-Рубрики

 -Метки

23 февраля 8 марта denis jaccard Анна Ахматова август акварель актеры советского кино актриса апрель арсений тарковский благодарность булат окуджава великая отечественная война весна германия гражданская лирика день защитника отечества день победы женский образ женщина живопись животные жизнь заболоцкий зима игорь северянин иосиф бродский история любви история российских немцев космонавтика кустодиев лето лирика личное личное видео любовь май майское марина цветаева мода мода и стиль мой блог мой ник молитва моя работа мужчина и женщина музыка ноябрь о жизни о любви осеннее осеннее настроение осенние пейзажи осень отношения память пасха пейзажи пейзажная лирика поздравления поэзия поэзия серебряного века православие природа россии притча проза психология размышления роберт рождественский род россия рубрики русские художники русский язык санкт-петербург сертификат спасибо стихи стихи друзей стихи о лете стихи о любви стихи о природе стихи о россии счастье творчество творчество друзей традиции и обычаи февраль федор достоевский фото фотографии цитаты цитаты из книг эссе

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Tatjanuschka

 -Интересы


Песня-посвящение, песня-реквием «Журавли» навсегда останется в числе лучших военных композиций

Вторник, 09 Мая 2023 г. 09:02 + в цитатник
 


Каждая по-настоящему трогательная военная песня – это не только воодушевляющие слова и мелодия, но также и отражение чьей-то личной боли. Это эмоции автора, воплощённые в живые строки, способные достучаться до самого чёрствого сердца. Одним из ярких примеров так
ой песни является композиция «Журавли» в исполнении Марка Бернеса, которая стала неофициальным гимном ветеранов Великой Отечественной и полюбилась миллионам слушателей.

Краткая история песни

Над музыкальным шедевром своего времени поработали несколько достаточно известных в СССР культурных деятелей. Всё началось со стихотворения аварского писателя и поэта Расула Гамзатова, которое он написал в 1965 году. Строфы о воинах, превратившихся после смерти в птиц, впервые появились именно в этом произведении, но существует две основных версии того, откуда именно Гамзатов почерпнул вдохновение для написания этих строк.


Журавли (430x262, 98Kb)


Автор текста песни «Журавли» Расул Гамзатов

Согласно «официальной» версии, Гамзатову в августе 1965-го довелось в составе одной из советских культурных делегаций посетить Японию. В городе Хиросима Гамзатов увидел знаменитый памятник японской девочке Садако Сасаки. После ядерной атаки на Хиросиму Садако поразила радиация, и девочка, следуя древнему японскому поверью, стала делать из бумаги фигурки журавликов, чтобы, сложив тысячу оригами, получить возможность излечиться от страшной болезни. В 1955 году Садако скончалась, не успев завершить начатое.
Журавли2 (560x345, 64Kb)

История этого ребёнка поразила аварского поэта до глубины души, и он не переставал думать о ней в течение всей поездки. В это же время Гамзатова настигла весть о кончине матери, и глубокие переживания по этому поводу после вылились на бумагу в виде текста «Журавлей».



Журавли6 (560x375, 71Kb)

Другая версия версия рассказывает:
В семье Газдановых из села Дзуарикау в Северной Осетии было семеро сыновей. Один погиб в 1941-м под Москвой. Еще двое — при обороне Севастополя в 1942-м. Получив третью похоронку, умерла их мать. Еще трое сыновей Газдановых пали в боях в Новороссийске, Киеве, Белоруссии. Сельский почтальон отказался нести похоронку на последнего, седьмого сына, погибшего при взятии Берлина. И тогда старейшины села сами пошли в дом, где отец сидел на пороге с единственной внучкой на руках: он увидел их, и сердце его разорвалось...

журавли8 (521x639, 322Kb)

В 1963 году в селе установили обелиск: скорбящая мать и семь улетающих птиц. Памятник посетил дагестанский поэт Расул Гамзатов. Под впечатлением от этой истории он написал стихотворение. На своем родном языке, по-аварски. Перевод стихотворения на русский сделал Наум Гребнев, известный переводчик восточной поэзии. Гребнев познакомился с Гамзатовым ещё во времена студенчества, и между молодыми мастерами пера ещё тогда завязались дружеские отношения. Гребнев не понаслышке знал, что такое война: участник многих сражений (в т.ч. – битвы под Сталинградом), он не раз находился на волоске от смерти и трижды за годы боевых действий был ранен.


Этот перевод всем нам знаком.

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?

Летит, летит по небу клин усталый —
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый —
Быть может, это место для меня!

Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.


Стихотворение попалось на глаза Марку Бернесу, для которого война была глубоко личной темой.
Журавли3 (560x365, 85Kb)


Он обратился к Яну Френкелю с просьбой сочинить музыку для песни на эти строки.

Журавли5 (560x375, 68Kb)

Через два месяца после начала работы Френкель написал вступительный вокализ и тут же позвонил Бернесу.
Журавли4 (560x376, 73Kb)

Марк приехал, послушал и расплакался. Френкель вспоминал, что Бернес не был человеком сентиментальным, но плакал, когда его что-то по-настоящему трогало. После этого работа над записью пошла быстрее. Но не только из-за вдохновения.

Бернес был болен, у него был рак легких.После того, как он услышал музыку, он стал всех торопить. По словам Френкеля, Бернес чувствовал, что времени осталось мало, и хотел поставить точку в своей жизни именно этой песней. Он уже с трудом передвигался, но, тем не менее, 8 июля 1969 года сын отвез его в студию, где Бернес записал песню. С одного дубля. Через месяц, 16 августа, его не стало.




Песня-посвящение, песня-реквием о безвременно ушедших отцах и сыновьях через глубокие образы затрагивает чувства слушателя настолько сильно, что трудно удержаться от слёз. «Журавли» навсегда останется в числе лучших советских военных композиций, наряду с такими шедеврами, как «Синий платочек», «Смуглянка» и «Священная война».

Интересные факты

- На обелиске в память о братьях Газдановых изображались гуси, а не журавли. По одной из версий, Гамзатов даже специально связывался с минкультом Северной Осетии, чтобы получить разрешение на замену «гусей» на «журавлей» в своём стихотворении.
- Композитор песни, Ян Френкель, в течение двух лет обучался на зенитчика, и был ранен в ходе войны.
- Гамзатов в своих воспоминаниях упоминал о том, как во время поездки в Японию он видел журавлей, прилетевших из российских широт на зимовку. Тогда они показались поэту огромными белыми птицами.
- Марку Бернесу в годы ВОВ участвовать в сражениях ни разу не довелось, однако он часто выступал с концертами на передовой и сыграл несколько ролей в военных фильмах той эпохи.
- Изначальный вариант стихотворения «Журавли» насчитывал 24 строки. В «песенной» вариации их всего 16.
- Именно после издания этой песни во многих городах СССР стали возводиться памятники погибшим во время ВОВ солдатам, центральным символом которых был парящий журавль.
- Песню «Журавли» в исполнении ансамбля Александрова А.В. спустя годы после записи услышали и жители Японии. Таким образом, вдохновлённая трогательной историей юной японской девушки, песня вернулась на «родину».

Рубрики:  Великая Отечественная война. История. Герои ВОВ
Метки:  

Процитировано 8 раз
Понравилось: 53 пользователям