Обзор листовок, изданных на флотах, к матросам и солдатам противника за август-сентябрь 1942 г.
№ 32254с, 17 октября 1942 г.
Издание листовок на языке врага является одной из существенных форм советской пропаганды, имеющей целью разложение личного состава армии и флота противника. Листовка - в высшей степени ответственный документ, в котором имеет значение каждое слово. Неубедительная, неряшливо сделанная листовка, может только принести вред. Ошибки в переводе и опечатки делают листовку смешной и лишают силы самые убедительные доводы.
Однако политуправления флотов до настоящего времени не выполнили директивы № 47с, требующей высокого качества издаваемых листовок. Листовки, изданные на флотах, содержат грубые искажения, которые делают некоторые из них (листовки ПУ ЧФ) выгодными для врага. Почти все листовки содержат опечатки. Внешнее оформление неудовлетворительное.
I. Листовки политуправления ЧФ
Листовки, выпущенные политуправлением ЧФ, следует признать неудачными. Написаны они небрежно, текст схематичен и неубедителен. Например, в листовке № 1 к немецким морякам смешано в кучу: отрыв от семьи, торпедирование «Тирпица», ремонт «Шарнгорста» и «Гнейзенау». Некоторые призывы звучат весьма наивно: «Спускай позорный флаг с гитлеровской свастикой». Здесь же имеется вредная отсебятина: «Сталин в своем приказе № 55 от 23 февраля 1942 г. приказал: щадить всех, кто сдается в плен и обходиться с ними
по-братски».
В листовке № 2 к немецким морякам встречаются неправильные обороты речи: «На самом деле гибнут не только англо-американские корабли, а немецкие подводные лодки, погребая в безвестных пучинах океана тысячи немецких матросов». Эта фраза грамматически неправильна. Кроме того, непонятно - зачем понадобилось составителю листовки говорить о гибели англо-американских кораблей; это совершенно не вытекает из содержания листовки и, в данном случае, ничем неоправдано.
В русском оригинале той же листовки говорится: «Немецкие корабли трусливо укрываются в гаванях Германии и Норвегии под градом авиабомб». Под градом авиабомб нельзя укрываться. В немецком тексте сказано «от авиабомб», но при этом сделана грамматическая ошибка.
Полная версия:
http://sprachfuehrer.livejournal.com/224960.html