Без заголовка |
играл намедни на компьютере в стратегию age of empire. нормальная такая пиратская версия, локализованная компьютерной программой без какой-либо последующей правки. впрочем, исходя из жанровых особенностей игры, литературная часть там практически отсутствует, так что к корявому переводу особых претензий не возникало. просто на работе внезапно вдруг осенило, что одного из центральных персонажей, которого компьютерный переводчик всю дорогу уважительно именовал "главным бондарем", на самом деле зовут генерал купер. отчего-то позабавил меня вот такой ляп. хотя живые переводчики игр и фильмов иногда еще почище перлы выдают, правда ни одного как назло не могу сейчас вспомнить.
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |