Stirb nicht vor mir (Don`t die before I do) |
Это - моя любимая песня. Ее исполняет группа RAMMSTEIN. Это текст с переводом. Но конкретно эту песню Тилль Линдеманн (солист группы) спел дуэтом с какой-то англичанкой. Воть!
|
Die Nacht öffnet ihren Schoβ He comes to me every night I don't know who he is Ich warte hier I don't know who you are Alle Häuser sind verschneit Ich warte hier I don't know who you are Stirb nicht vor mir |
Ночь раскрывает свою утробу, Он приходит ко мне каждую ночь. Я не знаю, кто он — Я жду здесь. Я не знаю, кто ты, Все дома покрыты снегом, Я жду здесь. Я не знаю, кто ты, Не умирай раньше меня. |
|
| Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
| Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |