ДИСКЛЕЙМЕР: Все права на персонажей принадлежат компании Ubisoft, сам фанфик написала Cloud, не преследую никакой выгоды, а просто хочу дать возможность людям, не владеющим английским, почитать сие произведение
Deep in the ocean, dead and cast away
Where innocences burn in flames
A million mile from home, I’m walking ahead
I’m frozen to the bones, I am
A soldier on my own, I don’t know the way
I’m riding up the heights of shame
I’m waiting for the call, the hand on the chest
I’m ready for the fight, and fate
The sound of iron shocks is stuck in my head,
The thunder of the drums dictates
The rhythm of the falls, the number of deads
The rising of the horns, ahead
From the dawn of time to the end of days
I will have to run, away
I want to feel the pain and the bitter taste
Of the blood on my lips, again
This deadly burst of snow is burning my hands,
I’m frozen to the bones, I am
A million mile from home, I’m walking away
I can’t remind your eyes, your face
Небольшое, но забавное дополнение к "словарю приколов" :
Yellow Blue Bus = "я люблю Вас"
Serve Coffee = "церковь"
Horror Show = "хорошо"
Near Bird = "не еб#т"
The Chair Is Warm = "Вечерний звон"
My On Ass = "Майонез"
Chess Knock = "Чеснок"
True Bar = "Труба"
Our device is Korea = "Одевайся скорее"
Pale Man = "Пельмень"
Blue Water = "Блевота"
Tall chalk = "толчок"
Peace Duke = "Пи#дюк"
Peace Death = "пи#дец".
Chop is dish - "Чо пи#дишь"
(шампунь) Wash & Go - "Вши уходят"
"We will rock you" - "Мы забросаем вас камнями".
Рыбка плавает в томате, Ей в томате хорошо, Только я, едрена матерь, Места в жизни не нашел.
Fish in thick tomato sauce Swims in happy comatose, Only me, pathetic wimp, Have no fucking place to swim. По реке плывет топор из села Чугуева, Ну и пусть себе плывет железяка х*ева...
Down the river drifts an axe from the town of Byron , Let it float by itself- fucking piece of iron!!!
Я лежала с Коленькой совершенно голенькой, Потому что для красы я сняла с себя трусы.
I was sleeping with my honey absolutely naked; I have taken off my panties just to make a statement.
С неба звездочка упала Прямо милому в штаны, Пусть горит там, что попало, Лишь бы не было войны.
Starlet's fallen from the heavens right into my boyfriend's briefs, I don't mind his roasted penis if it helps us live in peace