(и еще 43 записям на сайте сопоставлена такая метка)
Другие метки пользователя ↓
amor anguish birthday books carlos ruiz zafon casi angeles change craziness cuando llora mi guitarra el principe de la niebla español eurovision events feelings floricienta hi-fi la sole la vida life loneliness love memories music nicholas sparks poets of the fall run sadness soledad soledad pastorutti solitude the notebook the price of mist trips untold video бег в автобусе время выдра жизнь каток кролик любовь любовьб песни марсель мечты мышь сны учеба школа
-56- [El Juego Del Angel] |
Дневник |
#4
Carlos Ruiz Zafón
El Juego Del Angel
-
language: hebrew
משחקו של המלאך
Метки: books angel carlos ruiz zafon |
-53- [El principe de la niebla] |
Дневник |
Настроение сейчас - En soledad
#2
Carlos Ruiz Zafón
El Príncipe de la Niebla
-
Language: English
The Prince of Mist
Метки: books carlos ruiz zafon the price of mist el principe de la niebla |
-36- [Свет сентября] |
Дневник |
- El mar tiene estas cosas, todo lo devuelve después de un tiempo, especialmente los recuerdos.
[Carlos Ruiz Zafón- Las Luces De Septiembre]
Не часто книги заставляют меня плакать. Не часто я дочитываю последнюю главу с толстым комком в горле. Не часто переживаю прочитанное минуту вслед за минутой. Сегодня дочитала вторую книгу испанского писателя Carlos Ruiz Zafón и вот уже второй раз он заставляет меня пускать слезы по окончанию его книг. Первой была "The Shadow of the Wind", одна из самых глубоких и прекрасных книг, которые я читала (а их было много ^^'). А теперь дочитала "Las Luces De Septiembre" = Свет сентября. Книга про свет и тени, книга про любовь, про войну, про смерть, про фантазию и про сумасшествие. С первого взгляда, я бы отнесла ее к книгам для молодежи, для детей даже. Но дочитав до конца я поняла, что сказка, которая кажется детской, на самом деле скрывает огромный смысл в себе.
У каждого человека есть своя тень, свой жизненный груз. И если такое допустить, эта тень может начать управлять человеком... А хуже всего- управлять его головой и соображением, сводить его с ума. Кто нибудь вероятно попытается предложить человеку отдать свой груз, избавиться от него. Но такое невозможно. Тень возвращается так же, как каждое утро встает солнце над волнами синего моря. С тенью надо уметь справляться, управлять ею, жить с нею рядом и дружить с ней. Это нелегко. Но ведь в мире есть тени гораздо страшнее и могущественней чем наши собственные тени. В этой книге писатель говорит о войне, об уничтожении людей. -En un mundo de luces y sombras, cada uno de nosotros, debía encontrar su propio camino. = В мире света и теней, каждый из нас, должен найти свой собственный путь.
- No debes creer todo aquello que ves. La imagen de la realidad que nos brindan nuestros ojos es sólo una ilusión, un efecto óptco [...] La luz es una gran mentirosa. = Не верь всему, что видишь. Картина реальности, которую предлагают нам наши глаза это иллюзия, оптический эффект... Свет бывает лживым.
- La huella del recuerdo no conocía fronteras. = След памяти не знает границ.
- No valia la pena perder el tiempo en intentar cambiar el mundo; bastaba con evitar que el mundo lo cambiase a uno. = Не стоит тратить время на попытки изменить мир; хватит просто не позволить миру изменить тебя.
- Cuando el cuerpo está herido, la mente no tarda desviarse del camino. Es ley de vida. = Когда тело повреждено, мозг вскорости отвлекается от правильного пути. Это закон жизни.
Метки: книги books carlos ruiz zafon libros las luces de septiembre |
Страницы: | [1] |