-Рубрики

 -Цитатник

Красивая резинка спицами - (0)

Красивая резинка спицами от @babochka_knits ▪️Раппорт у...

Simply Kreativ - Strickmaster-ABC №1 2020 - (0)

Специальный выпуск журнала Simply Kreativ - Strickmaster-ABC представляет более 270 образцов вяза...

1000 Japanese Knitting & Crochet Stitches - (0)

1000 Japanese Knitting & Crochet Stitches: The Ultimate Bible for Needlecraft Enthusiasts ...

Verena №2 2020 Россия - (0)

https://i.ibb.co/znLRFzv/Page-00001.jpg https://i.ibb.co/CVJJPJY/Page-00002.jpg ht...

Let's Knit Series NV80681 2021 - (0)

 Let's Knit Series -  Beautiful Hand Knitting NV80681 Autumn / Winter 2021-2022 Оч...

 -Метки

diana verena vogue Коврик НОСКИ аксессуары ароматерапия астрология аукционы аюрведа блуза болеро бохо брюггское варежки винтаж винтажные фильмы вышивка вышивка одежда вышивка подушки вышивка скатерть вышивка цветы вязание крючком головные уборы графика гурман детская мода джемпер жакет жаккард живопись жилет идеи интересно интернет интерьер ирландское кружево искусство живопись искусство культура кайма кардиган киномир комбинирование комплект костюм кружева лечебник миссони мода мотивы мудры мудрые мысли мужское музыка мыло мысли вслух накидка орнамент палантин пальто памятка пелерина перчатки платье плед поло пончо пошив пуловер пурбой ришелье рукоделие рукотворчество румынское сабрина сарафан свитер спенсер стиль стола сумки таблицы технология вязания топ туника узоры украшения филейное фильм фильм-размышление фрида фриформ харуни хиппи цветы шазюбль шаль шарф этника юбка

 -Фотоальбом

Фотоальбом закрыт всем, кроме списка избранных и списка друзей. Зарегистрироваться!

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в TATY_WEISHAAR

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 2) АРТ_АРТель Цитаты-из-книг

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 07.03.2011
Записей: 5947
Комментариев: 95
Написано: 6411




РукоТВоРчество!!!


Дорис Лессинг

Воскресенье, 24 Апреля 2011 г. 18:16 + в цитатник

Присуждение в этом году Нобелевской премии по литературе английской писательнице Дорис Лессинг стало важным событием в литературной жизни. 10 декабря состоится церемония вручения диплома Шведской королевской академии и золотой медали. Писательница получит также чек на 10 миллионов шведских крон. Но почему мы так мало о ней знаем, отчего Дорис Лессинг почти не известна в нашей стране, нет ли тут "скелета в шкафу"? Предлагаю вашему вниманию интересную статью нашего общего друга искусствоведа  Андрея Дьяченко
 

ПИСАТЕЛЬНИЦА С БОГАТОЙ БИОГРАФИЕЙ
Когда постоянный секретарь Шведской королевской академии и Член нобелевского комитета Хорас Энгдаль оглашал имя лауреата за 2007 год, прозвучала такая формулировка: "За исполненное скепсиса, страсти и провидческой силы постижение опыта женщин". Это очень точная формулировка: для произведений писательницы действительно характерен глубокий психологизм, повышенное внимание к женским характерам и судьбам. Читательницы многих стран искренне благодарны ей за это. Однако можно ли считать Дорис Лессинг писательницей-феминисткой?

Она родилась в 1920 году в Персии, а затем семья переехала в Африку, и юная Дорис провела детство и юность в Родезии. Печататься начала в 1949 году, кстати, это был еще и год ее переезда в Англию. Лессинг старалась отразить в творчестве свои личные переживания, но не забывала и про исторический фон.
Первым романом писательницы стала книга под названием "Трава поет". Впоследствии она опубликовала автобиографическую трилогию "Дети насилия" (последний роман цикла назывался "Дом с четырьмя воротами". В конце семидесятых Лессинг обратилась к фантастике и создала цикл романов "Канопус в Аргосе". В последние годы произведения Лессинг издавались мало и теперь присуждение Нобелевской премии уже привело к новому витку интереса к ее творчеству.

ЗОЛОТОЙ КЛАД СПЕЦХРАНА
 Настоящий успех пришел к писательнице после публикации в 1962 году романа "Золотой дневник" (называемый в литературоведении также "Золотая записная книжка"). Она увидела свет в июне 1962 года в издательстве "Саймон энд Шустер" и сразу же вызвала сенсацию.
Содержание книги почти невозможно пересказать, так как жанр дневника не предусматривает традиционного развития сюжета с завязкой, кульминацией и спадом напряжения. А Лессинг еще и объединила в своем романе разные сюжетные линии.
Жительница Лондона Анна Вульф ведет сразу четыре дневника, имеющие обложки разного цвета. Эти дневники то сливаются в единое целое, то словно отталкиваются друг от друга, будучи очень разными по стилю. В них затрагиваются политика и любовь.
В роман включен проект киноповести, в которой английский учитель-коммунист приезжает в Москву. За ним в номер приходят люди в штатском, которые отвозят его к Сталину. Посреди ночи вождь народов выясняет у простого учителя, что ему не нравится в советской политике и после монолога гостя благодарит его за то, что тот открыл ему глаза. Этот фрагмент и сегодня считается образцом современного мифотворчества в художественной прозе.
Литературоведы почти единогласно считают, что после прочтения "Золотого дневника" бессмысленно задавать вопрос "О чем эта книга?". Лессинг доказала, что книга, написанная современным автором, может быть очень о многом и, одновременно, о чем-то конкретном. Одни читатели полностью игнорировали политические аспекты романа и читали книгу только как произведение о любви. Другие пропускали страницы о любви и жадно поглощали эпизоды, посвященные политике.

Но разве не могла цензура убрать "сталинскую" главу и оставить в русском переводе "личные" главы? Это было по сути варварским приемом, но в СССР нередко так делалось. Однако ситуация вокруг Дорис Лессинг была очень сложной.
Дело в том, что книги английских прозаиков ставили перед издателями определённые переводческие трудности. В "Золотом дневнике" были эротические сцены и описывались такие интимные переживания героинь, которые неизбежно ставили переводчиков в тупик.
Но дело было не только в лингвистике. Честно говоря, при подготовке переводной литературы к изданию читателя хотели отвлечь от эротической и "питейной" тематики. В СССР очень любили словосочетание "рассерженные молодые люди" и применяли его к целой плеяде прозаиков и поэтов. Особенное восхищение вызывал их атеизм. Что могло быть приятнее для борцов с идеологией капитализма, чем целое поколение критически настроенных прозаиков и драматургов, не верящих в бога? Советским авторам уже не надо было придумывать антибуржуазные сюжеты: они уже существовали в готовом виде: лишь бы "культурный" советский читатель не соблазнился чистотой и уютом английских пабов!
Здесь и начинались загадки. Переводчики романов стали получать инструкции о том, что текстам следует придавать социальную направленность. Вопреки авторскому праву из книг подчистую убирались эротические эпизоды, а также любые упоминания об СССР, докладе Хрущёва на ХХ съезде партии и рассуждения героев о возможности третьей мировой войны. С конца пятидесятых годов английские авторы нередко обращались к теме рабочего класса, поэтому переводчиков инструктировали, как заменять солёный рабочий жаргон на нейтральный "совковый" язык.
Многие разговоры, в том числе социально-политические, велись за пивом или сопровождались распитием различных дорогих напитков. А если герои фильма говорили за коктейлем о снятии Хрущёва или спорили о нравственных аспектах запуска в космос собаки, то такие романы и фильмы считались полнейшим непотребством.
Все это привело к тому, что из романов и фильмов убирали целые большие фрагменты. Но с книгой Дорис Лессинг – масштабной и многогранной – так поступить было нельзя.

НА КОГО СЕРДИЛИСЬ РАССЕРЖЕННЫЕ
Лишенные многих эпизодов и отдельных реплик, английские романы рубежа 1950-х и 1960-х годов все же пользовались фантастическим успехом. Усердные читатели аккуратно извлекали из толстых журналов страницы с текстами таких произведений как "Путь наверх" Джона Брэйна, "Спеши вниз" Джона Уэйна, "Зима в горах" его же, и, наконец, "Начало пути" Алана Силлитоу. Эти страницы переплетались и начинали циркулировать в читательской среде. Западные культурологи расценивали это как аномальное явление (почему не напечатать столько экземпляров, сколько нужно для насыщения рынка?), но в то же время восхищались цифрами тиражей.
К сожалению, произведений Дорис Лессинг было негде взять в СССР. Она не могла быть использована в пропагандистских и назидательных целях. Например, книга Кингсли Эмиса "Счастливчик Джим" (о непутевом аспиранте) передавалась с рук на руки, а преподаватели зарубежной литературы сдабривали рассказ об этой книге "благим назиданием" о том, что не к лицу молодому человеку шататься по пивным, что студент или аспирант не должен быть таким безыдейным и расхлябанным как герой книги Джим Диксон. И на фоне культа молодежи и студенчества в хрущёвском СССР это действительно срабатывало!
А ведь именно в атмосфере непринуждённого общения "сердитые юноши" говорили о нашей стране. Они обращались к опыту Советского Союза, старались понять, что мешает советскому обществу стать идеальным. В книге "Золотой дневник" эти сомнения прозвучали достаточно выразительно. Занесение доклада Хрущёва на ХХ съезде в разряд "литературы для служебного пользования" стало для молодых писателей настоящим шоком. Получалось, что Хрущёва легче прочесть в Англии по-английски, чем в СССР на языке оригинала. А советских цензоров шокировало еще и то, что герои некоторых фильмов говорили о Сталине и Хрущёве... за пивом, в непринуждённой обстановке, иными словами, не как в советских фильмах.

БАСТИОНЫ ЦЕНЗУРНЫХ ЗАПРЕТОВ
Будучи изначально "рассерженными", т.е. ориентированными на критику современного общества, молодые прозаики не простили "русским" и берлинскую стену, и события 1968 года в Чехословакии, и высылку Солженицына. Период популяризации "рассерженных" в нашей стране – это не только этапы преодоления цензурных рогаток, но и история борьбы неких таинственных сил провидения. Рассерженные "подходили" нашим шестидесятникам по духу. Стопроцентные атеисты, критики общества, любят рабочий жаргон, вспоминают войну – ну прямо советские писатели! Анна из романа Золотая записная книжка занималась "общественной работой", то есть была активисткой и это могло бы приблизить роман к нашим читателям.
Однако что-то было не так. Волею судьбы многие названия книг не поддавались точному переводу на русский язык. Так произошло не только с "Угловой комнатой", но и с романом Джона Брэйна "Путь наверх", который буквально называется "Место наверху". Некоторые переводчики решили, что речь идет о жизни на верхних этажах и назвали перевод "Мансарда". Такое же название хотели дать и одноименному фильму Джека Клейтона. Когда книга вышла в свет с точно переведенным заглавием, её стали путать с другим романом – "Спеши вниз" Джона Уэйна. Библиотекари помнили, что в обоих романах герой движется по вертикали, а куда – вверх ил вниз – было не столь важно: обе книги просто рвали на части.
Среднестатистический советский читатель быстро поверил, что английская проза – это легко читаемые книги о времяпрепровождении в пабах. В те годы зародилась непритязательная просьба к библиотекарям: "Дайте мне что-нибудь такое, что легко читается".
Интересно, что книга Лессинг идеально подпадала под понятие "легко читается". У нее были бы миллионы читательниц в СССР, не надо было даже украшать переплеты книг изображениями двух беседующих женщин. Да и человечные эпизоды в уютных гостиных богатых домов и в пабах и откровенные беседы, которые вели между собой герои Дорис Лессинг, были одной из главных причин притягательной силы знаменитой книги.

ЗАБВЕНИЕ И ВСПЛЕСК ПОПУЛЯРНОСТИ
Первые издания "Золотого дневника" были переплетены в обычные переплеты или бумажные обложки. Роман уже тогда, в начале 1960-х годов считался феминистским, хотя в СССР такое слово еще не было в ходу поэтому литературоведы пользовались словосочетанием запутанное повествование о женских судьбах. На обложках первых изданий романа помещали изображение двух беседующих женщин.
И эта пестрая мозаика ответов точно копирует содержание почтовой корреспонденции, которую получало сразу же по выходе книги в свет издательство "Саймон энд Шустер". Поэтому в дальнейшем в предисловиях к роману неизбежно указывалось на трудности при причислении книги к тому или иному типу литературы.
Долгие годы Дорис Лессинг была в СССР почти в полном забвении. Ее единственным романом, переведенным на русский язык, была книга "Лето перед наступлением темноты" и лишь недавно появилось еще несколько романов.


В этом году судьба в очередной раз улыбнулась писательнице, и Дорис Лессинг стала нобелевским лауреатом. На 10 декабря запланирована церемония вручения диплома Шведской королевской академии и золотой медали. Писательница получит также чек на 10 миллионов шведских крон.



 

Андрей Дьяченко

Смотреть: http://blogs.mail.ru/inbox/superalina/6349C5D9E80CB15A.html

Серия сообщений "PEOPLE":
Часть 1 - Фрида. "Слон и голубка." Фото.
Часть 2 - Дорис Лессинг
Часть 3 - Стив Джобс.
Часть 4 - Лукреция Борджиа.
...
Часть 40 - DALIDA - PAROLES, PAROLES...
Часть 41 - ФРИДА КАЛО
Часть 42 - Бесконечная красота Софи Лорен.


Метки:  

Названия цветов и оттенков.

Воскресенье, 24 Апреля 2011 г. 17:33 + в цитатник

Аделаида - красный оттенок лилового. По другим источникам, темно-синий. В 40-50-х годах XIX в. употреблялось в печати: встречается у Тургенева (”цвета аделаида, или, как у нас говорится, оделлоида”) и Достоевского (”Так этот галстух аделаидина цвета? - Аделаидина-с. А аграфенина цвета нет?”).

Адрианопольский - ярко-красный, от названия краски, которую производили из марены.

Адского пламени, адского огня - лиловый оттенок красного. Или перламутрово-красный. Или черный с красными разводами.

Алебастровый - бледно-желтый с матовым оттенком.
Ализариновый - цвет красных ализариновых чернил.

Альмандиновый - темно-вишневый.

Акажу - цвет “красного дерева”, от франц. аcajou.

Амарантовый - цвет, близкий к пурпурному, фиолетовому. От названия растения “амарант” - красота, бархатник, бархатка, петуший гребень (щирец - красная трава). Или же цвет древесины розового дерева, сиренево-розовый, светло-лиловый.

Амиантовый - цвет амианта (разновидности асбеста): белесый, грязновато-белый. аще всего - о цвете неба.

Бакановый (баканный) - от «бакан» - багряная краска, добываемая из червца; поддельная, из марены и др.

Багор - густо-красный с синеватым оттенком.

Бедра испуганной нимфы - оттенок розового. Возможно, возникло в начале ХIХ века с появлением нового сорта роз. (Существует еще цвет “бедра нимфы”. Это бледно-розовый, нимфа спокойна.) По другим сведениям, это был розовый с примесью охры. Таким цветом при императоре Павле красили подкладку военных мундиров. Но так как ткань для офицеров и солдат была разной по качеству, офицерский оттенок звался “бедром испуганной нимфы”, а солдатский - “ляжкой испуганной Машки”.

Берилловый - по названию берилла, прозрачного зеленовато-голубого камня.

Бисквитный - нежный серовато-зеленый.

Бискр - цвета желтоватой кожи для обивки мягкой мебели.

Бисмарк-фуриозо - коричневый с красный отливом.

Бисной - седой, серебристый.

Бистровый - цвет бистра, густой коричневый, бурый.

Бланжевый, или планшевый (от фр. blanc - белый), - кремовый оттенок белого. У Даля - тельный, телесный цвет.

Блокитный - сине-голубой. По-украински «блакитный» - именно голубой.

Блондовый - то же, что белобрысый (светловолосый, блондин).

Бордоского вина - красно-фиолетовый.

«Борода Абдель-Кадера», или «борода Абдель-Керима» - материал цвета белого с черным оттенком и серым отливом.

Бристольский голубой - ярко-голубой.

Брусничный - когда-то означало зеленый (по цвету листа брусники).

Брусьяный, брусвяный - красный, багряный, цвета брусники.

Буланый - серо-бежевый.

Бурнастый - то же, что бурый.

Бусый - темный голубо-серый или серо-голубой.

Вайдовый - синий. Вайда использовалась вместо индиго.

Веселая вдова - оттенок розового.

Вердепешевый - желтый или розовый оттенок зеленого (похож на зеленый персик).

Вердигри - зелено-серый, от франц. vert-de-gris.

Вермильон - ярко-красный, цвета алой киновари, от франц. vermil-lion.

Винный - желтовато-красный.

Влюбленной жабы - зеленовато-серый.

Вороний глаз - черный. Его рекомендовали для модных фраков. Добиться этого оттенка можно было, используя только высококачественную шерсть (низкосортная пряжа со временем приобретала рыжеватый оттенок).

Вощаный - цвет воска, от желто-серого до янтарно-желтого.

Гавана - серый с оттенком коричневого или наоборот.

Гаити - или розовый, или ярко-синий.

Гвоздичный - серый.

Гелиотроповый - цвета гелиотропа, темно-зеленый с пятнами красного или желтого цвета. Или же как цветок гелиотропа, серовато-лиловый.

Гиацинтовый - цвета гиацинта (камня), красный или золотисто-оранжевый.

Голова негра - с XVIII столетия выходцы из Африки достаточно часто встречались на московских или петербургских улицах, поэтому один из коричневых оттенков получил такое название.

Голубиной шейки - оттенок серого.

Гороховый - серый или грязно-желтый.

Гортензия - нежно-розовый.

Гридеперливый - жемчужный оттенок серого.

Гуляфный - красный, цвета спелых ягод шиповника. но встречалось и определение этого цвета, как “розового”.

Гусиного помета (мердуа) - желто-зеленый с коричневым отливом.

Двуличневый - с преливом, как бы двух цветов с одной стороны.

Дети Эдуарда - оттенок розового. (Дети Эдуарда IV, умершие в Тауэре?)

Джало санто - желтый, полученный из незрелых ягод крушины или жостера.

Дикий, дикенький - светло-серый.

Драконьей зелени - очень темный зелёный.

Дроковый - желтый, цвет краски из цветка дрока.

Дымный - устаревшая форма слова «дымчатый»

Жандарм - оттенок голубого. Слово появилось в конце ХIХ в. благодаря цвету жандармской формы.

Жаркий - оранжевый, насыщенно-оранжевый.

Железный - примерно то же, что нынешнее «стальной».

Жженого кофе - сложный оттенок коричневого.

Жженого хлеба - сложный оттенок коричневого.

Жиразол - молочный с радужным отливом, жиразол -

старое название благородного опала.

Жирафовый - желто-коричневый.

Жонкилевый - цвет нарцисса.

Зекрый - темный, светло-синий, сизый.

Инкарнатный - цвет сырой говядины, от лат. сarneus, мясной.

Испуганной мыши - нежно-серый цвет.

Иудина дерева - ярко-розовый (У Иудино дерева, или багряника, цветы ярко-розовые).

Какао-шуа - цвет горячего шоколада.

Камелопардовый - желтовато-коричневый.

Кардинал на соломе - сочетание желтого и красного (так французская аристократия протестовала по поводу заключения в Бастилию кардинала де Роган в связи с знаменитым делом об “ожерелье королевы”).

Кармазинный, кармезинный - насыщенно-красный, от франц. cramoisi, цвет старинного тонкого сукна кармазина.

Карминный, карминовый - оттенок ярко-красного.

Кармелитовый, капуциновый - чистый оттенок коричневого.

Касторовый - темно-серый, цвета кастора, суконной шерстяной ткани.

Кастрюльный - красновато-рыжий, цвет начищенной медной посуды.

Кипенный, кипенно-белый - белоснежный, цвет кипеня - белой пены, образующейся при кипении воды.

КашУ - рекомендовали в качестве синего, а несколько позже его преподносили как ярко-красный. В толковых словарях этот цвет часто трактуется как табачный.

Колумбиновый - сизый, от франц. colombin, «голубь».

Коричный - то же, что коричневый.

Королевский голубой - калька с англ. royal blue, ярко-голубой.

Кошенилевый - ярко-красный, слегка малиновый.

Краплачный, краповый - ярко-красный, от нем. Krapplack, цвет краски крапплака, добываемой из корня марены.

Кумачовый - цвет кумача, ярко-красной хлопчато-бумажной ткани.

Купоросный - пронзительно-голубой, цвет раствора медного купороса.

Кубовый - синий, насыщенно-синий, от названия растения куб (оно же - индиго).

Куропаткины глаза - светло-красный.

Лабрадоровый - цветa лабрадора, полевого шпата с красивым синим отливом.

Лавальер - желтовато-светло-коричневый. Вошел в моду, в отличие от юфтевого, только в середине XIX столетия.

Лани (от названия животного) - желтовато-коричневый.

Лесных каштанов - темный коричневый с рыжеватым оттенком.

Лилейный - нежно-белый, цвет белой лилии.

Лондонского дыма - тёмно-серый.

Лорд Байрон - темный коричневый с рыжеватым оттенком.

Лосинный - грязно-белый, цвета лосин.

Лягушки в обмороке - светлый серо-зеленый.

Магово-гуляфный - красно-розовый.

Маджента - ярко-красный, между красным и фиолетовым. Судя по тому, что в честь битвы при Сольферино в 1859 был назван один из цветов (см. ниже), а около города Маджента тогда же произошла еще одна битва, возможно, это название возникло тогда же.

Майский жук - цвет из красно-коричневой гамме с золотым отливом.

Маренго - серый с вкраплениями черного. Название появилось после битвы при Маренго в 1800 году. По одним сведениям, именно такого цвета были брюки Наполеона, по другим - ткани местного производства ручной работы были главным образом темно-серого цвета.

Маренго-клер - светло-серый.

Марин, марина - цвет светлой морской волны, от франц. marine, морской.

Маркизы Помпадур - оттенок розового. Она принимала активное участие в работе над созданием севрского фарфора. Редкий розовый цвет, полученный в результате многочисленных экспериментов, назван в ее честь - Rose Pompadour.

Массака - темно-красный с синим отливом. Встречается в “Войне и мире”, правда, там он «масака»: “На графине должно было быть масака бархатное платье”.

Медвежий (он же медвежьего ушка) - темно-каштановый оттенок коричневого.

Милори - темно-голубой, синий.

Мов - розовато-лиловый.

Мордоре, мардоре - цвет из красно-коричневой гаммы с золотым отливом. Название происходит от французского more dore, буквально «позолоченный мавр». Этот цвет был особенно модным в 1-й половине XIX века.

Московского пожара - похож на цвет давленой брусники.

Мурамный, муаровый - травянисто-зеленый.

Накаратовый, накаратный - оттенок красного, “жаркий”, алый. От франц. naca-rat.

Наваринского пламени с дымом (или дыма с пламенем) - темный оттенок серого, модный цвет сукна, который появился после победы русских над турками в Наваринской бухте в 1827-м. Упоминается в «Мертвых душах». По одному варианту, ичиков просит показать сукно «цветов темных, оливковых или бутылочных с искрою, приближающихся, так сказать, к бруснике», по другому - он желает получить сукно «больше искрасна, не к бутылке, но к бруснике чтобы приближалось». А на картинке в «Московском телеграфе» «фрак суконный, цвета наваринского дыма» - коричневый. вет с пламенем, очевидно, обозначает более светлые оттенки.

Нефритовый - насыщенный золотисто-жёлтый, как некоторые сорта чая.

Облакотный - цвета облака.

Оброщеный - багряный.

Орлецовый - красно-вишнево-розовый, цвета орлеца.

Опаловый - молочно-белый, матово-белый с желтизной или голубизной.

Орельдурсовый - темный коричневый с рыжеватым оттенком.

Осиновый - зеленый с сероватым оттенком.

Офитовый - цвета офита, зеленоватого мрамора.

Павлиний - синевато-лиловый.

Палевый - розовато-бежевый оттенок желтого, от франц. paille - “солома”. Согласно Далю, палевый - соломенного цвета, бледно-желтоватый. Бело-желтоватый, изжелта-белый; желто-белесоватый; о лошадях: соловый и изабелловый; о собаках: половый; о голубях: глинистый. Карамзин воспевал палевые сливки.

Парижская синь - ярко-синий.

Парижский голубой - cветло-голубой.

Парижской грязи - грязно-коричневый цвет. Появилось после знакомства публики с очерками Луи-Себастиана Мерсье “Картины Парижа”.

Парнасской розы - оттенок розового с фиолетовым отливом.

Паука, замышляющего преступление - темный оттенок серого. По другим источникам - черный с краснотой.

Пелесый - темный, бурый.

Перванш - бледно-голубой с сиреневым оттенком.

Перловый - жемчужно-серый, от франц. perle, перл, жемчуг.

Померанцевый - апельсиновый с розовым.

Порфирный, порфировый - пурпурный.

Последний вздох жако - желто-рыжий. Возможно, потому, что перед смертью глаза попугая жако желтеют.

Плавый - светло-желтый. У Даля - изжелта-беловатый, бело-желтый, соломенного цвета.

Празеленый - иссиня-зеленоватый.

Праземный - цвета празема, светло-зеленого кварца.

Прюнелевый - оттенок черного, получил название по цвету спелых ягод тутовника; сначала оттенок связывался с тканью прюнель, бывшей когда-то только черной.

Пукетовый - (от испорченного “букет”), расписанный цветами. У Островского: “Ты мне подари кусок материи на платье да платок пукетовый, французский”.

Пунцовый - ярко, густо или темно-алый (червчатый).

Пюсовый - бурый, коричневый оттенок красного, цвет раздавленной блохи - от французского puce - “блоха”. Новый словарь русского языка описывает его как просто темно-коричневый. (Были также оттенки “блоха в обмороке”, “блошиное брюшко” и - врут, наверное, - цвет “блохи в родильной горячке”).

Ранжевый - то же, что оранжевый.

Резвая пастушка - оттенок розового.

Рвота императрицы - оттенок коричневого.

Редрый - бурый, рыжий, красноватый.

Розовый пепел - нежно-серый цвет, отливающий в розовый.

Савоярский - цвет из красно-коричневой гаммы с золотым отливом.

Семги - оттенок розового.

Селадоновый - серовато-зеленый.

Сизый - цвет голубя, после просто синий.

Силковый - голубой, васильковый.

Сине-алый - темно-фиолетовый.

Синетный - церковное слово, означающее “сплошь синий”.

Синявый - с синим отливом.

Скарлатный - ярко-красный, от англ. scarlet.

Смурый - коричневый оттенок серого, грязно-серый.

Соловый - серый. По этому цвету назван соловей.

Сольферино - ярко-красный. Назван в честь битвы при Сольферино в австро-итало-французской войн в 1859.

Сомо - розовато-желтый. Встречается в “Войне и мире”.

Старой розы - грязновато-розовый, ненасыщенный цветом.

Стризовый - ярко-красный.

Сюрприз дофина. Он же - цвет детской неожиданности. По легенде в Париже принялись красить ткани в цвет обделанных пеленок после того, как Мария Антуанетта продемонстрировала придворным своего только что рожденного двухчасового сына, который перед ними “оскандалился”.

Танго - оранжевый с коричневым оттенком.

Таусинный - синий, от слова “павлин”. Синевато-лиловый. Согласно Далю - темносиний, согласно Новому словарю русского языка - темно-синий с вишневым отливом. Есть варианты тагашинный, тагашовый.

Терракотовый - коричневый оттенка красного кирпича, ржавчины.

Турмалиновый - темно-малиновый, цвета полудрагоценного камня турмалина.

Фернамбук - изжелта-красный, краска, добываемая из древесины фернамбука.

Фисташковый - грязновато-зеленый.

Фрез, фрезовый - цвет раздавленной земляники, светло-малиновый. Согласно Новому словарю русского языка - розовый с сиреневым оттенком. От франц. fraise, земляника.

Фуксии - насыщенный розовый.

Цинковый - цвета цинка, синевато-белый.

Червчатый - смесь багряного с синим, ярко-малиновый.

Чермной - искрасна-рыжий.

Чесучовый - цвета чесучи, желтовато-песочной шелковой ткани.

Шампань - прозрачно-желтый, цвета шампанского.

Шамуб - светлый рыже-коричневый, от франц. chamoi, верблюд.

Шанжан - цвет с переливающимися оттенками

Шарлах - ярко-красный, от названия краски.

Шартрез - жёлто-зелёный.

Шмальтовый - голубой, от названия краски, которую делали из толченого синего стекла (смальты).

Экрю - цвета слоновой кости или небеленого полотна, серовато-белый.

Электрик - цвета морской волны, голубой, синий с серым отливом.

Электрон - ярко-голубой с прозеленью.

Юбагрый (убагрый) - багровый, светло-багряный; светло-синий.

Юфтевый - желтовато-светло-коричневый. Цвет юфти был широко распространен в первой четверти XIX века.

Яхонтовый - красный, фиолетовый или темно-голубой.

Смотреть здесь: http://aretiada.livejournal.com/129576.html


 

Серия сообщений "СЛОВАРЬ":
Часть 1 - Словарь трикотажной моды.
Часть 2 - Старинные названия.
...
Часть 4 - Названия цветов и оттенков.
Часть 5 - Названия цветов и оттенков.
Часть 6 - Названия цветов и оттенков.
Часть 7 - Названия цветов и оттенков.
Часть 8 - Названия цветов и оттенков по-английски.
...
Часть 10 - Англо-русский словарь аббревиатур и сокращений
Часть 11 - Названия цветов.
Часть 12 - Состав пряжи.


Метки:  

Названия цветов и оттенков.

Воскресенье, 24 Апреля 2011 г. 17:22 + в цитатник

 

Словарь цветов и оттенков

English version

***

Если в мучительские осужден кто руки,

Ждет бедная голова печали и муки.

Не вели томить его делом кузниц трудных,

Ни посылать в тяжкие работы мест рудных.

Пусть лексикон делает – то одно довлеет,

Всех мук роды сей один труд в себе имеет.

Феофан Прокопович

 

 

***

Все прочие авторы могут желать похвал, – авторы словарей и грамматик могут только желать избежать упреков.

Жан Андрие

 

 

 

***

От составителя

Составлению этого словаря посвящено четверть века изысканий. При составлении использованы как «архаичные» словари русского языка (например, Срезневского, Даля), так и более «современные» (Ушакова, ОжеговаФасмера, Ожегова и Шведовой).

За этот словарь составителю пришлось выслушать немало упреков и обвинений…

Да, «лексикон делать» нелегко, – в конце концов, каждый словарь отражает позицию своего составителя-толкователя!..

Кстати, информация к размышлению: большая часть цветовых оттенков связана с цветами (не зря же слова цвет и цветок – однокоренные!), минералами и металлами.


 

Абрикосовый – цвета спелого абрикоса, жёлто-красный.

Агатовый – чёрный (о чёрных глазах, волосах; ошибочно – вместо гагат; поэт.).

Аквамарин – цвета морской волны, зеленовато-голубой.

Аквамариновый – см. Аквамарин.

Алебастровый – напоминающий по виду алебастр, матово-белый с налётом желтизны.

Алый – ярко-красный.

Аметистовый – цвета аметиста, прозрачно-фиолетовый.

Анилиновый – цвета анилина, желтоватый.

Апельсиновый – цвета кожуры спелого апельсина, оранжевый.

Аспидно-… – с серо-чёрным оттенком (напр., аспидно-синий).

Аспидный – серо-чёрный.

Багрово-… – с тёмным, густо-красным оттенком (напр., багрово-золотой).

Багровый – густо-красный, кровавого цвета.

Багряный – см. Багровый.

Беж – светло-коричневый, с кремовым (желтоватым) или сероватым оттенком.

Бежевый – см. Беж.

Белёсо-… – с тускло-светлым оттенком (напр., белёсо-серый).

Белёсый – тускло-белый, беловатый.

Белокурый – светло-русый, со светло-русыми волосами.

Белоснежный – белый, как снег; безукоризненно белый; ослепительно белый.

Белый – цвета снега или мела.

Бесцветный – не имеющий цвета.

Бирюзовый – цвета бирюзы, голубовато-зелёный.

Бланжевый – телесного цвета (устар.).

Бледно-… – бледного цвета, бледного оттенка (напр., бледно-зелёный).

Бледный – слабо окрашенный.

Блестяще-… – с блеском (напр., блестяще-зелёный).

Блестящий – сверкающий, с ярким блеском.

Блёкло-… – лишённый яркости, тусклый (напр., блёкло-лиловый).

Блёклый – лишённый свежести и яркости цвета, тусклый.

Бордо – тёмно-красный.

Бордовый – см. Бордо.

Бронзово-… – с бронзовым оттенком (напр., бронзово-оливковый).

Бронзовый – цвета бронзы, золотисто-коричневый.

Брусничный – густо-розовый, цвета созревающей брусники.

Буланый – светло-жёлтый, слегка сероватый (о масти лошадей).

Буро-… – с бурым оттенком (напр., буро-жёлтый).

Бурый – серовато-коричневый или серовато-рыжий; чёрный с красноватым или коричневатым отливом (о масти лошадей; о цвете шерсти).

Бусый – серый, дымчатый, грязно-серый.

Бутылочный – цвета бутылочного стекла, тёмно-зелёный.

Васильковый – цвета василька, ярко-синий, светло-синий.

Вишнёво-… – с вишневым оттенком (напр., вишнево-красный).

Вишнёвый – цвета спелой вишни, тёмно-красный (с лиловатым оттенком).

Вороновый – цвета воронова крыла, блестяще-чёрный, чёрный с блестящим отливом.

Вороной – чёрный (о масти лошадей).

Восковой (перен.) – бледно-жёлтый до прозрачности (напр., восковое лицо).

В яблоках – с тёмными круглыми небольшими пятнами на шерсти, напр., серый в яблоках (о масти лошадей).

Гиацинтовый – цвета гиацинта, красный или золотисто-оранжевый.

Глянцевый – блестящий.

Гнедой – красновато-рыжий, с чёрными хвостом и гривой (о масти лошадей).

Голубой – цвета неба, светло-синий (один из основных цветов).

Гороховый – цвета зрелого гороха, серовато-жёлтый с зелёным оттенком.

Горчичный – цвета горчицы, желтовато-коричневый.

Гранатовый – цвета граната, вишнёво-красный, тёмно-красный.

Густо-… – см. Густоцветный (напр., густо-зелёный).

Густоцветный – имеющий насыщенный, плотный цвет.

Дымчато-… – со светло-серым оттенком (напр., дымчато-серый).

Дымчатый – цвета дыма, сероватый, светло-серый.

Желточный – цвета яичного желтка, густо-жёлтый.

Жёлто-… – с жёлтым оттенком (напр., жёлто-золотистый).

Жёлтый – цвета золота (один из основных цветов).

Жемчужно-… – с блестяще-белым оттенком (напр., жемчужно-белый).

Жемчужный – чисто-белый с блеском, напоминающим жемчуг.

Жухлый – утративший свежесть, яркость.

Защитный – серовато-зелёный.

Зекрый – голубой; бирюзовый; голубоглазый (устар.).

Зелёно-… – с зелёным оттенком (напр., зелёно-бурый).

Зелёный – цвета травы (один из основных цветов).

Землисто-… – с серовато-бледным оттенком (напр., землисто-серый).

Землистый – цвета земли, серовато-бледный (о цвете лица).

Земляничный – цвета земляники, розовато-красный.

Зеркий – от Зекрый (устар.).

Златой – см. Золотой (устар.).

Золотисто-… – с золотистым оттенком (напр., золотисто-белый).

Золотистый – цвета золота, с золотым отливом.

Золотой – цвета золота, блестяще-жёлтый.

Игрений – см. Игреневый.

Игреневый – рыжий, со светлой гривой и хвостом (о масти лошадей).

Изекрый – от Зекрый (устар.).

Изжелта-… – с жёлтым оттенком (напр., изжелта-красный).

Иззелена-… – с зелёным оттенком (напр., иззелена-бурый).

Изумрудный – цвета изумруда, ярко-зелёный.

Индиго – тёмно-синий.

Иссера-… – с серым оттенком (напр., иссера-голубой).

Иссиза-… – с сизым оттенком (напр., иссиза-голубой).

Иссиня-… – с синим оттенком (напр., иссиня-чёрный).

…исто-… – бледного цвета; с оттенком (напр., серебристо-белый).

Исчерна-… – с чёрным оттенком (напр., исчерна-лиловый).

Канареечный – цвета оперения канарейки, светло-жёлтый.

Караковый – тёмно-гнедой с подпалинами (о масти лошадей).

Карий – тёмно-коричневый (о цвете глаз и масти лошадей).

Карминный – ярко-красный.

Карминовый – см. Карминный.

Касторовый – цвета касторки, жёлтый.

Каурый – светло-каштановый, желто-рыжий (о масти лошадей).

Каштановый – цвета спелого каштана, светло-коричневый, рыже-бурый.

Киноварный – ярко-красный.

Кипенно-белый – см. Кипенный.

Кипенный – цвета кипени (белой пены, появляющейся при кипении).

Кирпично-… – с красновато-коричневым оттенком (напр., кирпично-бурый).

Кирпичный – цвета красного кирпича, красновато-коричневый.

Клубничный – цвета клубники, густо-розовый, розово-красный.

Клюквенный – цвета клюквы, темно-красный.

Кобальт – см. Кобальтовый.

Кобальтовый – тёмно-синий.

Кораллово-… – с коралловым оттенком (напр., кораллово-коричневый).

Коралловый – цвета красного коралла, светло-красный, ярко-красный.

Коричнево-… – с коричневым оттенком (напр., коричнево-красный).

Коричневый – цвета спелого жёлудя, буровато-жёлтый.

Кофейный – цвета жжёных зёрен кофе, тёмно-коричневый.

Кошенилевый – ярко-красный.

Кошенильный – см. Кошенилевый.

Крап – расцветка в виде мелких пятен, брызг (напр., серый с синим крапом).

Краповый – ярко-красный.

Крапчатый – с крапинками, в крапинку, с пятнистой окраской.

Красно-… – с красным оттенком (напр., красно-коричневый).

Красный – цвета крови (один из основных цветов).

Кремово-… – с кремовым оттенком (напр., кремово-белый).

Кремовый – бледно-жёлтый, белый с оранжевым (или желтоватым) оттенком.

Кроваво-… – с кровавым оттенком.

Кроваво-красный – цвета крови.

Кровавый – цвета крови, ярко-красный.

Кубовый – ярко-синий, густо-синий, цвета индиго.

Кумачовый – ярко-красный.

Лазоревый – цвета лазури, голубой.

Лазуревый – цвета лазури.

Лазурно-… – с лазурным оттенком (напр., лазурно-голубой).

Лазурный – цвета лазури.

Лазурь – светло-синий.

Латунный – цвета латуни, золотистый.

Лилейный – цвета лилии, белый.

Лилово-… – с лиловым оттенком (напр., лилово-красный).

Лиловый – цвета фиалки или сирени, светло-фиолетовый.

Лимонно-жёлтый – см. Лимонный.

Лимонный – цвета лимона, светло-жёлтый.

Линялый – выцветший, потерявший окраску.

Малахитовый – цвета малахита, ярко-зелёный.

Малиново-… – с малиновым оттенком (напр., малиново-красный).

Малиновый – цвета малины, тёмно-красный, густо-красный с фиолетовым оттенком.

Маренго – чёрный с серым отливом.

Матово-… – с матовым оттенком (напр., матово-белый).

Матовый – не имеющий блеска, глянца.

Медно-… – с медным оттенком (напр., медно-жёлтый).

Медный – имеющий цвет меди, красновато-жёлтый с блестящим отливом.

Медово-… – с золотисто-жёлтым оттенком (напр., медово-жёлтый).

Медовый – цвета мёда, золотисто-жёлтый, янтарный.

Мертвенно-бледный – бледный до синевы (о цвете лица).

Молочно-… – с молочным оттенком (напр., молочно-кремовый).

Молочно-белый – белый, как молоко.

Молочный – цвета молока, голубовато-белый.

Морковный – цвета моркови, светло-оранжевый.

Мраморный – рисунком, цветом похожий на мрамор; матово-белый (о цвете лица, кожи).

Мрачный – тёмный.

Муаровый – имеющий окраску с волнообразным отливом.

Муругий – рыже-бурый; буро-чёрный (о масти собак).

Мурый – см. Смурый.

Мутно-… – с мутным оттенком.

Мутный – тусклый; затуманенный; непрозрачный.

Мухортый – гнедой с желтоватыми подпалинами (о масти лошадей).

Мучнисто-белый – цвета муки, серовато-белый.

Мышастый – цвета мыши, серый (о масти животных).

Мышиный – цвета мыши, серый.

Нежно-… – бледный; светлого оттенка (напр., нежно-голубой).

Нефритовый – цвета нефрита, мутно-зелёный (реже – серовато-белый).

…овато-… – бледного цвета; с оттенком (напр., желтовато-красный).

…оватый – бледного цвета; с оттенком (напр., желтоватый).

Огненный – цвета огня, оранжево-красный.

Огнецветный – цвета огня, оранжево-красный; желто-синий, такого цвета, как цветки растения огнецвета (Иван-да-Марья). См. у Тютчева: Вдруг просветлеют огнецветно Их непорочные снега («Хоть я и свил гнездо в долине…», 1860).

Огнистый – см. Огненный.

Оливково-… – с оливковым оттенком (напр., оливково-зелёный).

Оливковый – цвета оливки, жёлто-зелёный с коричневатым оттенком.

Опаловый – цвета опала, молочно-голубой.

Оранжево-… – с оранжевым оттенком.

Оранжевый – цвета апельсина, жёлтый с красноватым оттенком, красновато-жёлтый (один из основных цветов).

Отлив – отблеск, оттенок цвета, примешивающийся к основному (напр., серебристый отлив).

Оттенок – разновидность одного и того же цвета; цвет, получаемый из чистого цвета добавлением белого или черного, а также небольшого количества другого цвета.

Охренный – см. Охристый.

Охристо-… – с желтовато-красным оттенком (напр., охристо-золотистый).

Охристый – цвета охры, желтовато-красный.

Охровый – см. Охристый.

Охряный – см. Охристый.

Палево-… – палевый, с палевым оттенком (напр., палево-жёлтый).

Палевый – бледно-жёлтый с розовым оттенком, тускло-жёлтый.

Пастелевый – неяркий, мягкий (о цвете, тоне).

Пастельный – см. Пастелевый.

Пегий – пятнистый, пёстрый, с большими пятнами (о масти животных, об оперении птиц).

Пепельно-… – с пепельным оттенком (напр., пепельно-голубой).

Пепельный – цвета пепла, светло-серый, дымчатый (чаще – о цвете волос).

Перванш – серовато-голубой.

Перелив – плавный переход от одного оттенка (цвета) к другому.

Переливчатый – с переливами.

Перламутровый – напоминающий окраску перламутра, переливчатый, серебристо-розовый.

Перловый – напоминающий жемчуг (напр., перловая белизна).

Персиковый – цвета персика, желтовато-красный.

Песочный – цвета песка, коричневато-жёлтый.

Пёстрый – разноцветный.

Пламенный – цвета пламени; ярко сверкающий; пылающий, как огонь.

Платиновый – цвета платины, серовато-белый.

Подпалина – рыжеватое или белёсое пятно на шерсти животного.

Половый – цвета половы, бледно-жёлтый (о масти животных).

Полосатый – с окраской, распределяющейся полосами.

Порфирный – багряный, пурпурный.

Прозрачно-… – прозрачный (напр., прозрачно-зелёный).

Прозрачный – светлый и нежный, как бы светящийся (о цвете и тоне).

Пунцовый – ярко-красный, багровый.

Пурпур – ярко-красный, алый, багряный с фиолетовым оттенком.

Пурпурный – см. Пурпур.

Пятнистый – с пятнами, по цвету отличающимися от основной окраски.

Рдяный – красный, алый (устар.).

Рёдрый – рыжий, красно-жёлтый (о рогатом скоте).

Ржавый – цвета ржавчины, красно-бурый.

Розоватый – бледно-розовый, с розовым оттенком.

Розовый – бледно-красноватый.

Рубиновый – цвета рубина, кроваво-красный, густо-красный.

Рудо-жёлтый – жёлтый с красноватым оттенком, рыжий.

Рудой – красный; кроваво-красный; рыжий.

Рудый – см. Рудой.

Румяный – алый, красный.

Русый – светловолосый; светло-коричневый (о цвете волос).

Рыжий – красно-жёлтый.

Рябиновый – цвета зрелых ягод рябины, оранжево-красный.

Саврасый – светло-гнедой с желтизной, с чёрными гривой и хвостом (о масти лошадей).

Салатный – цвета листьев салата, бледно-зелёный.

Салатовый – см. Салатный.

Сахарно-белый – белый, как сахар; чисто-белый.

Сахарный – цвета сахара, очень белый.

Свекольный – цвета свёклы.

Светло-… – светлого оттенка (напр., светло-синий).

Светлый – менее яркий по цвету, бледный.

Свинцовый – цвета свинца, сине-чёрный с мрачным оттенком.

Седой – белый, белёсый, тускло-серый.

Серебристо-… – с серебристым оттенком (напр., серебристо-белый).

Серебристый – цвета серебра, отливающий серебром, с серебряным оттенком.

Серебряный – цвета серебра, серовато-белый с блеском.

Серо-… – с серым оттенком (напр., серо-зелёный).

Серо-буро-малиновый – неопределённого цвета (шутл.).

Серый – цвета пепла, дыма (цвет, который получается из смешения чёрного с белым).

Сивый – серовато-сизый (о масти лошадей); седой, с проседью.

Сизо-… – с сизым оттенком (напр., сизо-зелёный).

Сизый – тёмно-серый с густым синеватым отливом.

Сине-… – с синим оттенком.

Синий – тёмно-голубой (один из основных цветов).

Сиреневый – цвета сирени, светло-фиолетовый, светло-лиловый.

Смуглый – тёмный, темноватой окраски (о коже лица, тела).

Смурый – тёмно-серый, тёмно-бурый.

Снежный – цвета снега.

Снежно-белый – цвета снега, ослепительно белый.

Соломенный – цвета соломы, светло-жёлтый.

Соловый – желтоватый, со светлыми хвостом и гривой (о масти лошадей).

Сомо – см. Сомон.

Сомон – розовато-желтый (устар.).

Стальной – цвета стали, светло-серый с отливом, серебристо-белый.

Стризовый – ярко-красный.

Табачный – цвета табака, жёлто-коричневый.

Тагашовый – см. Тагашиный.

Тагашиный – синий (устар.).

Телесный – цвета человеческого тела, бледно-розовый.

Тёмно-… – тёмного оттенка (напр., тёмно-зелёный).

Тёмный – по цвету близкий к чёрному.

Тугашевый – см. Тагашиный.

Тускло-… – со слабым оттенком; неблестящий (напр., тускло-зелёный).

Тусклый – матовый, неблестящий; слабый, не яркий.

Убагрый – см. Юбагрый (устар.).

Угольно-чёрный – см. Угольный.

Угольный – цвета угля, чёрный с блестящим оттенком.

Ультрамариновый – ярко-синий.

Фиалковый – цвета фиалки, светло-фиолетовый.

Фиолетовый – цвета фиалки, синий с красноватым оттенком, лиловый (один из основных цветов).

Фисташково-… – с фисташковым оттенком (напр., фисташково-серый).

Фисташковый – цвета фисташки, светло-зелёный.

Хаки – коричневато-зелёный с серым.

Цветистый – яркий, пёстрый, разноцветный.

Цинковый – цвета цинка, синевато-белый.

Чало-пегий – смешанной масти – чалой и пегой; чалый с белыми пятнами (о масти животных).

Чалый – серый с вкраплениями (о масти лошадей).

Чанкирый – светлый, белый; лошадь серой (белой, пегой) масти с белой мордой и белыми копытами.

Червлёный – багряный, тёмно-красного цвета (устар.).

Червонный – красный, алый (устар.).

Чермный – багровый, тёмно-красный (устар.).

Чернильный – цвета чернил, тёмно-фиолетовый.

Чёрный – самый тёмный из существующих цветов, цвета сажи, угля.

Черчатый – красный (устар.).

Чисто-… – чистого тона, без всяких примесей (напр., чисто-красный).

Чубарый – с тёмными пятнами по светлой шерсти или вообще с пятнами другой шерсти (о масти лошадей).

Шанжан (фр. changeant, от changer – изменять) – "двуличневый" цвет, переливающийся из одного в другой; с отливом; эффект переливающегося цвета.

Шаровый – цвета бильярдного шара, цвета слоновой кости, кремовый; дымчатый; серо-голубой.

Шафранный – цвета шафрана, красновато-жёлтый, жёлто-оранжевый с коричневым оттенком.

Шафрановый – см. Шафранный.

Эбонитовый (от греч. ebenos – черное дерево) – цвета эбонита, черный; темно-коричневый.

Электрик – голубой, синий с серым отливом.

Юбагр – см. Юбагрый (устар.).

Юбагорый – см. Юбагрый (устар.).

Юбагрый – багровый, светло-багряный; светло-синий (устар.).

Ядовито-… – неприятно резкий (напр., ядовито-зеленый).

Янтарно-… – с янтарным оттенком (напр., янтарно-оранжевый).

Янтарно-зеленый – желто-зеленый, зеленый с янтарным оттенком.

Янтарный – цвета янтаря, прозрачно-жёлтый.

Яркий – резкий по чистоте и свежести тона.

Ярко-… – с резким оттенком (напр., ярко-красный).

Ясно-… – чистого светлого тона (напр., ясно-зелёный).

Ясный – светлый, яркий, сияющий.

 

 

Список сокращений

напр. – например

перен. – переносно

поэт. – поэтическое

см. – смотри

устар. – устарелое

шутл. – шутливое

 

Составитель: Валерий Сидоров

http://www.liveinternet.ru/journal_post.php?journalid=4280344

Серия сообщений "СЛОВАРЬ":
Часть 1 - Словарь трикотажной моды.
Часть 2 - Старинные названия.
Часть 3 - Названия цветов и оттенков.
Часть 4 - Названия цветов и оттенков.
Часть 5 - Названия цветов и оттенков.
Часть 6 - Названия цветов и оттенков.
Часть 7 - Названия цветов и оттенков.
...
Часть 10 - Англо-русский словарь аббревиатур и сокращений
Часть 11 - Названия цветов.
Часть 12 - Состав пряжи.


Метки:  

Центр вселенной.

Воскресенье, 24 Апреля 2011 г. 17:01 + в цитатник

ЦЕНТР.
Центр – несет в себе понятие смыслового центра, центра мироздания и мистического центра, символизирующего высший принцип Вселенной.

 

 

Смысловой центр – это основное ядро той или иной теории, того или иного учения, системы взглядов, комплекса мировоззренческих установок – иными словами, суть взглядов на окружающий мир: природу и человеческое общество. Впрочем, каждое из мыслящих существ обладает собственным подходом к тому или иному явлению и обожествлением его, что подразумевает и оригинальный смысловой центр мировоззрения.

Мистический центр миросоздания и мироправления связан с существованием таинственных стран Агарты, Шамбалы, погибшей Атлантиды или Гипербореи, а также со святыми местами, например, Монсальват, горой спасения, символом высшего духовного совершенства, резиденцией короля Артура Кар Лионом, где расположен его дворец Камелот.

В этих мистических центрах хранятся знания мира, законов природы и управления ею.

Как правило, мало кому из смертных удается побывать в этих местах, доступных только посвященным или учителям, советникам царя мира. Только они вправе воспользоваться хранящимися здесь богатствами, дабы уберечь в целости сам принцип центра мира, представляющего собой стержень существования всего живого.

http://www.ixbt.com/digimage/toshiba/pdr3300/mira12kr.jpg

Центр мира – синоним «первоначального состояния»: здесь открывается принцип бессмертия и принцип вечности, здесь время трансформируется в пространство. Видимо, не зря описание центра мира порой включает в себя описание мифической страны мертвых.

Понятие центра мира лежит в основе многих религиозных ритуалов, особенно тех, что стали обязательными для народов Центральной Азии. Здесь понятие «центр мира» воспринимают не как нечто отвлеченное, а как действительно существующее, но скрытое от глаз непосвященных. Назначение многих ритуалов – поиск центра мира, причем центра духовного. Как правило, на этом предполагаемом месте строится храм.

А вот что можно найти о нумерологии центра мира в современных исследованиях:

«Нумерологическое обозначение мистического центра – 1. Знак союза четверичного с единым выражается сочетанием квадрата и круга или чисел 4 и 1.

Связь между двумя пересекающимися диаметрами и окружностью подчеркивается визуализирующим центр маленьким кругом – символом мистического центра. Обозначенная фигура выражает первичное единство (центр), «выход в реальный мир» (четыре радиуса, подобно четырем райским рекам, берущим начало из источника жизни или у корней космического дерева в раю) и возвращения в Единство (внешняя окружность) круговым движением, сглаживающим углы квадрата, которые свидетельствуют о разнообразии мира явлений и их взаимопереходе.

Еще один распространенный символ центра – колесо, которое взаимосвязано с другой фигурой - квадратом (последний выступает еще и основой большинства «религиозных и символических форм космического порядка»). Здесь квадрат олицетворяет собой все земное, круг (колесо) все небесное. Таким образом, фигуры, содержащие в себе обозначение центра, являются еще и космическими символами «конечной цели духа».

Вновь обратимся к предшественникам, пытавшимся найти обоснование представлений о центре мира в символике: центр магической печати Соломоновой, состоящей из пересечения двух перевернутых треугольников, один, представляющий восходящий огонь, и второй - нисходящую воду. Гармонизирующая их сила Квинтэссенции является пятой субстанцией – невидимой точкой в центре, которая изображается либо точкой, либо точкой в кружке, либо знаком Тау. Внутреннее пространство гексаграммы этого знака становится символом жизненной силы Квинтэссенции, выраженной невидимой внутренней точкой в центре фигуры. Таким образом, печать Соломона воспринимается как символ Семи – шести треугольников и шестиугольника, составляющих семь внутренних пространств.

В системах магического и оккультного символизма композиция из семи кругов образует «сокрытую печать» Соломона, где шесть точек гексаграммы зафиксированы либо шестью окружностями, либо шестью круглыми лепестками цветка, а седьмая, центральная окружность или сердцевина цветка, означает точку Квинтэссенции или жизненную силу, связывающую четыре элемента. При удалении центра из «сокрытой печати» нарушается единство, и фигура, имеющая шесть точек, не сохраняется как единое целое – два треугольника, составляющие гексаграмму, разъединяются, и четыре элемента остаются в разладе. Освобожденная таким образом Квинтэссенция используется алхимиками для своих целей за счет разрушения структурированных форм. Четыре элемента, утратив связь с центром (Квинтэссенцией), возвращаются в раздельное и враждующее состояние.

И здесь явно прослеживается связь, благодаря центру мира, земного и небесного – воды и огня, являющегося символом солнца. Причем прослеживается борьба составляющих центр мира элементов, в том числе и тех, которые составляют жизненные первоосновы. Печать Соломона в данной трактовке есть своеобразное изображение центра мира, объяснение смысла составляющих ее элементов есть объяснение составных центра мира, его строения, его гексаграммы. Однако печать Соломона лишь один из символов центра, связанный более с магическими свойствами этого, ставшего уже более мифическим, чем реальным предметом человеческой истории.

Модель центра мира представлена и в картах Таро, например в карте Мир. Здесь представлена вертикальная композиция: три вписанных круга и треугольник, пересекающий их. Эти четыре фигуры, ограничивающие пространство, образуют движение, при котором центр перемещается на «периферию карты», а затем возвращается.

И здесь прослеживается связь с солнцем, небом и символизирующим их кругом (колесом), взаимоувязанным с иной геометрической фигурой.

Современные исследователи считают, что существуют «антиподы идей центра» мира. Это «идея четырех лучников как иллюстрация сил, способных восстать против целостности как индивида, так общества и космоса. Они выступают как защитники четырех сторон света, ставших независимыми от центра».

Здесь на первый план выходит идея противостояния (или войны), которую, например, основатель традиционализма Рене Генон считает основополагающей в объяснении существования центра мира.

По мнению Генона, война есть очищающее движение, восстанавливающее силы центра мира, способное отбросить мешающие существованию мира элементы.

Центр мира ассоциируется с белым цветом – цветом непорочности, рождением всего нового, свежего.

Центр – это источник всего сущего; непроявленное бытие; пересечение макрокосма и микрокосма; космический порядок; ось, объединяющая космос как вертикально, так и горизонтально; мировая ось; стержень; точка, вокруг которой все вращается. Центр это точка, содержащая совокупность всех возможностей; пролом в пространстве и времени; точка взаимного сообщения между тремя мирами (высшим, низшим и срединным), соединяющая время и пространство; «Точка опоры Закона»; точка разрешения и примирения, где все противоположности исчезают; вечное «здесь и сейчас»; точка покоя; «неподвижный двигатель» Аристотеля.

Центр есть также точка отправления и возврата: все из нее возникает, вращается вокруг нее и возвращается к ней в ходе двух дополнительных движений – центробежного и центростремительного, символизируемых также вдыханием и выдыханием, циркуляцией крови от сердца.

Продвижение от центра к окружности означает путешествие в мир существующий и во множественность, тогда как путь обратно, к духовному центру, – есть путь к единству.

Кроме того, центр – это целостность, абсолютная реальность, чистое существование, рай, потенциал, святое место.

//img-fotki.yandex.ru/get/17/firsanov-yuriy.1/0_1047a_d8005a90_XL

В каждой области имеется свой символический центр или царство: центр солнечной системы – Солнце, поддерживающее равновесие; среди металлов центральное место принадлежит золоту, среди камней – любому драгоценному камню, например бриллианту, среди цветов – лилии или розе, среди птиц – орлу, среди обитателей моря – дельфину или акуле («друг» или «враг»).

Центр человеческого существа – дух, а центр тела – сердце.

В доме центр – печь, а в храме – алтарь. Когда центр отсутствует, система становится нежизнеспособной, начинает разваливаться.

 

Символы центра: колонна, космическое Древо, Святая Гора, сердце, огненный алтарь, спираль, лабиринт, пирамида и любое священное место. На кресте центральное место иногда отмечено драгоценным камнем или цветком.
 

Серия сообщений "ИНТЕРЕСНОЕ":
Часть 1 - Родинки.
Часть 2 - Рукодельное вокруг...
Часть 3 - Если хотите посмеяться...
Часть 4 - 30 самых правильных законов жизни.
Часть 5 - Центр вселенной.
Часть 6 - Игры с тенью.
Часть 7 - В сложных ситуациях.
...
Часть 40 - США
Часть 41 - О цветовых сочетаниях в одежде.
Часть 42 - Сказки нашего детства.


Метки:  

30 самых правильных законов жизни.

Воскресенье, 24 Апреля 2011 г. 16:51 + в цитатник

30 самых правильных законов жизни




1. ЗАКОН ПУСТОТЫ. Все начинается с пустоты. Пустота всегда должна быт заполнена.

2. ЗАКОН ШЛАГБАУМА. Возможности не даются впрок. Должно быть принято решение
пересечь шлагбаум как условное препятствие. Возможности даются после внутреннего
решения. Заветные желания даются нам вместе с силами на их осуществление.

3. ЗАКОН НЕЙТРАЛЬНОГО ПОЛОЖЕНИЯ. Чтобы измениться, надо остановиться. , а потом
уже менять направление движения.

4. ЗАКОН ПЛАТЫ. Платить нужно за все: за действие и бездействие. Что будет
дороже? Иногда ответ очевиден только в конце жизни, на предсмертном одре –
дороже плата за бездействие. Избегание неудач не делает человека счастливым. «В
моей жизни было много неудач, большинство из которых так и не случилось»- слова
старика сыновьям перед смертью.

5. ЗАКОН ПОДОБИЯ. Подобное притягивается подобным. В нашей жизни нет случайных
встречных. Мы привлекаем к себе не тех людей, которых хотим привлечь, а тех, кто
подобен нам.

6. ЗАКОН МЫШЛЕНИЯ. Внутренний мир мыслей человека воплощается во внешний мир
вещей. Нужно не искать причины несчастий во внешнем мире, а обращать свой взор
вовнутрь. Наш внешний мир- это реализованный мир наших внутренних мыслей.

7. ЗАКОН КОРОМЫСЛА. Когда человек чего-то хочет, но это недостижимо, надо
придумать другой интерес, равновеликий по силе первому.

8. ЗАКОН ПРИТЯЖЕНИЯ. Человек притягивает к себе то, что он любит, боится или
постоянно ожидает, т.е. все, что находится в его центральном, сфокусированном
сознании. Жизнь дает нам то, что мы ожидаем от нее получить, а не то, что хотим.
«На что рассчитываешь, то и обретешь».

9. ЗАКОН ПРОСЬБЫ. Если ничего у жизни не просишь, то ничего и не получаешь. Если
мы просим у судьбы непонятно что, то и получаем неизвестно что. Наша просьба
притягивает соответствующую реальность.

10. ЗАКОН ОГРАНИЧЕННОСТИ №1. Всего предусмотреть нельзя. Всякий видит и слышит
лишь то, что понимает, поэтому он и не может учесть все обстоятельства. Все
зависит от наших внутренних преград, наших собственных ограничений. Есть события,
происходящие помимо нашей воли, их нельзя предвидеть, и мы не несем за них
ответственности. При всем своем желании человек не может контролировать все
события своей жизни.

11. ЗАКОН ЗАКОНОМЕРНОСТИ. В жизни часто происходят независящие от нас события.
Единожды произошедшее событие можно рассматривать как случайность, дважды
произошедшие – совпадение, но трижды – закономерность.

12. ЗАКОН ОГРАНИЧЕННОСТИ №2. Человек не может иметь все. Ему часто чего-то не
хватает в жизни. Секрет счастья заключается не в потакании своим прихотям и
желаниям, а в умении довольствоваться тем, что имеешь. Довольствоваться малым
нелегко, но труднее всего довольствоваться многим. Можно потерять счастье в
поисках богатства, а это значит – потерять все. Можно приобрести весь мир и
потерять свою душу.

13. ЗАКОН ПЕРЕМЕН. Хочешь перемен в своей жизни – бери власть над
обстоятельствами в свои руки. Нельзя изменить свою жизнь, ничего не изменяя в
ней и не изменяясь самому. Из-за своей пассивности человек часто упускает
реальный шанс, предоставленный судьбой. Кто расставляет в вашей жизни приоритеты
– вы сами или кто-то другой? Может быть, их расставляет сама жизнь, а вы плывете
по течению? Станьте хозяином своей судьбы. Если вы никуда не отправитесь, то
никуда и не прибудете.

14. ЗАКОН РАЗВИТИЯ. Жизнь заставляет человека решать именно те задачи, от
решения которых он отказывается, которые боится решать, решения которых избегает.
Но эти задачи все равно придется решать на другом, уже на новом витке своей
жизни. И накал эмоций, переживаний будет мощнее, а цена решения – выше. От чего
бежим, к тому и придем.

15. ЗАКОН ТАКСИ. Если вы не водитель, если вас везут, то чем дальше вас завезут,
тем это будет для вас дороже. Вы не заказывали маршрут, то можете оказаться где
угодно. Чем дальше вы углубитесь по ошибочному пути, тем труднее вам будет
вернуться.

16. ЗАКОН ВЫБОРА. Наша жизнь состоит из множества выборов. У вас всегда есть
выбор. Наш выбор может заключаться в том, что мы не делаем выбора. Мир полон
возможностей. Однако приобретений без потерь не бывает. Принимая что-то одно,
тем самым мы отказываемся от чего-то другого. Заходя в одну дверь, мы пропускаем
другую. Каждый должен сам решить, что для него важнее. Из потерь тоже можно
получить приобретение.

17. ЗАКОН ПОЛОВИНЫ ПУТИ. В отношениях с другим человеком ваша зона – полпути.
Нельзя полностью управлять поведением другого человека. Другой может не
двигаться, нельзя пройти путь за него и сделать так, чтобы другой человек
изменился.

18. ЗАКОН ПОСТРОЕНИЯ НОВОГО. Для того, чтобы построить что-либо новое, нужно: а).разрушить
старое, если это необходимо- расчистить место, выделить время, мобилизовать силы
для построения нового; б).знать, что именно вы хотите построить. Не стоит
крушить, не зная путей к созиданию. Нужно знать, куда идешь. Если не знаешь,
куда идешь, придешь не туда. «Кто никуда не плывет – для тех не бывает попутного
ветра» /М. Монтель/

19. ЗАКОН РАВНОВЕСИЯ. Как бы человек ни хотел изменить свою жизнь, образ
мышления, стереотипы его поведения будут пытаться удержать его в старой,
привычной для него жизни. Но если человеку удается что-то изменить в своей жизни,
то уже новая, измененная жизнь будет подчиняться Закону равновесия. Изменения
обычно протекают медленно и болезненно из-за инерции в мыслях и в поведении,
своего внутреннего сопротивления и реакции окружающих людей.

20. ЗАКОН ПРОТИВОПОЛОЖНОСТЕЙ. Наша жизнь не мыслима без противоположностей, в
ней присутствуют рождение и смерть, любовь и ненависть, дружба и соперничество,
встреча и расставание, радость и страдание, потеря и приобретение. Человек тоже
противоречив: он, с одной стороны, стремится к тому, чтобы его жизнь была
стабильна, но в то же время некая неудовлетворенность гонит его вперед. В мире
противоположностей человек стремится обрести утраченное единство с самим собой,
с другими людьми и с самой жизнью. Все имеет начало и конец, это земной
круговорот и круговорот жизни. Вещи, достигнув своего предела, переходят в свою
противоположность. Пара противоположностей поддерживает равновесие, а переход от
одной крайности в другую создает многообразие жизни. Иногда для того, чтобы
понять что-либо, нужно увидеть, узнать противоположность этого. Одна
противоположность не может существовать без другой – для того, чтобы был день,
нужна ночь.

21. ЗАКОН ГАРМОНИИ. Человек ищет гармонии во всем: в себе, в мире. Достичь
гармонии с миром можно только будучи в гармонии с самим собой. Хорошее отношение
к себе, принятие себя – залог гармонии с миром, людьми и собственной душой.
Гармония не означает отсутствие трудностей и конфликтов, которые могут быть
стимулом для личностного роста. Гармония между разумом, чувством и действием –
может быть это и есть счастье?

22. ЗАКОН ДОБРА И ЗЛА. Мир не создан лишь для удовольствия. Он не всегда
соответствует нашим представлениям о нем и нашим желаниям. Тот, кто не способен
сам сделать доброе дело, не оценит добра и от других. Для тех, кто не способен
видеть зло, зла не существует.

23. ЗАКОН ЗЕРКАЛА. То, что человека раздражает в окружающих, есть в нем самом.
То, что человек не хочет слышать от других людей, есть то, что ему важнее всего
услышать на данном жизненном этапе. Другой человек может служить для нас
зеркалом, помогая нам открыть то, что мы не видим, не знаем в себе. Если человек
то, что его раздражает в других, исправит в себе, судьбе ни к чему будет
посылать ему такое зеркало. Избегая всего того, что нам неприятно, избегая людей,
вызывающих у нас негативные чувства, мы лишаем себя возможности изменить свою
жизнь, лишаем себя возможности внутреннего роста.

24. ЗАКОН ДОПОЛНЕНИЯ. Нам нужны люди, события, источники знаний, способные нам
дать то, что мы хотим иметь, но имеем лишь в небольшом количестве. Мы стараемся
стать сопричастными потенциалу других людей. Мы достраиваем себя вовне. Наше
желание обладать кем-либо или чем-либо – это непризнание, отрицание собственных
достоинств, неверие в то, что они у нас есть.

25. ЗАКОН ЦЕПНОЙ РЕАКЦИИ. Если вы позволите разыграться своим негативным
чувствам, то одно неприятное переживание потянется за другим. Если жить,
предаваясь мечтам и грезам, то реальность вытиснится иллюзорным миром фантазий.
Человеку бывает сложно остановить поток своих негативных и непродуктивных мыслей,
т.к. у него вырабатывается привычка переживать, волноваться, страдать, мечтать,
т.е. уходить от действительности, от активного решения проблем. Чему отдаете
больше энергии, того и будет больше. Мысль, которой вы дарите свое время,
действует как магнит, притягивая себе подобные. С одной беспокоящей мыслью
справиться легче, чем с роем навязчивых мыслей. В процессе нашего общения с
другими людьми мы склонны перенимать их настроение посредством эмоционального
заражения.

26. ЗАКОН ПОДАВЛЕНИЯ. То, что человек подавляет в своих мыслях или действиях, то,
что он отрицает в себе, в самый неподходящий момент способно извергнуться наружу.
Нужно принять свои мысли и чувства, а не подавлять и не накапливать их в себе.
Примите себя, примите от, что вам не нравится в себе, не критикуйте себя.
Принятие, признание отвергаемого и отрицаемого в себе способствует внутреннему
росту человека. Это позволяет жить ему полной жизнью. Мы стремимся обрести
утраченное единство.

27. ЗАКОН ПРИНЯТИЯ ИЛИ СПОКОЙСТВИЯ. Сама по себе жизнь ни плоха, ни хороша.
Хорошей или плохой ее делает наше восприятие. Жизнь такова, какова она есть.
Нужно принимать жизнь, радоваться жизни, ценить жизнь. Доверьтесь жизни,
доверьтесь силе вашего разума и велению сердца. «Все будет так, как надо, даже
если по-другому».

28. ЗАКОН ОЦЕНКИ СТОИМОСТИ ВАШЕЙ ЛИЧНОСТИ. Окружающие практически всегда
оценивают человека так, как оценивает он себя сам. Нужно принимать и ценить себя.
Не создавать себе кумиров, либо недостижимого, идеального образа себя. Не
принимать мнение окружающих о вас за истину, не подвергая его критике. Стараясь
заслужить любовь всех людей (что невозможно), вы пренебрегаете собственными
потребностями, вы можете потерять себя, потерять уважение к себе. Невозможно
быть во всем совершенным человеком. Вы стоите ровно столько, во сколько сами
себя оцениваете, какова ваша самоценность. Однако доля реалистичности никогда не
повредит.

29. ЗАКОН ЭНЕРГООБМЕНА. Чем больше продвинулся человек в познании себя и мира,
тем больше он может взять от мира и дать ему. Нужно суметь установить адекватный,
справедливый обмен с судьбой. Если вы будете больше отдавать, чем брать, от это
приведет к вашему энергетическому истощению. Если вы даете кому-то больше, чем
получаете от него, у вас может возникнуть обида на человека. Мир существует для
того, чтобы им можно было делиться друг с другом.

30. ЗАКОН СМЫСЛА ЖИЗНИ. Мы приходим из пустоты, пытаясь обрести смысл жизни, и
вновь уходим в пустоту. У каждого человека свой смысл жизни, который может
меняться на разных жизненных этапах. В чем заключается смысл жизни – стремиться
к чему-либо или просто жить? Ведь стремясь к чему-либо, мы вынуждены выпустить
из поля зрения саму жизнь, т.о. ради результата мы теряем сам процесс. Возможно,
самый главный смысл жизни – сама жизнь. Нужно включаться в жизнь, принимая ее,
тогда удастся воспринимать жизнь в ее многообразии и тогда она раскрасит бытие
человека теми красками, которыми владеет сама. Смысл жизни человек может найти
лишь вне себя, в мире. В жизни выигрывает тот, кто не просит у судьбы
единственного рецепта, панацеи от всех болезней и от всех бед.

 (640x480,  47Kb)

Смотреть: Ursa Major
 

Серия сообщений "ИНТЕРЕСНОЕ":
Часть 1 - Родинки.
Часть 2 - Рукодельное вокруг...
Часть 3 - Если хотите посмеяться...
Часть 4 - 30 самых правильных законов жизни.
Часть 5 - Центр вселенной.
Часть 6 - Игры с тенью.
...
Часть 40 - США
Часть 41 - О цветовых сочетаниях в одежде.
Часть 42 - Сказки нашего детства.


Метки:  


Процитировано 1 раз

Поиск сообщений в TATY_WEISHAAR
Страницы: 198 ... 51 50 [49] 48 47 ..
.. 1 Календарь