Сальвадор Дали |
Копия картины "Геополитический младенец, наблюдающий рождение нового человека"
В технике старых мастеров.
Метки: Сальвадор Дали копия картины Геополитический младенец наблюдающий рождение нового человека техника старых мастеров |
ул.Фрунзе, г.Самара |
Метки: техника старых мастеров |
Даниил Андреев |
Сколько ты миновал рождений,
И смертей, и веков, и рас,
Чтоб понять: мы земные сени
Посещаем не в первый раз.
Эту память поднять, как знамя,
Не всем народам дано:
Есть избранники древней памяти,
Отстоявшейся, как вино.
Им не страшны смертные воды,
Заливающие золотой путь...
Как светло у такого народа
Глубокая дышит грудь!
Будто звёзды с облачной ткани,
Словно жемчуг на смутном дне
Цепь расцветов и увяданий
Ныне брезжит сквозь смерть и мне.
Метки: Даниил Андреев |
Без заголовка |
Английский и немецкий генерал, принимая, после войны солнечные ванны на пляже разговорились.Немецкий генерал, говорит: «Я не понимаю, мы молились христианскому Богу, вы молились христианскому Богу, тем не менее, вы выиграли войну, а мы проиграли. Где справедливость?»
На что английский генерал, ответил: «На каком языке вы молились? На немецком? Вот где вы просчитались. Бог понимает только английский язык, и никакой другой»
Метки: вертолётка Жигулёвские ворота |
Без заголовка |
Я только странник на земле.
Среди труда, страстей и боли
Избранник я счастливой доли.
Моей святыне-красоте
Пою я песнь любви и воли.
|
Без заголовка |
Метки: крым сокол |
Без заголовка |
|
Уильям Шекспир Sonnet 146 |
Моя душа, ядро земли греховной,
Мятежным силам отдаваясь в плен,
Ты изнываешь от нужды духовной
И тратишься на роспись внешних стен.
Недолгий гость, зачем такие средства
Расходуешь на свой наемный дом,
Чтобы слепым червям отдать в наследство
Имущество, добытое трудом?
Расти, душа, и насыщайся вволю,
Копи свой клад за счет бегущих дней
И, лучшую приобретая долю,
Живи богаче, внешне победней.
Над смертью властвуй в жизни быстротечной,
И смерть умрет, а ты пребудешь вечно.
|
Без заголовка |
Любовь внутри нас – Это естественное ощущение.
Но если мы покрываем её
Страхом,
Гневом, недоверием и стыдом,
То ищем её в
Других.
Что делать?
Чем бы ты хотел заняться сию минуту?
Принесёт ли это
Нам с тобой
Ещё больше любви и радости?
Тогда
Забудь обо всём остальном!
Клаус Джоул
|
Пристань |
Пустую пляску мыслей отметя,
В безмолвьи духа я стою над ней;
Из твари бренной стал бессмертным я,
Стал откровеньем вечности своей.
Свобода!.. Эго жалкое мертво:
Нетленен, вездесущ, неизъясним,
Я вырвался из мира своего
И стал неведом и неизмерим.
Молчит мой ум, впустив безбрежный свет,
И сердце полно сладкой тишины,
И чувству моему предела нет,
И тело — капля в море белизны.
Я стал блаженным Миро Бытием —
И все же я ничто, я, ставший всем.
Шри Ауробиндо "Освобождение"
|
Леди Макбет |
Слезой повис смертельный сок.
Схвачу, покамест он не стек.
Тот яд Макбета ослепит,
И он, забывши страх и стыд,
Вообразит, что вправду он
От ран и смерти огражден.
Людей погибель - в похвальбе,
В уверенности их в себе.
Ты менее Макбета, но и больше.
Без счастья, но счастливее его.
Ты предок королей, но не король.
Хвала, хвала вам, Банко и Макбет!
Лей кровь, играй людьми. Ты защищен
Судьбой от всех, кто женщиной рожден
Цари, Макбет, покамест не полез
На Дуисинанский холм Бирнамский лес.
Всю жизнь неси уверенно венец
В надежде на естественный конец.
Метки: спектакль Леди Макбет |
Без заголовка |
Неважно, насколько плохо вы рисуете, до тех пор, пока вы рисуете плохо не так, как другие.
Джордж Мур
|
Эмили Дикинсон |
Ее бы я не стала ждать -
Но Смерть - меня ждала -
Мы вместе сели в Экипаж -
Я, Вечность и Она.
Ей было некуда спешить,
А я дела свои
Решила в Жертву принести
Ее Учтивости -
Проехав хоровод Детей -
У Школы - в Перерыв -
Мы продолжали Путь в Полях -
Закат опередив -
Вернее - Солнце мимо Нас
Своим Путем прошло -
Похолодало - а на мне
Был только легкий Шелк -
Потом мы увидали Дом -
Как Холмик земляной -
С едва заметной Крышей -
С карнизом под Землей -
С тех пор прошли Века - но все ж
Их День длиннее тот,
Открывший мне, что Экипаж
В Бессмертие везет
![]() ![]() |
Метки: Эмили Дикинсон |
T.S.Eliot "The Hollow Men" (V) |
Мы пляшем перед кактусом Кактусом кактусом Мы пляшем перед кактусом В пять часов утра. Между идеей И повседневностью Между помыслом И поступком Падает Тень Ибо Твое есть Царство Между зачатием И рождением Между движением И ответом Падает Тень Жизнь очень длинна Между влечением И содроганием Между возможностью И реальностью Между сущностью И проявлением Падает Тень Ибо Твое есть Царство Ибо Твое Жизнь очень длинна Ибо Твое есть Вот как кончится мир Вот как кончится мир Вот как кончится мир Не взрыв но всхлип.V Here we go round the prickly pear Prickly pear prickly pear Here we go round the prickly pear At five o’clock in the morning. Between the idea And the reality Between the motion And the act Falls the Shadow For Thine is the Kingdom Between the conception And the creation Between the emotion And the response Falls the Shadow Life is very long Between the desire And the spasm Between the potency And the existence Between the essence And the descent Falls the Shadow For Thine is the Kingdom For Thine is Life is For Thine is the This is the way the world ends This is the way the world ends This is the way the world ends Not with a bang but a whimper.
Метки: Т.С. Элиот |
Сатпрем "Золотоискатель" |
Нет случайности, когда выбираешься из ловушки, из этого муравейника с женитьбами и бизнесом. Не случайно я здесь, в этой бухте, на этом чердаке.
- я получил тот удар, который был мне нужен, и именно в тот момент, когда он был нужен... Эта минута, этот вечер, даже твоя гитара стремятся что-то мне сообщить. Стоит только изменить точку опоры
- и все обретает свой смысл, все становится законом. Все на что-то отвечает, именно так: ОТВЕЧАЕТ.
Кто-то внутри знает и ведет: просветленное «я», а не иововский панцирь. Кто-то кладет нашу руку на ту книгу, которая нам полезна, открывает ту дверь, которая нам нужна, сталкивает с событием, вещью, человеком, которые нам необходимы...
Все приходит как ответ на зов.
Метки: Сатпрем |