-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в The-Little-Mermaid

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 27.09.2006
Записей: 212
Комментариев: 160
Написано: 525


Пиратство, словарик =)

Понедельник, 18 Августа 2008 г. 17:31 + в цитатник
с www.ahmadtea.ua

Слово «пират» (по-латыни pirata) происходит в свою очередь от греческого peirates, с корнем peiran («пробовать, испытывать»). Таким образом, смысл слова будет «пытающий счастья». Этимология свидетельствует, насколько зыбкой была с самого начала граница между профессиями мореплавателя и пирата.

Определимся с терминами:

Пират - морской разбойник вообще, любой национальности, во всякое время грабивший любые корабли по собственному желанию.

Флибустьер - морской разбойник, преимущественно в XVII веке, грабивший, главным образом, испанские корабли и колонии в Америке.

Буканир (буканьер) - морской разбойник, преимущественно в XVI веке, грабивший, как и флибустьер, испанские корабли и колонии в Америке. Обычно таким термином называли ранних карибских пиратов, позже оно вышло из употребления и было заменено «флибустьером».

Капер, корсар, и приватир - частное лицо, получившее от государства лицензию на захват и уничтожение неприятельских судов и нейтральных стран в обмен на обещание делиться с нанимателем

Captain_Every   обратиться по имени Четверг, 21 Августа 2008 г. 23:23 (ссылка)
Исходное сообщение The-Little-Mermaid
Флибустьер - морской разбойник, преимущественно в XVII веке, грабивший, главным образом, испанские корабли и колонии в Америке.

Буканир (буканьер) - морской разбойник, преимущественно в XVI веке, грабивший, как и флибустьер, испанские корабли и колонии в Америке. Обычно таким термином называли ранних карибских пиратов, позже оно вышло из употребления и было заменено «флибустьером».


Буканир -- изначально охотник, название происходит от способа коптить мясо ("букан", слово, кажется, индейское). Но поскольку испанцы этих вольных охотников преследовали, многие из них уходили в море, и название перешло на пиратов. В английском языке оно, кстати, задержалось долго -- например, в "Острове Сокровищ" первая часть (о Билли Бонсе) в оригинале называется "Old Buccaneer". А "флибустьер" -- искаженное голландское, если правильно помню, а в английском ему соответствует freebooter -- смысл понятен сразу. Мне кажется, оба слова существовали равноправно, а относятся к началу "Золотого Века Пиратства" -- середине XVII-го.
Ответить С цитатой В цитатник
The-Little-Mermaid   обратиться по имени Четверг, 21 Августа 2008 г. 23:39 (ссылка)
Captain_Every, очень интересная информация, спасибо!!! :)
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку