Голосовой транслятор |
Microsoft представила на конференции в Калифорнии Skype Translator технологию, которая позволяет понимать друг друга людям в режиме реального времени, даже если они говорят на разных языках. (Отсюда.)
Ну, прям идут в ногу со временем, в Google Translator такое уже лет пять существует, если не больше (в мобильной версии можно наговорить текст, он его переведет, там можно нажать значок динамика - он перевод воспроизведет, причем это делается, как правило, именно носителем языка). Только толку с этого - ноль. Автоматические переводчики более или менее пристойно работают только при переводе с очень близких языков (как, например, русский и украинский, испанский и каталанский), а во всех остальных случаях показывает результаты от "ниже среднего" до "реальный ужас".
И что толку, что вот этот кошмар будет воспроизводиться с голоса? Сначала система распознавания голоса будет конкретно лажать (они все лажают), потом вот это не слишком правильно распознанное будет кошмарно переводиться кошмарным автоматическим переводчиком, потом то же самое будет делаться с противоположной стороны.
ВООБРАЖАЮ! (с) Хоботов
P.S. Ролик об этой технологии. Где-то с 1:15 идет демонстрации. На демонстрации все красиво (что неудивительно, фразы долго подбирали заранее), но на демонстрациях всегда все красиво.
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |