-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в rss_voffka_com

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 05.07.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 4


Минутка лингвистики

Воскресенье, 02 Февраля 2020 г. 13:58 + в цитатник

По-цыгански «телевидение» – «dinilo’s dikkamengro», что означает «дураков ящик для глазения».

По-фински «педант» – «pilkunnussija», что буквально означает «ебарь запятых».

По-ирландски медуза называется «smugairle rуin», что буквально означает «тюленьи сопли».

По-французски сахарная вата называется «barbe а рара» («папина борода»).

http://voffka.com/archives/2020/01/27/137069.html


 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку