Andrew_S_Nikolaev обратиться по имени
Среда, 17 Марта 2010 г. 19:16 (ссылка)
Да не, не нужен перевод. Вполне ясно, что гаи мальчики знают названия цветов, а девицы - нет. Вместо этого они начинают подбирать цвета предметов, наиболее близко, как им кажется, подходящие к случаю. "Ой, это как банан было, немножко с сёмгой... Сто-то между виноградом и сливой, с оттенком орхидеи!". Теперь представьте, что на том конце провода блондинка томно хлопает ресницами на блюдо с черносливом и белой "изабеллой", стараясь понять, куда тут можно пристроить её любимые фаленопсисы в крапочку. Или другой абонент, тщетно пытающийся понять зачем к банану сёмга. Для смазки, что ль?
Нет, всё-таки есть какая-то прелесть чистоты и незамутнённости в классической седмице "Каждый охотник желает знать, где сидит фазан". Ясность, чёткость, определённость. Для мужчин фрейм "цвет", как бы заметил Арс. Тарковский, промыт, как стекло. А для дам - какая-то тесная лавка колониальных товаров с примесью парфюмерии.