-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Shlemil_ka

 -Подписка по e-mail

 

 -Постоянные читатели

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 30.07.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 35


Если есть банка с краской, то Шлемиль - это тот, кто об нее спотыкается.

Воскресенье, 30 Июля 2006 г. 01:17 + в цитатник
1. Многие переводят с идиша слово "шлемиль", как "дурак", возможно правы и они:-)

2. Вообще, с идиша "Шлемазл" буквально - ле(отрицание) мазл(счастье) - т.е. "несчастливец", "непутёха", "неудачник".

3. По Пелевину: "Шлемиль — это тот, кто находится в искусственном измерении и перемещается по нему. Вернее, думает, что перемещается".

4. У Гриммов есть персонаж, который переходит из сказки в сказку: счастливый Ганс. Простоватый, честный Ганс. Он, конечно, иронически назван счастливым. На самом деле скорее обратное; это благородный неудачник; неудачник, который вызывает порой даже восхищение. Шлемиль это тоже фигура неудачника.

Так что, сами решайте, где оказались.

Лесная_Джейн   обратиться по имени Воскресенье, 30 Июля 2006 г. 01:44 (ссылка)
хорошее начало =)
Ответить С цитатой В цитатник
Санчо_Пансо   обратиться по имени Воскресенье, 30 Июля 2006 г. 01:47 (ссылка)
добро пожаловать на лиру!
думаю, ты втянешься! )
Ответить С цитатой В цитатник
Shlemil_ka   обратиться по имени Воскресенье, 30 Июля 2006 г. 01:52 (ссылка)
Спасибо:-)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку