Правильный перевод фильма “Темный Рыцарь”
|
|
Суббота, 24 Января 2009 г. 01:45
+ в цитатник
Оригинал сообщенияКомментарии: 
После двадцатидневных мучений подоспел правильный перевод фильма “
Темный Рыцарь” на русский язык.

Для тех, кто не в теме, краткое содержание:
“Бэтмэну, Гордону, Рейчел Доус и новому окружному прокурору Готэма — Харви Денту — приходится разбираться с хаосом, в который окунул город криминальный анархист и психопат, известный под кличкой Джокер.”
На текущий момент перевод доступен исключительно в виде субтитров, так как жалкие потуги сделать одноголосый дубляж вызвали у самого гомерический хохот.
Накладывать субтитры следует на
английскую полную версию фильма, которая идет на DVD. Где эту самую версию скачать бесплатно или платно — не имею ни малейшего представления.
Какими проигрывателями пользоваться и как цеплять субтитры к фильму, достаточно
неплохо написано в специальных статьях на сайте
http://www.subtity.ru/.
Сразу оговорюсь: текста много и читать придется
очень быстро. Несмотря на то, что фильм — вроде как экшн-боевик, языком мелют покруче, чем в бразильском сериале.
В процессе подготовки перевода неоценимую помощь оказали следующие сайты:
И, собственно, архив с субтитрами:
http://www.gdepravda.com.ua/wp-content/uploads/2009/01/the_darkknight_full_russian.rarПеревод осуществлялся по сценарию, сверен с английскими субтитрами и английской дорожкой на DVD.
Я сейчас нахожусь Киев
Мой настрой Рабочий
LIci WP - WordPress crossposting plugin
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-