-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Scotsman

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.03.2007
Записей: 84
Комментариев: 161
Написано: 551


RE: опечатки

Суббота, 08 Сентября 2007 г. 11:45 + в цитатник
Ну кто о чем, я как всегда о переводах.
Вот недавно в переводе одной барышни выискал несколько прикольных оЧЕпаток.
То ли по причине отключенности проверки орфографии в Word, то ли еще по какой, но судите сами:
"гентские кружева" поменились на ГНЕтские
бренды на бреДНы...

продолжение следует...

Эльф_в_капюшоне   обратиться по имени Суббота, 08 Сентября 2007 г. 23:49 (ссылка)
Я еще "ркуче" вычитала в книге "Ключи от замка Грааля" - "Гильда ненавидел Артура, потому что тот убил своего брата". А брат-то был Гильды... М.б., это из-за слова "his"?
Ответить С цитатой В цитатник
Scotsman   обратиться по имени Воскресенье, 09 Сентября 2007 г. 14:17 (ссылка)
скорее всего, так...)
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку