-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Rina_SP

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 18.06.2011
Записей: 293
Комментариев: 2815
Написано: 6620


Трудности перевода

Суббота, 12 Ноября 2011 г. 21:05 + в цитатник

- Ты в баню?

- Нет, я в баню!

- А я думал ты в баню…

Анекдот.

Не смешной, но в тему.

 

Было бы здорово, если бы к каждому человеку, появляющемуся в нашей жизни, прилагался толковый словарь, в котором объяснялось значение употребляемых им слов. Потому что иногда мы совершенно не можем понять друг друга, хотя, вроде бы, говорим об одном и том же.

4453739_tumblr_lqy6q0qzKN1qcde3xo1_500 (500x334, 78Kb)

Вот, например, простое с виду слово «влюбленность». Все ведь знают, как это бывает. Какие уж тут разночтения? А вы попробуйте хотя бы десяти разным людям объявить, что хотите влюбиться. Каждый отреагирует по-своему. Для одного влюбленность – это бессонные ночи, мысли, от которых никуда не деться, бесплодные попытки привлечь внимание и невыразимое одиночество. Для другого это решимость и призыв к немедленным действиям, план вторжения, захвата и устранения возможных и невозможных преград. А для третьего - неописуемая радость, щемящая нежность в груди, полный отчет себе в том, что происходит, и готовность насладиться каждым ускользающим моментом, а после сохранить приятные воспоминания. А ведь есть еще четвертый, пятый и далее по списку, и у каждого эта «влюбленность» о своем, только ему знакомом и понятном. Все зависит от прошлого опыта, настоящего восприятия окружающей реальности и собственного эмоционального состояния.

К сожалению, словарей таких нет, и мы продолжаем говорить о разном, хотя нам кажется, что рассуждаем об одном и том же. Иногда мы обнаруживаем это, и если человек нам важен, принимаемся буквально разжевывать каждое слово, чтобы хоть как-то понять друг друга. Иногда значения слов совпадают, и мы понимаем друг друга быстро и просто. А иногда для этого и целой жизни мало.

Метки:  

_Береза_Серебра_   обратиться по имени Воскресенье, 13 Ноября 2011 г. 11:38 (ссылка)
мы все, действительно, разные, но тем не менее есть люди и близкие нам, говорящие с нами на одном языке, наверно, именно их мы и называем "родственные души"..
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Вторник, 15 Ноября 2011 г. 19:34ссылка
пожалуй, дело тут не столько в родстве душ, сколько в схожести контекста.
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку