-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Q_X

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 20.12.2009
Записей: 45
Комментариев: 2
Написано: 47





Без заголовка

Среда, 03 Июля 2013 г. 01:33 + в цитатник
ТР: тереть - труд
ТР->ДР
драть, дыра, drag, дорога
друг?

ПР: прати/переть - праця


(т)РБ: rub - работа, arbeiten, trabajo

Лето

Пятница, 14 Июня 2013 г. 23:48 + в цитатник
ЛТ - основа в славянских языках.
SM(er) - в германских
Что отличает лето от других времен года в северном полушарии? Солнце поднимается выше, чем в другие времена года.

Summit, sum,
сумо (Japanese sumo "to compete" = состязаться =(пытаться) взять верх)
sema "sign" - ср. letter
(Old Greek) samos "a height."

Летать
---- быть выше = лежать поверх
Латать - накладывать поверх, латы - (защитный) покров
литера - знак (нанесенный на поверхность)
litter - мусор =то, что валяется сверху

любовь и свадьбы

Суббота, 06 Апреля 2013 г. 02:15 + в цитатник
сватать, свадьба, wedding - сводить
женитьба = гнать - сгонять = собирать в кучу = соединять
Liebe, love, шлюб, любить - ловить и лепить = соединять; лебедь - птица, формирующая постоянные пары, символ любви и верности
nuptials, зазноба; снубить "сватать, соединять, сводничать"
брак - брать

заметим основу НБ со значением соединять/сводить.
небо - свод
сноп - связка
snap

показательно, что Фасмер не видит связи между "снубить" и "зазноба"

ЛВ - соединять:
ЛАВРА ж. почетное звание знаменитого, многолюдного монастыря, большой или славной монашеской обители;
ла́ва - "отмель поперек реки"; "дугообразный строй казаков при атаке"; "плотная масса"

Целовать - объединяться, становиться одним целым
љу́бити серб. - в т.ч. обнимать; целовать
кохати, блр. коха́ць, из польск. kосhаć - ср. "кош"


тянуть - волочь - тащить

Четверг, 04 Апреля 2013 г. 01:31 + в цитатник
тянуть - тонуть (ср. draw - drown)
тень - сгущаться? танатос, фанат - преследующий
танго?


дракон - змея - вытянутый
drug - вытяжка
drink - всасывать, втягивать

вол - волочь
волос -
воля, волить, влечь - тянуться к ч.-л.

тащить, таскать, течь?
тусклый
Tasche
тоска
тощий
тщетный

(с)МТ/МНТ/МН

Среда, 20 Марта 2013 г. 15:07 + в цитатник
Основа: (с)МТ-МЧ-МШ/МЩ-МС/МСТ/МНТ/МН
Глагол: мять (сминать, мнущийся)

мять -> толочь, долбить
mineral - ископаемое (копать/копати)
smite (ударять, бить)
smith (кузнец)
сметана

мять -> толочь, долбить -> создавать выемку,
mine (шахта, копь)
мешок, вмещать
миска
мышь, mouse, Maus
mouth, Mund (рот - рыть)

мять -> толочь, долбить -> совершать повторяющиеся движения
махать
макать/мыкать?

мять -> толочь, долбить -> совершать повторяющиеся движения -> круговорот, приводить в движение
мотать
мешать = размешивать
месяц, month
миновать
мотор (в т.ч. в значении "рычаг")

мять -> (толочь) -> пачкать, наносить метку
мутить
smut, smutch (сажа, грязное пятно)
метить, метка, мета,
место
must (англ. плесень)
мазать
мыто - отметка об уплаченной пошлине?

мять -> (толочь) -> пачкать, наносить метку --> целиться, достигать
метить = целиться
мечтать
метать

мять -> делать неровным, быть неровным
мята (mint, mentha, Münze/Minze) - "смятые листья"
monte, mount (горы) - складки местности
мантия (складчатый покров)
main (грива), мех
main (поэт. море [морщить])
матовый (неблестящий = негладкий)
метить

мять -> делать неровным, быть неровным --> препятствовать
мешать

мять -> разрушать/делить на части, быть результатом деления
меч
минута
smitham (мелкий порошок)
smithers (мелкие черепки)
mitraille (фр. картечь)
мишура
мясо

мять -> разрушать -> мучить, убивать
мучить
matar (исп., порт.) - убивать
мстить
Минотавр

мять -> разрушать -> разрубать, делить надвое
match (пара)

мять -> формировать
монета, Münze, money
mint (чеканить монету)
мяч

мять -> расплющивать, делать гладким (чистым), быть плоским
smooth (гладкий, приглаживать)
Monde?
мат
мыть
метла (мести)

мять -> формировать -> воспитывать, учить
ментор
mental
мысль, мышление
муштровать

мять -> формировать -> созидать
монтировать
мастер

Без заголовка

Понедельник, 18 Марта 2013 г. 00:43 + в цитатник
разить резать резкий
орудовать, орудие, оружие, ружье
ряд - рядить/прореживать, редкий; упорядочивать, порядок, рада
отрядить = отделить
род
руда - рудый, red, рдеть


рубить
рябь, рябой, рыба, ребра
работать
rub
сорбет, щербет - измельченный

0 -- в

Жить - поживать
пить - попивать
лить - поливать
бить - побивать
вить - свивать
ныть - унывать
мыть - умывать
быть - бывать
выть - завывать
рыть - разрывать
шить - зашивать
петь - запевать
деть - девать
сеять - засевать



зевать - зиять

Соединять два конца палки:
Лук - см. ниже
англ. bow (лук, смычок) - ср. нем bau (строить = соединять). рус -бав- (прибавлять, добавлять = соединять)
смычок - смык`ать (рассмотреть связь с -мык-)

Без заголовка

Вторник, 04 Сентября 2012 г. 12:18 + в цитатник
0/в/з
жить - жив/(по)живать - жизнь
петь - (на)пев/(на)певать - песнь

сив - сиз

з/д:
глаз - глад - гладить (гладкий)
паз - пад - падать (попадать, впадина)
лаз - лад - ladder
каз - кад - кодекс?
маз - мад - mud
раз - ряд?

глд/глз/глс - гладкий, блестящий - нехватка еды
глаз - глазеть - глядеть
глазурь
glass (англ.), Glass (нем.) стекло
лат. glaesum янтарь
Гласис (фр. glacis, лат. glatia — покатость, гладкая длинная отлогость) — пологая земляная насыпь перед наружным рвом крепости.
англ. glacier ледник
глё́здать "скользить", новгор., псковск., глёзкий "гладкий, скользкий", также глезде́ть "скользить, спотыкаться", олонецк. (Кулик.), глёзнуть "спотыкаться" (Барсов), укр. гли́зявий "скользкий, липкий" (Р. Смаль-Стоцкий, "Slavia", 5, стр. 38).
гладь
глист
англ. glister - сверкать, блестеть
лит. glodus гладкий
делать гладким = глода́ть, укр. глода́ти, болг. гло́жда, сербохорв. гло̀дати, словен. glódati, чеш. hlodati, польск. gɫodać, в.-луж. hɫodać, н.-луж. gɫodaś "скрести"
глодать = подъедать дочиста = испытывать нехватку еды = голодать
укр. го́лод, ст.-слав. гладъ, болг. гладъ́т, сербохорв. гла̑д, словен. glȃd, чеш., слвц. hlad, польск. gɫód, род. п. gɫodu, в.-луж. hɫód, н.-луж. gɫod.

глотать. glutton
голос, glossum

ПН

Пятница, 15 Июня 2012 г. 00:08 + в цитатник
ПН - вонзать(ся)
пинать
англ. punch
запинаться, пень
англ. pin (булавка)
англ. pine; исп., итал. pino (сосна)
лат. penis
англ. pen; шв., лат. penna (ручка, перо =царапающий инструмент)
панты
англ. point, нем. Punkt (точка) -пункт
фр. pointe (острие) -пуанты

пенька (конопляная веревка) - то, чем конопатят (запихивают, внедряют, вонзают)
конопатить - конопля
конопатый - "утыканный"

вонзаться - цепляться
англ. pinch (щипать)
пинцет, пенсне

Заголовок

Четверг, 14 Июня 2012 г. 23:55 + в цитатник
НЗ/НС/НЖ/НГ - вонзать, пронзать
вонзать
низать
заноза
нож
нос, nose, Nase (рыло)
нога/ножной

нос - торчать, выдаваться вперед
нос (мыс)
нос (корабля)

=============================
нз - вонзать - нога
рз/рг/лг - резать/рог/лягать - leg
пн/бн - пинать - Beine
пр - переть/пырять - pierna
пт/пд/фт - (пихать) - pied, пята, foot

Наброски

Четверг, 03 Мая 2012 г. 00:01 + в цитатник
ПТ/ТП - ПСТ/ПСК - ПС/ПШ/ПЩ - ПХ/ХП - ПК

- пихать - попирать/толкать/сдавливать
англ. put (ставить; класть) (бросок камня или тяжести с плеча; толчок, удар)
пихать
пест, пешня, пистон
пешком, пехота
англ. push (толкать)
путь, path, пас (Даль: "звериная тропа", зап.)
пояс, пас (Даль: "пояс, ремень", зап.).
чеш. раvuz м. "гнет; жердь в возу сена", слвц. pavúz, польск. раwąz – то же (Фасмер)
спать
англ. spot (пятно; место)
пята, пядь
падать
=== ПТ-->ТП ===
топтать, ступать, стопа
ступа

- пихать/сравнивать с землей, делать гладким/покрывать, прятать
степь
путать

- тереть - нагревать
теплый

- толкать - тереть(ся)
полоз, ползать, полозья
нем. putzen (чистить)

- тереть - препятствовать/останавливать
стоп
пауза
тормоз (Фасмер: тормоз, то́рмаз, диал. "железная полоса на санном полозе", арханг. (Подв.), тормози́ть. Обычно объясняют как заимств. из греч. τόρμος "все то, что вставлено в отверстие; дыра, в которой торчит затычка, гвоздь, колышек")
англ. tap (пробка, затычка)

- пихать - заполнять/собирать вместе
пихать, пить, пища, food
пухнуть
англ. pus (гной)

- толочь/измельчать, разрушать
песок
паста, паштет
пудра, англ. powder (порошок)
тупить

- толочь/разбивать на части
тип
пахтать

- толочь/стучать
топать
топор

- толочь/сплющивать
пита, пицца
песо?

- гнать/направлять/руководить/следить, опекать/идти следом
пасти, пастор
пускать
пахать
спасать
писать =толкать пишущий инструмент
past
англ. hup (понукать лошадь)
пужать/пугать
пасека?

- толкать - рыть/выдалбливать/емкость/помещение
англ. pit (яма, углубление)
пещера
пещор, пещер (берестяная котомка, кузовок), пестер (Фасмер: род. п. -а "большая плетеная из луба корзина для корма скоту", с.-в.-р., вост.-русск., песте́рь, род. п. -я́ – то же, орл., курск. (Даль, Преобр.), яросл. (Волоцкий), пехте́рь, -я́, яросл., также "веревочная сетка для сена" (Преобр.), пеще́р "плетеная из лыка котомка", вятск. (Васн.). Коми реśt᾽еr (то же) считается заимств. из русск. (Вихм.–Уотила 195).)
пузо
англ. pig, укр. паць, пацюк (свинья) =роющая
пасть
пустой, пустыня
англ. pot (горшок)

- выдавливать/испускать
пищать (пищаль, пистолет)
петь (птица, птаха)
писать (мочиться)
пот

==========================================
ТР/РТ,РВ (ОРТ/ОРВ,ХОРТ/ХОРВ,ГОРТ/ГОРВ):
- попирать/толкать/сдавливать
таран
торить
тереть

- пихать/сравнивать с землей, делать гладким, прокладывать путь/покрывать, прятать
ровнять
англ. track (след)

- толкать - перемещать/переносить
торба
англ. trip (путешествие)

- толкать - пробивать насквозь
труба

- толкать - тереть(ся)
трепать

- тереть - нагревать
гр. thermos (горячий)

- тереть - обдирать, стирать, портить, пачкать
драть, дерево
англ. tree (дерево)
стирать
тратить, траченный
англ. dirt (грязь)

- тереть - препятствовать/останавливать
terminus "пограничный знак"

- пихать - заполнять/собирать вместе
рота
рать
трут (Фасмер: "множество", только др.-русск. трутъ, труть – то же, ст.-слав. трѫть)
англ. tribe (племя)
труппа
рада
орда

- толочь/измельчать, разрушать
рыхлый

трепать, тряпка
труп

- толочь/сплющивать
торт

- толочь/стучать
ритм
Тор - бог-громовержец, изображался с молотом

- толочь/разбивать на части
сорт
сор

- толкать - рыть/выдалбливать/емкость/помещение
рыть, ров
руда, рудник
рот
англ. trap (ловушка)

- гнать/направлять/руководить/следить, опекать/идти следом
right
укр. рятувати (спасать)

- выдавливать/испускать
сера
срать
голл. stront "кал"

рассмотреть: тащить, таращить, торкати/трогать, торговать, тризна, труп, трусы

ПР/ФР

Понедельник, 30 Апреля 2012 г. 22:06 + в цитатник
(с)ПР-ПРТ-ПРСТ-ПРС:

-- Значение 1: в направлении взора/впереди; двигать(ся) вперед, невзирая на препятствия
перед, против, супротив =на пути
просто =напрямую
переть (двигаться напролом, продираться)
переть (нести [тяжесть], волочить), портупея, портфель, нем. Pferd (лошадь), англ. prad (лошадь)
выпрастать, чеш. prostiti "освободить", праща
укр. перший (первый, пол. pierwszy), предок, пращур =тот, что впереди
приставки про- и пере-: продвигаться, перескакивать, проскальзывать, перемалывать, перекрикивать =преодолевая препятствия; значение повторного действия у пере-, вероятно, вторично (как результат неудачи в борьбе с препятствиями): переделывать, перематывать.
просто =напрямую
укр. прати (стирать) =совершать толкающие движения
поросенок =роющее животное (ср. англ. pork - свинина)
прочить =предрекать =говорить наперед
прощать =не замечать обид
пердеть
парад
спорт
спор, распря =борьба в препятствиями
нор. fram, англ. forward (вперед)

-- Значение 1.2: двигать(ся) вперед, невзирая на препятствия --> сминать (препятствия)/давить
напор
пар
пресс, форма
поршень
укр. праска (утюг)
простата
пюре
пол. pierdolić
прыскать
фыркать

-- Значение 1.2.1: сминать (препятствия)/давить --> разрушать/измельчать/перемалывать
просо
прах, порох, порошок, перхоть --> першить
спора

-- Значение 1.2.2: сминать (препятствия)/давить --> соединять/сводить воедино (трудносоединяемое)
прясть, пряжа
прас (Фасмер: "лук", болг. прас, сербохорв. пра̏с. Из греч. πράσον – то же (Мi. ЕW 261; Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 268 и сл.; Гр.-сл. эт. 159).)
подпруга
запрягать
паром, англ. ferry
прайд

-- Значение 1.2.2.1: соединять/сводить воедино (трудносоединяемое) =запасать кинетическую энергию --> освобождать кинетическую энергию
пружина, упругий
прыгать
сербохорв. спрѐтати (Фасмер: "стрелять", спре̑тан, -тна "ловкий", словен. spгẹ́tǝn, -tnа "годный, проворный"), укр. спритний (ловкий)

-- Значение 1.2.2.2: соединять --> укреплять/крепкий
прочный
опора
англ. prop (стойка, подпорка, крепь, опора)
лат. ferrum (железо)

-- Значение 1.2.2.2.1: укреплять/крепкий ---> сильный/опасный/злой
англ. force (сила)
англ. ferocious (жестокий, свирепый)
англ. fury (ярость, бешенство)
англ. peril (опасность)

-- Значение 1.2.3: сминать (препятствия)/давить --> засыпать, заваливать/закрывать, покрывать
- прятать (Фасмер: пря́чу, сюда же опря́тный, пря́танье "корчевание земли под пашню", арханг. (Подв.), опря́тывать "одевать, убирать (покойника)" (Мельников), укр. пря́тати "приводить в порядок, убирать, хоронить", блр. пря́таць "одевать, надевать, совать", др.-русск. с(ъ)прѧтати "привести в порядок" (блр. грам. 1392 г.; см. РФВ 75, 170), опрɪатати "убрать, обрядить (к погребению)", ст.-слав. прѩтати ἀναστέλλειν (Супр.), болг. опре́там се "приготовляюсь к работе", сербохорв. прѐтати, пре̏ħе̑м "зарывать; засыпать (золой)", польск. sprzątać "убирать", sprzęt "утварь, прибор".), опрятный
- парик (from M.Fr. perruque (late 15c.), from It. perrucca "head of hair, wig," of uncertain origin) =покров
- англ. furl (свертывать)
- англ. fur (мех) =покров
- паркет =покров
англ. pearl, укр. перлина (жемчужина) =спрятанная

-- Значение 1.2.3.1: засыпать, заваливать/закрывать --> делать насыпь ---> выдаваться/возвышаться --> служить препятствием
- укр. паркан (забор)
- парк
- порог (Фасмер: укр. порíг, род. п. поро́гу, др.-русск. порогъ, ст.-слав. прагъ φλιά (Супр., Клоц.), болг. пра́г(ът), сербохорв. пра̏г, словен. pràg, род. п. prága, чеш. práh, слвц. рrаh, польск. próg, род. п. progu, в.-луж. рrоh, н.-луж. рrоg, полаб. роrg.)
- перси (груди) =выступающие части тела (ср. грудь/груда)
- лат. super (выше, сверх, над, приставка «через», «пере-», «пре-», «на-», «над-»)
- пруд

-- Значение 1.2.3.1.1: выдаваться/возвышаться --> быть излишком
- прок (Фасмер: диал. прок "на следующий год", сиб. (ЖСт., 1903, вып. 3, стр. 303), др.-русск. прокъ "остаток", прилаг. "остающийся", въпрокъ "навсегда" (Карский, РП 99), ст.-слав. прокъ λοιπός, ἄλλος (Супр.), прочии – то же, др.-чеш. prokní "каждый", др.-польск. prokny – то же, орrо́сz "кроме")
- прочий
- сербохорв. pare (деньги)
- фора

-- Значение 1.3: двигать(ся) вперед, невзирая на препятствия --> тыкать/пронзать --> быть острым
вперить
пырять (пырнуть) - нанести колющий удар
Перун - разящее молниями божество
перст (палец)
пирнати (укр.) - нырять =вонзаться в воду
пирамида =тело с острой вершиной
перо
англ. pierce (пронзать)
перец (заостренный плод). Не отсюда ли "острый вкус"?
поры
шпора
англ. prick (шип, колючка, укол)
англ. prod, prog (тычок; остроконечный инструмент)

-- Значение 1.3.1: разрушать --> разрезать/нарушать целостность
пороть, прут
распарывать, портной
портить, порок
греч. pornos
англ. pray (жертва)

-- Значение 1.3.1.1: разрезать --> делить на части
англ. part
партия
порция
партнер

-- Значение 1.3.1.2: разрезать --> делить надвое
пара
лат. par (равный, одинаковый; сверстник, товарищ, ровесник; собутыльник; супруг; противник, соперник)
англ. fork (вилка), furcate (раздвоенный)

-- Значение 1.4: двигать(ся) вперед, невзирая на препятствия --> прати (стирать)/делать чистым --> чистый
англ. pure (чистый, беспримесный)
Пурим (Вики: ...евреи с оружием в руках восстали на защиту своей жизни и уничтожили множество персов (в тексте говорится о ~76 тысячах убитых), в том числе десять сыновей Амана. В ознаменование этого у евреев был установлен праздник Пурим.) =зачистка?
Пурга = метель. "Метель" - от "мести" = удалять мусор, очищать
англ. purgatory (чистилище)
purge (очищать; продувать), пурген
англ. perch (выделывать кожу; зачищать изъяны на коже)
пергамент, англ. parchment - в отличие от папируса, он был многоразовый: прежний текст можно было соскребать =счищать

-- Значение 1.5: двигать(ся) вперед, невзирая на препятствия --> преодолевать препятствия/трудиться
портачить
укр. праця (работа)
лат. opera (работа; изделие; работник)
лат. formica (муравей)
практика

рассмотреть: спирт, парта, парис (жребий), приз, спарта, пардон, продукт, перила, спурт, спрут, простор, priest, персона, proceed, purchase, сперма, prime, претор, прерия, praise, пралине, просить, pray, принц, процесс, precious, prey, price, правый, free
преть - фермент

праг-фраг-враг

Вообще

Среда, 25 Апреля 2012 г. 00:53 + в цитатник
Первыми словами человеческой речи наверняка были голосовые сигналы наших предков-приматов, давшим начало виду Homo Sapience, подобные крикам современных обезьян. С развитием речевого аппарата они стали усложняться и обогащаться звукоподражаниями.

Большинство первых слов наверняка были глаголами, поскольку наиболее полезной для выживания информацией являются сообщения об изменениях в привычной окружающей обстановке: сигналы "приближается", "уходит", "напал" сообщат соплеменникам гораздо больше, чем простое заявление: "хищик".

Основную смыслоразличительную функцию в любом языке выполняют согласные, чт лгк дкзть н псм: е, аиаы аыи, аиоа аиеи еооо (текст, написанный гласными, расшифровать практически невозможно). Сравнив близкие языки, легко убедиться, что родственные слова в них нередко различаются составом и позицией гласных, но сохраняют одинаковые костяки согласных, которые если и претерпевают изменения, то по определенным и не особо сложным правилам.
Например:
Рус. коро́ва - укр. коро́ва, болг. кра́ва, сербохорв. кра̏ва, словен. kráva, чеш. kráva, слвц. krava, польск. krowa, в.-луж. kruwa, krowa, н.-луж. krowa, полаб. korvó.
В этом случае, легко заметить общую основу "КРВ" и варианты трансформации оро-ра-ро-ру-ор.

Однако, смысловая связь слов, имеющих явно общую основу, не всегда столь очевидна:
Рус. суро́вый - диал. сурово́й, вост.-русск. (Даль), укр. суро́вий "небеленый", блр. суро́вы "суровый", др.-русск. суровъ "сырой, дикий", ст.-слав. соуровъ ὠμός (Супр.), болг. су́ров "сырой, жесткий, свежий, сочный", чеш., слвц. surový "суровый, жестокий", польск. surowy "суровый", в.-луж., н.-луж. surowy "сырой, невареный; суровый, строгий".

Почему же существует так много языков, и похожие слова в них иногда имеют непохожие значения?
Главной причина - это расчленение некогда единого народа (Homo Sapience) и последующая изоляция его разрозненных групп, вызванные:
- ростом населения, требовавшим расширения охотничьих угодий, затем пастбищ, пахотных земель и т.п.,
- природными катаклизмами (изменением климата, стихийными бедствиями, неурожаями и т.п.),
- бегством от агрессоров.
Как следствие, язык в каждой изолированной группе, опираясь на унаследованную словарную и грамматическую базу, в дальнейшем развивался самостоятельно - нередко искажаясь до неузнаваемости. Затрудненность коммуникации даже между соседними группами способствовало увеличению числа диалектов.

Отчего же проследить историю развития языка - задача не из легких?
- Низкое до недавнего времени число грамотных (умеющих писать) людей означает малое число письменных памятников, иллюстрирующих словарный состав исторического среза.
- Отсутствие общепризнанных правил правописания приводило к умножению словарных вариантов, дороговизна письменных материалов - к сокращениям на письме, что искажает языковую картину, отраженную в документах той или иной эпохи.
- Периодически проводимая борьба с инакомыслием сокращало и без того скудное число письменных памятников.
- Недолговечность письменных материалов - это дальнейшее сокращение письменных памятников и искажение их переписчиками.
- Периодически языки подвергались искусственному изменению по политическим мотивам.

Тем не менее, связь между словами слов с родственными основами разных языков проследить можно. Для этого необходимо проанализировать, какие общие черты имеют обозначаемые ими предметы/явления, и попытаться понять, почему они были названы именно так, а не иначе - ведь давая им название, древний человек пытался подчеркнуть свойство, отличающее эти предметы от всех подобных: например, у липы - липкие листья, у клена - расклешенные, а у мяты - словно измятые.

Следует отметить, что в древности имена тоже отражали индивидуальные особенности их носителей, а потому при переводе иностранных текстов их наверняка переводили точно так же, как и весь остальной текст.

MC-МХ/МЩ/МЖ/МГ-МСТ/МСК-МТ/МЧ/МК-МТР

Вторник, 24 Апреля 2012 г. 16:09 + в цитатник
МС:
плоскость --> поверхность/покров
место, мешкать = оставаться на одном месте, пол. mieszkać - проживать (где-либо)
исп. mesa (стол)
миса/миска - вероятно, некогда плоское блюдо типа тарелки
мох, англ. moss (мох), мех, мускул/мышца, масть =покров
англ. mast (плодокорм) =опавшие плоды =покров
мат =покров
материя =ткань, покров
матрас =подстилка
мантия =покров
митра =головной убор, покрышка
мать, матерь =покрываемая?
материк? фр. Mond?

поверхность --> наносить на поверхность/покрывать
мазать
масло, мазь, мастика, must (плесень), mustard (горчица), мозаика, мускус
мостить
муха, мошка =покрывающие, облепляющие

покрывать --> перекрывать
мост

наносить на поверхность --> выравнивать
мстить =выравнивать ситуацию (ср. англ. get even)
месить =утаптывать
мести/сметать
мыть?

ровный --> скользкий --> поскальзываться/ошибаться
промазать
англ. miss (промахнуться; упустить и т.п.)

наносить на поверхность --> покрывать/укрывать/прятать
англ. mist (туман), англ. mystery (тайна), мистика, мистерия
мастер =знающий секреты
маска, маскировка
Моисей =спрятанный (Вики: Матери Моисея Иохаведе (Йохевед) удалось скрывать младенца у себя дома в течение трёх месяцев. Не имея более возможности его прятать, она оставила младенца в корзине из тростника и осмоленной асфальтом и смолою в зарослях тростника на берегу Нила, где его нашла дочь фараона, пришедшая туда на купание)
мозг, мезга (Фасмер: "молодая, более мягкая древесина между корой и сердцевиной", "мякоть красной свеклы и картофеля, кашица", укр. мiзка́ "сердцевина тыквы", др.-русск. мѣзга, болг. млезга́ "сок дерева" (-л- под влиянием млезиво), сербохорв. ме́зга, ме́згра – то же, словен. mẹ́zgа – то же, чеш. mízha, míza, слвц. miazga, польск. miazga, в.-луж. mjezha, н.-луж. mjezga) =то, что скрыто внутри
мизгирь, мазгарь (паук) =покрывающий, оплетающий (жертву)

--- второй уровень ---------------------------------

поверхность/покров --> наружность, внешний вид
ит. mostrare (показывать; делать вид)
муштровать =готовить к смотру
демонстрация =показ
монстр =чудище

опавше плоды/покров --> пища ---> питаться
англ. mouth (рот)
мать, матерь =питающая?
мусолить =глодать
моська = морда
мосол, мощи =кости
мясо

месить/утаптывать --> мешать/размешивать/мять
месить
мять
микстура
массаж
мяч =смятое, сжатое в комок
мука =результат смятия/дробления
мортира =ступка =инструмент для смятия/размельчения

покров/мускулы --> сила/могущество
мощь, мощность
муж, мужчина =сильный
пол. mężczyzna, нем. Mensch, разн. man (мужчина, человек)
МЖ --> МГ/МЧ:
мочь =быть в силах, могучий, мега (гр. megas - могучий, большой, огромный)
англ. might (мощь; сила, энергия)
магнит, магнето
Мегера (Вики: самая страшная из трех эриний, богинь мщения. Олицетворение зависти и гнева)
мучить =применять силу

мазать/мускус --> пахнущий
мускат
москоть (Даль: красильные и разные аптечные припасы, употребляемые в ремеслах, фабричных и промысловых производствах.)
магнолия
лат. mano (течь, струиться; распространяться; улетучиваться, забываться) =подобно запаху

ровный --> скользкий --> быстро двигаться/перемещать(ся)
мигать, миг
мышь =быстрая (шмыгать?)
минать
махать
метать (ср. мести-метла)
англ. missile (метательный снаряд; ракета)
метеор
мотор

махать --> совершать движение рукой, рука --> манить/влечь; работать руками
лат. manus (рука)
манить
мания =влекущая сила
месяц, англ. Мoon (луна) =влечет сомнамбул
лат. mechanica (механика; произведения искусства), отсюда "машина"
англ. mend (штопать; ремонтировать)

месяц/луна --> лунный цикл
исп. mes, англ. month (месяц)

мизгирь, мазгарь (паук) --> плести/делать сеть --> сеть/западня/препятствие
мешать/быть помехой
англ. mesh (петля, ячейка сети; сетка; западня; зацеплять, сцеплять)
лат. mons/montes (гора/горы) =препятствия

метать --> стремить(ся) к цели/намечать цель --> цель/отметка
метить, отмечать, намечать
мечтать
укр. мета (цель)
межа
меч, мачете =рубит, делает отметки (масса эквивалентов: [Фасмер]http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-7685.htm[/URL]
англ. mint - чеканить
монета

могущество --> знания --> учить/опекать
мысль
мнить
мантра
маг, магистр =сильный, =владеющий секретами
мудрый
ментор, монитор?


Расмотреть: mortal, ментальный, мята, медресе, мокрый





Временно:
сягать - сажень
чихать - чистить
язвить - язить - ёж
уж?
цслав. тачати "катить", чеш. táčeti "крутить, катать", польск. tасzаć – то же. От точи́ть, ток, теку́
мочало
верстать - верх, пускать - пух
грустить - груз
кухня - кушать - кусать
лепить, липнуть - лопасть, лопух, лепесток, лапа?
ласковый - ладный
нож-заноза
душить - дух - дуст



Г-Ж (прыгать-вприпрыжку, круг-кружок)
Г-Щ (помогать-помощь)
Д-Ж (сидеть-сиживать)
Ж-Г (бежать-бегать)
Ж-З (заражать-зараза)
З-Г (разить-рог)
З-Ж (грузить-груженый)
К-Ч (кликать-клич)
К-Ц (лик-лицо)
С-Ш (носить-ноша)
СК-Щ (таскать-тащить)
СТ-Д (класть-клад)
СТ-Т (мести-метла)
СТ-Щ (пустить-пущать)
Т-С (петь-песня)
Т-Ч (бить-бич)
Т-Щ (питать-пища)
Х-СТ (пихать-пест)
Х-Ш (пахать-пашня)
Ц-К (мерцать-смеркаться)
Ч-К (мучить-мука)
Ш-С (вешать-весить)
Ш-СТ (мешкать-место)
Ш-Х (тушить-тухнуть)
Щ-Г (тащить-тяга)
Щ-ЗГ (лущить-лузга)
Щ-СК (пищать-писк)
Щ-СТ (вещать-весть)


к - ц- ч: лик - лицо - личный,
д - ж - жд: водить - вожу - вождение,
д,т - ст: веду - вести,
ст - щ - с: расти - выращивать - вырос,
к,г -ч: помогу - помочь,
х -ш: глух - глушить,
з -ж: возить - вожу,
зг - зж: брызгать - брызжу,
с-ш: носить-ношу,
б - бл: любить - люблю,
п - пл: купить - куплю и т.д.






Москва

Понедельник, 23 Апреля 2012 г. 14:29 + в цитатник
От слова "мощи" (переход типа лоск -лощеный) + ва (может означать множественность: лист - листва, еда - яства).

Пример-подтверждение:
хорв. broskva (бросква) - капуста:
- Вики-словарь
- Картинки из Гугла

Если москва - мощи (МСК - МЩ), то основа БРСК (бросква) должна преобразовываться в БРЩ.
Есть такое слово: борщ (БРЩ) = суп из капусты

Любопытно:
Прекрасно согласуется с гипотезой Фоменко об основании Москвы на месте захоронения павших в Куликовской битве.

КВР

Воскресенье, 22 Апреля 2012 г. 23:46 + в цитатник
Ковырять - каверна/пещера - укромное место - прятаться/укрываться - скрывать/покрывать - садиться верхом - находиться на поверхности

Фасмер: фин. kаvеrtаа, kovertaa "выдалбливать"
англ. cavern, cave, ит. исп. caverna, фр. caverne (пещера)
коварный - скрывающий истинные замыслы
ковер =покров
кивер (головной убор) =покров

КВР - КБР
кобура (Фасмер: тур., тат. kubur "футляр, колчан") =чехол, покров
кубрик (нижняя палуба корабля) =укрытие (гол. koebrug, от которого якобы "кубрик", переводится "коровий мост").
кабриолет (повозка со складывающейся крышей) =покров
кибры (Фасмер: мн. "поплавки из бересты на сетях", олонецк., ти́брушки – то же, заонеж. (Кулик.), кирбы, киборки (там же1). Из вепс. ḱibŕik, мн. ḱibŕikod, фин. kipru "поплавок") =находящийся на поверхности воды

КВР-КБЛ-КВЛ
англ. cabal (дворцовый заговор, тайный сговор; группа заговорщиков) =скрывать замыслы
кобыла, лат. caballus (лошадь) =верховое животное. сюда же: кавалер, кавалерия
кобель =покрывающий?

Идти

Воскресенье, 22 Апреля 2012 г. 16:26 + в цитатник
Идти
Фасмер приводит праславянскую форму: *jьdo. Соответственно, основа - ЙД.
Варианты: ЖД (по типу Йосиф - Жозеф), ГД (Юрий - Георгий), ХД (Георгий - Хорхе).
С оглушением: ЙТ, ЖТ, ГТ, ХТ.

Первоначальное значение: двигаться
Вторичные значения:
двигаться в пространстве - двигаться во времени - существовать - питаться
двигаться - уходить - стремиться - иметь дерзость
двигаться - уходить - избегать
двигаться - уходить - удалять - прекращать существование
двигаться - приходить - приносить вести/оповещать
двигаться - приходить - обретать/получать/обогащать - выпускать/производить
двигаться - двигать/направлять - руководить/повелевать - быть праведным/справедливость
двигаться - переходить через болото - быть подобным болоту

ИД, ЙД:
идти
идол (=повелитель)
йодль (=способ оповещения; Вики: "В швейцарской народной музыке техника появилась, вероятно, среди альпийских пастухов, как способ перекликаться находясь на вершинах гор, и после стала традиционной для всей Швейцарии."
идея (лат. idea) =пришедшая в голову мысль
идеал = предмет стремлений
яд =то, что съедается (см. есть)

ИД, ЙД --> ИС, ИЩ, ИСК, ИСТ, ИТ:
искать, ищу =стремиться
искра =вылетевший/убежавший огонек
англ. East (восток) =направление к восходящему солнцу
англ. issue (испускать; выпускать)
есть (питаться), англ. eat, нем. essen =насыщаться =обогащаться (ср. годувати)
есть (3 л. ед. ч. от "быть"), англ. is, нем. ist, лат. est =существовать (двигаться во времени), двигаться (ср. покойный =недвижимый)
из, нем. aus - в направлении прочь
яства =пища
юстиция (from L. iustitia "righteousness, equity," from iustus "upright, just") =справедливость
сытый =завершивший еду (съехавший, сгоревший)

ЖД
жидкий =текучий, убегающий
укр. жадати =хотеть, желать; (страстно) жаждать; вожделеть =стремиться (ср. жадный)
жаждать =стремиться
ждать =стремиться, двигаться во времени
жид =убежавший (из египетского рабства)
жуда (Даль: "страх, ужас, беда, нужа") =то, от чего стоит бежать (ср. гад)

ЖТ
жуткий - см. жуда
жить =существовать (двигаться во времени), двигаться (ср. покойный =недвижимый)

ЖТ --> ЖС, ЖЗ, ЖСТ:
ужас, ужасть =то, чего следует избегать, либо заставляющее убегать
жестокий =дерзкий
жесткий =неподдающийся =дерзкий
жезл =указатель направления

ХД:
ходить =двигаться
хадж (паломничество в Мекку) =поход
лат. hedone — «наслаждение», «удовольствие» =прибыль

ХТ
хотеть =стремиться
укр. хитатися (качаться, колебаться) =двигаться
хитить/похищать =иметь дерзость

ХТ --> ХЦ, ХЗ, ХСТ, ХЩ, ХЖ:
укр. хист (способности; способность, дарование =прибыль, добро)
ивр. хуцпа (англ. chutzpah от идиш חוצפּה хуцпэ — дерзость, восходит к ивр. חֻצְפָּה‎ — наглость) = стремление, дерзость
хищник =дерзкий
хижий (Фасмер: "проворный, аккуратный, опрятный", зап. (Даль), смол. (Добровольский), укр. хижий "хищный")
англ. history, гр. historia (история) =прошедшее

ГТ:
гать (Ефремова: "Настил из бревен, веток и т.п. для проезда, прохода через топкое место, болото" =проход, дорога)
готовить =доводить до выпускного состояния
англ. gate (ворота =выход/вход)
швед. gata, норв. gate (улица)
англ. gait (походка)
англ. get (получать; достигать)
укр. междометие "геть" (долой, прочь, вон) - некогда повелительная форма глагола, =уходи
нем. gut (хороший, добрый =полезный, прибыльный; ср. прибыль, доход)
англ. gut (кишка =пищепровод)
нем. Gott (бог =повелитель)
сугатно (Даль: сугатно, костр. тул. тесно, толпа народа; завалено, загромождено; о мельнице говорят: сугатно, загатно, завозно, много помольщиков), сугат (Даль: толкотня, содом, крик, шум, гам, гом) =сборище, сходка

ГТ --> ГЦ, ГС, ГЗ, ГСТ:
укр. гасло (лозунг) =побуждение к действию, движению
погост (кладбище) =место, куда уходят в последний путь
укр. гас (керосин) =текучий, убегающий
гас (Фасмер: "задира, скандалист", гаси́ла – то же; как будто связано с гаси́ть. Ильинский (ИОРЯС 23, 2, 235) пытается связать это слово с польск. gas "удар" и сравнивает также с др.-инд. ghásati "пожирает". Скорее заимств. через польск. gas "страх; нападение" из венг. gaz "негодяй"; ср. Брюкнер 136.) =дерзкий
гасить (тушить) =прекращать существование
гасить (в волейболе — резким ударом вниз посылать мяч на сторону противника) =сообщать ему движение
серб. гацати (переходить вброд)
гасать (Даль: прыгать, скакать на лошади, гарцевать), укр. гацати (выплясывать) =быстро двигаться
лат. gaza (сокровищница, казна; богатство, сокровище; достояние, запасы =прибыль, добро)
газета =вестник
ит. gazza (сорока; болтун) =вестник (Вики: "Сорока часто подаёт голос, издавая характерные громкие стрекочущие звуки — переговариваясь друг с другом или заметив опасность.", "В германской мифологии сорока была как посланцем богов, так и птицей богини смерти Гелы, за что считалась в Европе вестником беды.")
ит. guazzo:
- 1) лужа; болото; топкое место; вязкая тина
- 2) тоск. брод (=проход)
- 3) жив. гуашь, водяная краска
густой =подобный болоту
гость, англ. guest, нем. Gast =пришелец
франц. geste, лат. gestus (жест) =телодвижение
лат. gaza (сокровищница, казна; богатство, сокровище; достояние, запасы =прибыль, добро)
гетера (fem. of hetairos "comrade, companion") =спутница/попутчица
газ =выходящая из недр субстанция
гейзер =место выхода подземной воды/газа на поверхность

ГД:
гад (=змея), гадость =то, от чего следует бежать
гадать =получать информацию
год =отрезок времени-вечного движения
годить (ждать) =стремиться, двигаться во времени
где (прежде "иде") = в каком направлении движения; здесь - здеся - с где ся = там, где я
когда = ко гда = к какому времени
всегда - все гда = все время
никогда - ни ко гда = ни к какому времени
укр. годувати (кормить) =насыщать =обогащать
годный =имеющий выпускное состояния (ср. пойдет, сойдет)
англ. good (хороший, добрый =полезный, прибыльный; ср. прибыль, доход)
англ. goods (товары = готовые изделия)
англ. guide (вести, направлять; руководить)
англ. god (бог =повелитель)

Не исключено:
готы, хетты, гуцулы =пришельцы
Гиза (место сосредоточения главных пирамид Египта) =место, куда уходят в последний путь (ср. погост)

рассмотреть: гарцевать - horse - герцог

Наброски

Среда, 28 Марта 2012 г. 10:58 + в цитатник
разить/поражать - рог
бажать - бог

крыть:
--> укр. крига (лед =покров) --> хрусталь (прозрачный минерал), кристалл
--> курган
лед - lid? лежать?

жид =ушедший, беженец (ср. "жидкий" =утекающий, убегающий)
сюда же: идти, укр. геть, англ. guide

ЙВР/ЖБР/ГБР: предположительное значение основы - посылать, уводить, уходить, скитаться.
укр. жебрак (нищий) ~бродяга),
Гавриил (архангел на посылках, вестник),
Европа (похищенная царица);

хабар - пожива <-- награда вестнику <-- весть (араб.)
говорить =вещать
лат. gubernare - править, руководить, управлять
февраль, фабрика?

ядро, ярд, heart, недра

метить, мета, межа, меч, мечта

прядево -пряду
кружево -кружу
мелево -мелю
варево -варю
жарево -варю
зарево -зарю =зырю?
марево -марю?
дерево, древо -деру?
черево, чрево -черю?
курево -курю
печево -печу
крошево -крошу




ЧР - вместилище?
чара
чрево
чертог
черевики
чердак

ЧР - отделять?
чур
чураться
чурка, чурбан

ВД

Воскресенье, 26 Февраля 2012 г. 03:56 + в цитатник
ВД/ВЩ/ВСТ
Первичное значение: течь/стремить(ся), иметь направление

глаголы:
видеть =смотреть =устремлять взор --> новое значение "получать визуальную информацию" (ВД)
ведать =иметь видение/представление, понимание --> новое значение "иметь/получать знания/информацию" (ВД)
водить/вести =задавать направление --> новое значение "увлекать за собой; задавать направление; давать начало" (ВД/ВСТ)

ВД:
вода =вечно убегающая субстанция
(англ.) wood -лес =деревья =растения =тянущиеся вверх новое значение "растение"
(англ.) weed - сорняк, водоросль, куст, дерево =растение; одежда, платье (см. "вещь")
ведь =ведай =знай, имей в виду
укр. від - от

ВЩ, ВСТ (ср. ведать - вещий - весть)
свистеть/свищ =испускать звук
весть, вещь =сущность =имеющее начало (Фасмер: "Из праслав. *vektь (или из *věktь, ср. чеш.)"), следовательно, от той же основы - вектор
(в)острый =заостренный =получивший направление
(лат.) vestis =одежда, платье, одеяние (ср. "вещи" в значении "одежда") новое значение "облачение, покров"

оглушение ВД-->ВТ:
ветка, ветвь =отросток
свет =световой поток
ветер =воздушный поток
советовать/совещаться =делиться знаниями
приветить к.-л. =дать понять, что увидел/заметил его (т.е. привет = вижу тебя)
выть =издавать звук
вот - указательная частица =смотри, обрати взор
нем. Vater, анг. father, (*в)отец (ср. вотчина, укр. вітчизна (отчизна)) =дающий начало, =испускающий семя

ВД-->ВЗ (ср. video - visual):
возить =перемещать
(англ.) wizard - колдун, знахарь =имеющий знания (ср. ведьма, ведун)
визирь =советник =тот, кто делится знаниями
(англ.) wizdom - мудрость =знания

перестановка ВД-->ДВ (ср. изводить-издеваться):
(укр.) дивитися - смотреть
диво =то, на что дивятся =смотрят
давать =устремлять от себя --> новое значение "отделять, делить"
два =результат первичного деления (пополам)
дева =дающая начало новой жизни
девать =устремлять от себя
дуть/дувать =создавать воздушный поток
дуван - Фасмер: '1. "высокое, открытое место", 2. "сходка казаков для дележа добычи", 3. "добыча", дуванить " делить заработную плату".' По поводу значения 1 см. ниже "рынок"
давить =направлять усилия в заданную точку
диван - совет высших сановников при турецком султане
диван - (в восточных литературах) сборник лирических произведений, принадлежащих одному поэту (ср. повесть)

Любопытно:
Библейский Давид (ДВ) прославился тем, что поразил из пращи (=устремил камень в) великана Голиафа.

Обнаруживается синоним Р*К/Р*Х/Р*Ч/Р*СТ, где * - некогда носовой звук:
ректи (изрекать, речь) =вещать
рычать =издавать звук
ринуться =устремиться
(укр.) річ = вещь
(укр.) рух - движение
река, ручей =водяные потоки
рука =то, чем тянутся, достигают чего-либо
(укр.) поруч - рядом =в пределах досягаемости
расти =тянуться вверх
рынок =место, к которому сходятся/стремятся улицы; отсюда ринг

Рассмотреть: век и рік (вечный, срок, ветхий), сорока, счастливый/сречан, сракати, дух/душа, думать, дым, doom, deem, душить, зрение/зрак/зерцать, повидло (jam), wide, wieder, дивизия, device, свет, совет, рада, радость, вдова, death

КП-КПЛ/ЦПЛ/ЧПЛ

Пятница, 24 Февраля 2012 г. 13:15 + в цитатник
КП-КПЛ/ЦПЛ/ЧПЛ, КБЛ/КЛБ, ХЛП/ХЛБ
Первичное значение: соединять(ся), собирать(ся)

глаголы:
копить/накапливать (КП/КПЛ)
купить/куплять (КП/КПЛ) =получить =объединиться(см. "ЛУК/ЛУЧ") (КП/КПЛ)
искуплять =избавляться =расставаться =переставать быть соединенным с ч.-л. (КП/КПЛ)
совокупляться (КП/КПЛ)
цеплять (ЦПЛ)
cope (англ.) - справиться, совладать

существительные:
кипа =стопка
купа (укр.) = куча
купол =сходящиеся стены (ср. свод = стены, сведенные вместе) --> новое значение "крышка, покров"
cope (англ.) = небесный свод; крышка литейной формы; мантия священника; крыть, покрывать
couple (англ.) = пара
copula (лат.) = веревка, ремень, застежка, абордажный крюк, соединение/связь, брачные узы
куплет (фр. couplet) =объединенные рифмой строки
чапельник =соединитель сковороды и ручки

озвончение КПЛ --> КБЛ
каблук =склейка-бутерброд из нескольких слоев кожи
кабель (агл. cable)/кабельтов (голл. kabeltouw): изначально =канат =соединитель, либо =многожильная веревка
кубло =гнездо =сборное сооружение --> новое значение "пристанище, жилище" (укр. колиба = временное жилище пастухов, дровосеков; халупа; нем. Kobel = лачуга, хибарка; лат. cubile = жилье, гнездо, логовище, ложе)

озвончение КПЛ --> КПР
Йом Киппу́р (ивр. יוֹם כִּפּוּר‎, «День искупления»)

перестановка КБЛ-->КЛБ
кулебяка = пирог со сложной/сборной начинкой
исп. calabozo = тюрьма, застенок, карцер
клуб (англ. club) =собрание/объединение людей
клубить(ся) =образовывать скопление
клубы, клубок, колобок =скопления/сборные образования --> новое значение "тело шарообразной формы"
колбаса
колба
калебаса
кульбаба (укр. "одуванчик)
клубень
клубника
лубеница? (серб. арбуз)

КЛБ-->ХЛП
халупа =убогое жилище
хлопья (=скопления, сгустки)
хлопать =резко (столкновением) соединять
англ. help (помогать =содействовать =объединяться для решения проблемы) --> новое значение "оказывать содействие, решать проблемы; являться проблемой"
холоп (=слуга, помощник)
хлопоты (=действия для решения проблем)
халепа - Даль: "зимняя непогодь, мокрый снег, лепень; Беда, хлопоты, склока."

озвончение КЛБ-->ГЛБ
globe (globus) =шар
глыба, лат. glēba ("глыба земли, комок, шарик")

КЛБ-->XЛБ
хлеб =изделие из муки, т.е. сборное, либо в форме кома.
халабуда =домик-развалюха

Любопытно:
1. Википедия о Купале (КПЛ): «Сему Купалу, бесу, ещё и доныне по некоторым странам безумные память совершают, начиная июня 23 дня, под вечер Рождества Иоанна Предтечи, даже до жатвы и далее…», — сообщает Густинская летопись. — «Съ вечера собираются простая чадъ, обоего полу, и соплетаютъ себе венцы изъ ядомого зелія, или коренія, и перепоясовшеся быліемъ возгнетаютъ огнь, инде же поставляютъ зеленую ветвъ, и емшеся за руце около обращаются окрестъ оного огня, поюще своя песни, пречлетающе Купаломъ; потомъ презъ оный огнъ прескакуютъ, оному бесу жертву сеье приносяще.»
Согласно украинской статье Википедии, чучела Купалы и Марены - главных персонажей праздника - обязательно плетеные (матриалами служили солома, ветки, трава).
Очевидно, что это - брачный праздник, праздник соединения.

2. Написание имени хана Хубилая (ХБЛ) в языках, пользующихся латинским алфавитом: Kublai, Qubilai, Kubilai = КБЛ.
Википедия о Хубилае: "Хубилай ... окончательно присоединил Китай к Монголии ... подчинил своей власти и соседние с Китаем страны" =объединитель.
По мнению приверженцев теории Новой хронологии, Хан Хубилай - это Дмитрий Донской.
Википедия о Дмитрии Донском: "Итоги правления: ...Дмитрий сумел стать ... собирателем русских земель («всех князей русских привожаше под свою волю»)." =объединитель.

По всей видимости, сюда же: комплект, капелла, калибр, булка (КЛБ-->БЛК)

Рассмотреть: кобел, кобл, коблюх, копыл, капля

Наброски

Понедельник, 23 Января 2012 г. 23:16 + в цитатник
Если "улыбка" от "лыбить" (от "лоб" - череп), то англ. skull (череп) наверняка родственно "скалиться" (=демонстрировать зубы/осколки).

ПР (острый, вонзать):

перо (пернатый) - заостренный предмет
пырять (пырнуть) - нанести колющий удар
пороть - разрезать
Перун - разящее молниями божество
пирнати (укр.) - нырять =вонзаться в воду
перец - плод заостренной формы, с острым вкусом
пирамида - тело с острой вершиной
Англ. pierce - пронзать

МГ (скрытый, прятать):

мигать - кратковременно скрывать(ся) из виду
мга - туман особого вида
мгла - помутнение воздуха
могила - захоронение (ср. хорониться = прятаться; укр. "ховати" - прятать, хоронить)
Гр. megаnos - черный

МР/МРК (черный, чернить, скрывать):

мрак - тьма
меркнуть - темнеть
мерцать - кратковременно скрываться из виду
морочить - вводить в заблуждение (ср. "напустить туману", "мутить воду")
марево - непрозрачный воздух, насыщенный водяными парами
мар - древняя искусственная насыпь; курган, могильный холм (ср. хорониться = прятаться)
марать - пачкать
морить - делать темным (древесину)
Гр. μαυρίλα (маурила) - чернота; тьма
мавр - темнокожий
Англ. mark - след, отметина, пометка

ПУРГА/ ПРГ
Пурга = метель. "Метель" - от "мести" = удалять мусор, очищать
Ср. англ. purgatory - чистилище
purge - очищать; продувать
pure - чистый, беспримесный
Возможно, "пергамент" - от того, что, в отличие от папируса, он был многоразовый: прежний текст можно было соскребать.

ГРБ/ГБР
гре(б)сти - приближать к себе (рукой), совершать рукой поступательные движение по направлению к себе; собирать в кучу
грабли
грабить - отбирать/присваивать (было ваше - стало наше)
гребень
горб, пагорб (укр.) = возвышение (результат сгребания в кучу)
гроб = могила (изначально - в виде кургана): погребать, graben (нем.) - хоронить
гурьба = сборище
garbage (англ.) - мусор = то, что сгребли/выгребли (ср. укр. "смiття" = мусор, "ошметки": то, что смели/вымели)

КБ - тесать/резать/вырезать
куб, кубик - граненый предмет
кубок, cup, goblet - предмет с выемкой
скибка, обскубать
Кааба
кабан = секач
кебаб =блюдо из порезанного мяса
кубарь =заостренный предмет =со стесанным концом (от него "кувыркаться")










дайте - нате

Понедельник, 23 Января 2012 г. 19:16 + в цитатник
"На" в качестве выражения, сопровождающего передачу чего-либо, есть глагол "имати/нимати/няти" в повелительной форме. В переводе на современный язык - "имей".
Ср. сымать - снимать - снять, изымать - ... - изъять

Синонимом "имей" является "бери". Практически ко всем глаголам с основой "ним" легко подобрать синонимы с корнем "бер" или "хват". При наличии приставки, заканчивающейся на согласную, основа легко расстается с начальной "н":

внимать - внять = вбирать/впитывать поступающую информацию
вынимать - вынуть (ср. "выбрать из копилки все до копеечки")
взымать - взять = брать
донимать - донять (=достать =добраться)
занимать - занять = брать (в долг), отбирать (место, внимание)
нанимать - нанять = набрать (работников)
понимать - понять (ср. "схватывать на лету")
пронимать - пронять = пробрать
перенимать - перенять = брать пример
поднимать/подымать - поднять = подобрать
разнимать/разымать - разнять = разобрать на составляющие
обнимать/обымать ("я приду и тебя обойму") - объять = охватить
отнимать/отымать - отнять = отбирать
унимать - унять = убрать (нехарактерное поведение)

приятный (такой, что легко принимается).

В существительных "ним" трансформировалось в "ем/ём": выемка, подъем, съемка, заем.
Становится очевидным, что:

емкость - это способность иметь/вбирать/вмещать,
яма - результат выемки грунта.
ям (почтовая станция, ср. ямщик) - место, где берут свежих лошадей??

Сюда же:
обойма
пойма
пройма
проем
уйма
соймище

Нем. nehmen (брать)
Англ. (арх.) nim (красть)

Любопытно:
Русское согласие "да", скорее всего, является формой глагола "давать", т.е. означает "давай, я приму".
А в германсках языках "ja" с тем же значением - от "яти=брать", т.е "беру, принимаю".
Что же касается англ. "yes" и романских языков (si): их предок форма глагола "есть" (est, es, is) в значении "пусть будет".


Резина

Суббота, 21 Января 2012 г. 12:36 + в цитатник
Фасмер: Через франц. resinе "смола", ит. resina от лат. rsna, восходящего к греч. "древесная смола".
Однако, согласно схеме "воздействие-результирующий продукт" (сечь-сок, carve-кровь), очевидно, что "резина" - от глагола "резать".

КРК/КРГ/КРЖ/КРЧ

Четверг, 08 Декабря 2011 г. 19:51 + в цитатник
Основа: КРК (КРГ/КРЖ/КРЧ)
Гипотеза: изначально КРК, скорее всего, имело значение "ломать (изгибая), до треска" - ср. анг. crack (трескаться; разламывать; треск). Налицо звукоподражательное происхождение (треск ломаемой ветки, палки).
Вторичные значения: сгибать, искривлять, портить, губить

КРК:
Крюк
Карк (укр. шея; загривок; затылок) - самая гибкая (сгибающаяся) часть позвоночника
Кирка
Каракули - Фасмер: "мн. (Пушкин), уже у Аввакума (337), также в знач. "кривое дерево"."
Враскоряку
Курок?
Окорок, крокувати - от "крак" (слав. "нога" =конечность, сгибающаясях=переламывающаяся во многих местах [ср. колено - от колоть])

Лат. circum - вокруг, около; отсюда цирк, циркуль, церковь.
Лат. carcosium - труп (отсюда "каркас" =скелет) =тот, кто загнулся/сгинул/погиб
Англ. crook


КРГ:
Коряга - суковатая часть подгнившего ствола = скрюченое дерево
Карга - старуха (сгорбленная/скрюченая); железная скоба с острыми концами, забиваемая в бревно
Круг
Курган?

КРЖ:
Корежить
Кружить

КРЧ:
Корчить - искривлять, искажать
Карачки
Кручина: кручиниться =вешать голову =скрючиваться
Круча - место сгиба/искривления плоской поверхности
Курчавый
Курочить
Карачун


Еще раз про уголь (КРБ, КРВ)

Четверг, 08 Декабря 2011 г. 18:56 + в цитатник
Версию происхождения слова "уголь" (как и англ. coal, нем. Kohle) от "колоть/скалывать" подкрепляет следующее наблюдение:
лат. carbo (уголь) - укр. карбувати (делать зарубки; чеканить; разрезать на части). Здесь общая основа: КРБ.
Она также прослеживается в следущих глаголах:
нем. kerben (надрезать, зазубривать, делать засечки/зарубки) - КРБ
англ. carve (резать, вырезать [по дереву или кости]; гравировать; высекать [из камня]) - КРВ
корябать = царапать = резать поверхность.

Протоглагол с основой КРВ/КРБ дает еще один пример схемы "воздействие-результат":
КРВ/КРБ (резать) - кровь (ср. сечь - сок).

От этой же основы кравец (укр. "портной"), кроить (отсутствие "в" в "кроить" нормально: ср. напоить и укр. напувати).

См. тж. http://www.etymonline.com/index.php?term=shear&allowed_in_frame=0
http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=cerb&searchmode=none

Гипотеза: Корова (КРВ) = жертва.
Корова - животное с изогнутыми (=кривыми) рогами (в отличие от относительно пряморогой козы или круторогого барана). Изогнутые рога - естественный символ полумесяца-Луны. Культ Луны делает корову священным (и, тем самым, наиболее подходящим жертвенным) животным. Следуя схеме "жертва"="то, что жрут", "корова"="то, что режут/кроят".
Дав имя корове, основа КРВ приобретает новое значение "изогнутый/непрямой" - кривой.
Лат. curvus (кривой, загнутый) имеет еще стоящее особняком значение "полый", которое прекрасно объясняется тем фактом, что корова - полорогое животное.

Заметим основу КРБ в названии исламского праздника жертвоприношения - "Курбан байрам".

Предполагаемые родственники:
кирпич - возможно, первоначально - обтесаный камень КРП
Англ. kerb (бордюрный камень) КРБ
краб (КРБ), скорпион (сКРП) - животные с клешнями = инструментами для расчленения
укроп, кріп (укр.) - растение с перисто-рассеченными листьями

Заметки

Четверг, 01 Декабря 2011 г. 16:15 + в цитатник
Пес - от глагола "пасти"
Собака - от *собить=помогать (ср. рубить-рубака, писать-писака, зевать-зевака)
ср.:
подсобный=помогающий, вспомогательный
способный=умелый
пособие=помощь
укр. засіб (средство)=то, что способствует=делает возможным





Поиск сообщений в Q_X
Страницы: [2] 1 Календарь