-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в spider-pravda

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 14.12.2008
Записей: 235
Комментариев: 0
Написано: 234


Правильный перевод фильма “Темный Рыцарь”

Суббота, 24 Января 2009 г. 01:45 + в цитатник
Оригинал сообщения
Комментарии: комментарии

После двадцатидневных мучений подоспел правильный перевод фильма “Темный Рыцарь” на русский язык.



Для тех, кто не в теме, краткое содержание:

“Бэтмэну, Гордону, Рейчел Доус и новому окружному прокурору Готэма — Харви Денту — приходится разбираться с хаосом, в который окунул город криминальный анархист и психопат, известный под кличкой Джокер.”

На текущий момент перевод доступен исключительно в виде субтитров, так как жалкие потуги сделать одноголосый дубляж вызвали у самого гомерический хохот.

Накладывать субтитры следует на английскую полную версию фильма, которая идет на DVD. Где эту самую версию скачать бесплатно или платно — не имею ни малейшего представления.

Какими проигрывателями пользоваться и как цеплять субтитры к фильму, достаточно неплохо написано в специальных статьях на сайте http://www.subtity.ru/.

Сразу оговорюсь: текста много и читать придется очень быстро. Несмотря на то, что фильм — вроде как экшн-боевик, языком мелют покруче, чем в бразильском сериале.

В процессе подготовки перевода неоценимую помощь оказали следующие сайты:
И, собственно, архив с субтитрами: http://www.gdepravda.com.ua/wp-content/uploads/2009/01/the_darkknight_full_russian.rar

Перевод осуществлялся по сценарию, сверен с английскими субтитрами и английской дорожкой на DVD.

Я сейчас нахожусь Киев
Мой настрой Рабочий
дневникиLIci WP - WordPress crossposting plugin