Русская смекалка удивляет иранцев
|
|
Суббота, 24 Мая 2014 г. 07:00
+ в цитатник
Ессно, происходил на английском. Перевод:
"...
— А две супружеские пары могут ехать в одном автомобиле?
— Да.
— А одна супружеская пара и одна подруга жены?
— Да, если она сидит на заднем сиденье. Та девушка, которая не жена.
— А таксист-мужчина может возить женщин-пассажирок?
— В такси можно. Если женщина сидит сзади. Но есть специальные такси для женщин с женщинами-водителями.
— А если останавливают машину, мужчина говорит, что он таксист, а на самом деле они любовники?
— Тогда его попросят показать лицензию.
— А если он любовник, но при этом на самом деле таксист?
— Наверное, все равно отпустят. Откуда они узнают, что он любовник?
— Тогда вопрос решен. Всем в Тегеране просто надо сделать себе таксистские лицензии и ездить куда угодно и с кем угодно. "
В итоге, иранец сказал, что много о русских слышал, но только сейчас начал понимать, что мы за люди)
http://the-cheerful-robot.diary.ru/p197713418.htm
Метки:
проворный пиздюк
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-