-Музыка

 -Подписка по e-mail

 


Суп из водорослей и соевой пасты называется "мисо"

Вторник, 11 Марта 2008 г. 18:33 + в цитатник
Первая мысль после прочтения всей книги : "Сколько же в Америке разных уродов".
Первый раз я читала книгу Рю Мураками полностью от начала до конца, а не жалкими отрывками. В некоторые моменты казалось, что читаешь Стивена Кинга. Такое же прекрасное и яркое описание образов, происходящего, различие лишь в наличии фактов о жизни японцев да и самой Японии.
В рецензии было написано, что данный роман (хотя если чесно и романом то его как-то не поворачивается язык назвать) - это "Преступление и наказание" по-японски. В обоих случаях всего происходящего (а именно убийствах) виноват не сам герой, коим в этой книге выступил американец, мечтавший побывать на родине того самого Мисо-супа, Фрэнк. А общество, подталкивающее человека на убийство. В отличие от Раскольникова Фрэнк не задавал себе вопросов ("Тварь я дрожащая или право имею?"), а молча исполнял свое,как ему казалось, предназначение. Осуждать этого человека, которому промыли мозги в психушке, или нет дело за самим читателем.
Вдобавок ко всему автор показал японское общество изнутри, "гниющую страну", как он сам выразился (благодаря Кенжи - 20летнему гиду Фрэнка по Кабуки-тё).
В такие моменты я понимаю, что мы совершенно ничего не знаем о жизни Японии и о проблемах самих японцев "Ну что с гайджина возьмешь, гайджин он и есть гайджин"
Что будет с обществом дальше? На эту тему нам остается лишь догадываться, как догадываться и о дальнейшей судьбе Фрэнка
 (200x330, 23Kb)
Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку