. Так бывает и с японцами: уедет человек за границу, потом вернется в Японию, а он, гляди, уже и гайджин.
 
Один мой японский друг, Наоки, родился в США, приехал на историческую родину и открыл свое дело. Он, конечно, японец, но одновременно и гайджин. У Наоки в гостях круглые сутки гуляет такая толпа иностранцев, что квартира напоминает калейдоскоп: русские, немцы, бельгийцы, словаки, итальянцы. Нет только японцев. Потому что Наоки другой, хочет быть другим и бросает свою инаковость как вызов. Вам доводилось когда-нибудь наносить визит в японскую фирму? Думаю, по всему миру ритуал встречи в подобных фирмах одинаков. Предположим, вам нужен директор. Он, конечно, выйдет к вам не сразу, зато сразу выбежит девушка и, кланяясь вам в пояс, семеня маленькими шажками, обязательно принесет чай. Вы допьете чай, и вам принесут еще. Я знаю только одну японскую фирму, где это не так. Это фирма Наоки. В ней вам тоже принесут чай, но его принесет мужчина, генеральный директор. Сам Наоки. Потому что он считает (и совершенно справедливо), что женщина, приносящая чай, — это моральная эксплуатация женщин в японском социуме. Как-то к Наоки пришел на переговоры крупный представитель местной адвокатской конторы. Его глаза стали похожи на блюдца, когда Наоки сам подал ему чай. Честно-честно, самые натуральные блюдца, как в японской мультипликации-аниме.

Люди в деревнях, действительно, совсем не такие, как в городе. Первые яркие впечатления в деревне — это даже не стриженные березы у дороги, а то, что незнакомый человек говорит тебе «добрый день», машет ручкой школьница на велосипеде и чинно кланяется старушка. На улицах Токио отношение незнакомого японца к иностранцу выражается чаще всего по одной из двух схем - либо чрезмерное любопытство, иногда переходящее в попытки проверить на жертве свой английский язык, либо наоборот — игнорирование. «Неудачное» место рядом с гайджином в метро занимают последним, а бывает, увидев гайджина, местные жители переходят на другую сторону улицы. Так, на всякий случай.
 
Совсем другое дело — деревня и крошечные городки. Конечно, люди здесь видели иностранцев меньше, чем токийцы, и проявляют больше любопытства (или меньше его скрывают), но зато они не игнорируют. Прохожие на улицах приветливо здороваются по-японски, без всякой задней мысли попрактиковаться в произношении английского слова hello. Водители такси не сидят молчаливыми приставками к рулю, а с удовольствием рассказывают о своем районе. Деревенский японец так же открыт для окружающих, как и его дом, который поразил первых европейцев, посетивших Японию 100 лет назад. В таких домах нет заборов и дубовых дверей, по ним свободно гуляет ветер, и даже залетают птицы. «Мой дом — моя крепость» — явно не японское выражение.

Источник - http://www.nebokubani.ru/sky/magazine/12/6/index.shtml


 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку