-ћетки

cherusci Ќью-…орк академичность английский афоризм афоризмы белорусси€ белорусь биологи€ боги вера вики википеди€ выражени€ генеалоги€ генетика герб гербы германи€ грамматика днк древности европа животные жизнь закон звук знание знани€ зоологи€ изречени€ интернет искусство истина истоки истори€ источники книги лексика лингвистика литература любовь мат мнени€ мудрость мысли народ насто€щее наука образование орфографи€ политика польша поэзи€ природа программирование прошлое психологи€ радио развитие разум религи€ речь российска€ импери€ росси€ русские русский русский €зык русы русь саксы слав€не слова словари словарь словесность слово социум ссср стихи стихотворение сша теории ударени€ украина учЄные фамилии фамили€ филологи€ философи€ фольклор фото фотографии херуски цитаты человек энциклопедии энциклопеди€ этимологи€ этруски

 -‘отоальбом

ѕосмотреть все фотографии серии  улинари€
 улинари€
01:51 29.04.2020
‘отографий: 50
ѕосмотреть все фотографии серии ¬итажный стиль современной фотографии
¬итажный стиль современной фотографии
05:50 25.07.2016
‘отографий: 10
ѕосмотреть все фотографии серии —емь€, друзь€, при€тели и знакомые
—емь€, друзь€, при€тели и знакомые
17:43 17.07.2016
‘отографий: 126

 -ѕриложени€

  • ѕерейти к приложению я - фотограф я - фотографѕлагин дл€ публикации фотографий в дневнике пользовател€. ћинимальные системные требовани€: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. ¬озможно это будет рабо
  • ѕерейти к приложению ¬сегда под рукой ¬сегда под рукойаналогов нет ^_^ ѕозвол€ет вставить в профиль панель с произвольным Html-кодом. ћожно разместить там банеры, счетчики и прочее
  • ѕерейти к приложению коды коды“аблица названий и кодов стран мира
  • ѕерейти к приложению ќткрытки ќткрыткиѕерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • ѕерейти к приложению  онвертер  онвертер онвертер регистров

 -÷итатник

Ѕез заголовка - (0)

ѕочему же?!!! !ой! Ѕыла бы как с картины –убенса... !крутой! ¬с€ из себ€ -- така€ пышна€ и крута€....

Ѕез заголовка - (0)

Ќеобходимо в срочном пор€дке удалить бредовые слова! ¬о всех электронных словар€х необходимо в ст...

Ѕез заголовка - (0)

ј не странно ли? "Cообщение скрыто дл€ удобства комментировани€".  омментировани€ чего -- флуда...

ѕить или не пить? -- вот в чЄм вопрос. - (0)

–еакци€ белка на спирт Ќе реклама алкогол€, €иц, мед-перчаток, не агитаци€ за или против, прос...

Ѕез заголовка - (0)

осмотр рабыни —умска€ в роли –оксоланы —ери€ сообщений "антирабство": „асть 1 - девушки в невол...

 -ћузыка

 -¬сегда под рукой

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в PogrebnojAlexandroff

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 12.03.2005
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 32742





Visitor Map
>
—пасибо, что вы смотрите, читаете и слушаете нас. — нами, ¬ы больше узнаЄте себ€.

    Ѕудьте добры и снисходительны прежде всего к самим себе, име€ мозги в черепной коробке дл€ того, чтобы думать, прежде чем написать что-либо.
    Ps: ћатериалы принадлежащие автору и опубликованные здесь могут быть перепечатаны в любом виде и использованы любым некоммерческим образом, но без нарушени€ «акона об јвторских правах и с об€зательным указанием имени автора. ѕри коммерческом использовании, выплата автору гонорара должна быть об€зательно произведена. ”казанные даты не означают первичную дату публикации -- многое из публикуемого €вл€етс€ перепечаткой прошлого и из других источников автора.
We are not wizards but friendship can do the real miracles!


 омментарии (40)

”дарени€ в словах

„етверг, 08 ћа€ 2025 г. 13:42 + в цитатник
замок (700x499, 46Kb)

—копировать тег ́ и устаноить его после гласной буквы, в слове под ударением. Ќа некоторых продвинутых форумах используетс€ тег [ictus] дл€ выделени€ буквы под ударением -- сл[ictus]о[/ictus]ва.

¬от так будут выгл€деть буквы:
ј́ ≈́ »́ ќ́ ”́ џ́ Ё́ ё́ я́

а́ е́ и́ о́ у́ ы́ э́ ю́ €́

  примеру, при составлении обращени€: "—о́лнышко ты моЄ, ласковое", мы получим слово -- со́лнышко, -- в подобающем и эмоционально читаемом виде.

≈щЄ варианты постановки ударений в словах: ѕрив'ет ћир! ѕриве́т ћир! ѕриве́т ћир!


© Pogrebnoj-Alexandroff


***
—писок слов с об€зательными ударени€ми.
–убрики:  —ловарь

ћетки:  


ѕроцитировано 1 раз
ѕонравилось: 57 пользовател€м

Ѕрюс / Ѕрюсы и Ѕрюсов / Ѕрюсовы

¬оскресенье, 22 Ќо€бр€ 2020 г. 17:12 + в цитатник
Ѕрюс (англ. Bruce)
ƒвор€нский герб потомков графа шотландского происхождени€ по фамилии Ѕрюс (ќ√ ч. II, стр. 11)
Ѕрюс (700x700, 196Kb)
* * *
√ерб из ƒиплома на графское достоинство якову ¬илимовичу Ѕрюсу подписанного ѕетром јлексеевичем –омановым (ѕетром I) 18 феврал€ 1721 года.
* * *


ўит, разделЄнный на четыре части, имеет посередине малый щиток золотой, в котором изображЄн красно-оранжевого цвета крест —в. јпостола јндре€, и над ним поверхность сего щита того же цвета. ¬ первой и четвЄртой части в голубом поле видна часть серебр€ной городовой стены диагонально справа налево означенной и над ней по одному серебр€ному €дру с трем€ пламен€ми натурального цвета. ¬о второй и третьей части в серебр€ном поле по бокам означены две зелЄные дуги и между ними чЄрна€ ќрлина€ голова с короной. Ќад щитом три шлема, из коих первый с правой стороны имеет короны баронскую и наверху неЄ часть городовой стены. ¬торой средний украшен венцом красным серебром раскрашенным, на поверхности коего вооружЄнна€ рука, имеюща€ золотую булаву. “ретий шлем с левой стороны коронован графской короной и над ней видна орлина€ глава увенчанна€. ЌамЄт на щите красный, подложен серебром. ўит держат с правой стороны красный лев, а с левой единорог. ¬низу щита надпись: FUIMUS.

√раф яков ¬илимович Ѕрюс произошЄл из древней благородной фамилии шотландской Ѕрюсов, из дому  лакманов. »з сего дома были два корол€ Ўотландские: в 1306-м году –оберт, а по нЄм сын его ƒавыд. ќтец графа якова ¬илимовича √виллем или ¬илим в 1647-м году выехал в –оссию из ¬еликобритании и служил со вс€кою верностью. “ак же и упом€нутый граф яков ¬илимович будучи генерал-фельдцейгмейстером, сенатором и президентом в Ѕерг- и ћануфактур- оллеги€х, прославил род свой службою и трудами подъ€тыми на пользу √осударства. Ѕлаженный и вечной славы достойный пам€ти ¬еликий √осударь »мператор ѕЄтр ѕервый всемилостивейшее пожаловал его в графы ¬сероссийской »мперии. ¬сЄ сие выписано из диплома на графское достоинство пожалованного ему графу якову ¬илимовичу Ѕрюсу 1721-го года феврал€ в 18 день.
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.
»грушки дл€ бездельников
«аначка
Ќовости о старом
‘ото

ћетки:  

» вновь о слове русов в современном нашем €зыке.

—уббота, 14 Ќо€бр€ 2020 г. 06:46 + в цитатник
захолустье Ч отдалЄнное глухое место = за холл(ом) устье (у чЄрта на куличках, где-то далеко, оконечность реки).
Х захолустье, Ч согласно ћ.‘асмеру, Ч происходит от неустановленной формы. —равнивали за- и ст.-слав. халѫга Ђизгородьї, словенск. halóga Ђкустарник, морска€ траваї, но в таком случае ожидалось бы *захалужье. ¬ли€ние слова холосто́й (ѕреобр.) неверо€тно. Ќеудовлетворительно также сравнение с холо́п, холу́й. —ближали также с холудина, хлуд.
Х за Ч позади чего- или кого-либо (как Ђв жопеї).
Х холл / хол, Ч согласно ћ.‘асмеру, Ч происходит от англ. hall Ђзалї, далее из прагерм. формы *khallo Ђукрывать, пр€татьї, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. heall (и англ. hall), др.-англ. hell Ђадї, готск. halja Ђадї, др.-в.-нем. halla (и нем. Halle), нидерл. hal, др.-норв. höll. ¬осходит к праиндоевр. *kel- Ђскрывать, пр€татьї.
Х устье, Ч согласно ћ.‘асмеру, Ч происходит от др.-русск. устье ср. р., усть ж. Ч то же, часто в составе местн. нн., напр. ”сть-ƒвинск, ”сть-Ќарова и т. п. ќт уста, из праслав. *ustа, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. ѹста (др.-греч. στόμα), русск. уста, укр. вуста, белор. вусны, болг. уста́, сербохорв. у́ста, словенск. ústa, чешск., словацк. ústa, польск. usta, в.-луж. wusta, н.-луж. husta. ѕраслав. *ustа Ч форма мн., а не дв., потому что здесь две части образуют одно целое. –одственно др.-прусск. austo Ђротї, лит. áuščioti Ђболтать, шептатьс€ї, др.-инд. вед. ṓṣṭhas м. Ђгубаї, дв. ч. ṓṣṭhāu Ђгубыї, авест. аоštа- м. Ђгубаї, лат. ausculum, буквально Ђротикї. ƒр. ступень чередовани€ гласных: лит. uostà ж., úоstаs м. Ђустье, гаваньї, др.-инд. ās-, āsán-, āsyám ср. р. Ђротї, лат. ōs (род. п. ōris) ср. р. Ђротї, авест. āh- Ч то же, ирл. ā Ђротї, др.-исл. óss м. Ђустье рекиї, лат. ōstium Ч то же.

вꙿ​ лѣ́то ѿ ​созда́нњѧ​ ​мњ́ра​ ҂зрѻ҃в Ч в лето от создани€ мира ...
ѿ воплоще́нњѧ же бо́га ​сло́ва​ ҂ахѯ҃г. Ч от воплощени€ же бога слова 1663

Х перепалка палка / пал / упал запал палить палево
Х запалено пало палево палено/полено пол половин(а/ка) пќлы/полџ напольный поле/пол€
Х с.трел.ъ(а/о/ы)/ь(i/е).ну.>ть/ну.<т стрела стрел€ть самострел
Х смотрел смотр/о.смотр
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.
ћџшли ¬—Ћ”’
ћ»ћќЋ®“ »
»грушки дл€ бездельников
ƒиалектика
Ќовости о старом

ћетки:  

Russian / –усский

—уббота, 14 Ќо€бр€ 2020 г. 06:07 + в цитатник
Rus (700x582, 263Kb)

ја Ѕб ¬в √г ƒд ≈е ®Є ∆ж «з »и …й  к Ћл ћм Ќн ќо ѕп –р —с “т ”у ‘ф ’х ÷ц „ч Ўш ўщ Џъ џы №ь Ёэ ёю я€ алфавит
a b v g d e ɵ ʐ z i j k l m n o p r s t u f ɣx ʦ ʨ ʂ ɕː ɨ 'ʲ ә ʉ æ фонемы
а и о у ы э пр.гласн.
е Є и ю € сл.гласн.
jә jо њ/i ju ja сл.фонемы
б в г д ж з й к л м н п р с т ф х ц ч ш щ пр.согласн.
й ц ч сл.согласн.
j/ij ц/ʦ ʨ сл.фонемы
ъ ь знаки
бъ въ гъ дъ жъ зъ къ лъ мъ нъ пъ ръ съ тъ фъ хъ цъ чъ шъ щъ твЄрдые
бь вь гь дь жь зь кь ль мь нь пь рь сь ть фь хь ць чь шь щь м€гкие

ѕримечани€:

Ќекоторые примеры м€гкого и твЄрдого звучани€ при произношении букв:
Х нат€нутый м€гкий звук [ж'] конечно же есть, но вот слов с таким звучанием нету Ч при м€гком произношении буквы ∆ получаетс€ французский или азиатский акцент: в слове зарубежье слышитс€ несколько см€гчЄнное звучание, однако оно не очень-то сильно отличаетс€ и от твЄрдого звука Ць/ъЦ в любом произношении рассматриваемой буквы, это своеобразное жужжание, как в словах Ч жмень, жесть, жизнь, живот, жмот, жопа, жор, жар, жук, жир, безденежье, «апорожье, дрожь, бездорожь€, молодЄжь, медвежье, побережье, ружьЄ или фоторужьЄ и т.д., Ч вне зависимости от м€гкого знака или твЄрдости и м€гкости последующей гласной;
Х чел€дь, чистотел, чь€, чтить Ць/ъЦ чЄботы, чаровница, чурка;
Х шершень, шить, шью Ць/ъЦ шорох, шок, шапка;
Х щетина, щель, щипцы, вещ Ць/ъЦ щука, ўорс;
Х м€гкий звук редко используетс€ лишь в диалектической и региональной речи, как ц€* Ць/ъЦ цыц, цаца, бойцы, цимбалы, акци€, цель, цирк, цапл€, цыпочки, кацап, цыган, цыплЄнок (Ёто "тс" ли?.. —очетание [ts] во многих произношени€х [ц] очень уж прит€нуто за-уши).

¬ таблице использованы сокращени€:
Х гласн. Ч гласные буквы и звуки;
Х согласн. Ч согласные буквы и звуки;
Х пр. Ч простые;
Х сл. Ч сложные или сложносоставные;
Х твЄрдые Ч твЄрдые буквы и звуки;
Х м€гкие Ч м€гкие буквы и звуки.
–убрики:  ћџшли ¬—Ћ”’
ћ»ћќЋ®“ »
«вуки
ƒиалектика
Ќовости о старом
—ловарь

ћетки:  

¬а-а-а... ор и вой!.. -- не только верь...

„етверг, 12 Ќо€бр€ 2020 г. 17:54 + в цитатник

Свара (сва́ра) — брань и/или некая конфликтная ситуация с непосредственными столкновениями в сообществе, доводящими народ до побоищ: свары в свалке и побоищах очень близки к своеобразным «малым» и «холодным» войнам, порой доводящим людей до увечий и даже смерти. Согласно толкования М.Фасмера (с моей расшифровкой некоторых сокращений, для намёков и более точного понимания ситуации), — происходит от праслав. (некого неизвестного праславянского слова или корня и основы), от кот. (от которой) в числе прочего произошли: др.-русск. сваръ «ссора», сварити «спорить», ст.-слав. сваръ (μάχη; Супр.), русск. свара, сварливый, укр. свар м. «ссора, укор», сва́ра ж. «ссора», свари́тися, болг. сва́ра, словенск. svȃr «порицание», svaríti, -ím «порицать, увещевать, предостерегать», чешск., словацк. svár «ссора, раздор, распря», польск. swar, swarzyć się, в.-луж. swaŕ, swarić, н.-луж. swar, swariś. Ср. также ссора. Родственно др.-исл. svara «отвечать», готск. swaran «клясться», др.-в.-нем. swerian «клясться, говорить определенно», первонач. «отвечать», оск. sverruneí «говорящему», далее лат. sermo «беседа, разговор», др.-сакс. antswôr ж. «ответ» (ст.-слав. сваръ), англос. andswaru «ответ», нов.-в.-нем. Schwur «клятва». (М.Фасмер) То-есть, в представленном для доказательств и токовании этимологии слова мы видим близость с корневыми повторениями *war* (англ. war «война», определяемая и ссорой; англ. sword «холодное оружие рукопашного боя, как – меч, шпага, сабля и т.п.») и *wear* (как вера, или — верь мне землянин). В данном случае, как мы явственно видим собственным глазами и даже слышим в диалектическом и региональном произношении, слово очень даже сопоставимо с современным англ. war «война» (англ. cold war «холодная война»), но с большой натяжкой и сомнением в непосредственности прямого заимствования и связи с англ. sweаr «клятва» или answer «ответ», демонстрируемых у М.Фасмера. По значению и скорее всего, современное русско-славянское слово «свара» ближе именно к войне (пусть и холодной, хотя говорят и «живут как на ножах» или «на жерле вулкана — так и взорвутся», или по принципу маленьких, как в англ. small «мал / маленький», локальных конфликтов и столкновений), чем — пусть даже «с верой» или без неё, — призывы к «ответу» (англ. answer) или некой гипотетической «клятве» (англ. swear), является рассматриваемое слово «свара». Скорее всего, свара — переходное древне-заимствованное друг у друга или даже общее выражение «с/s + war» (конфликт с войной), так как «свара», это и есть своеобразная «холодная война» с частой руганью, раздорами, бранью и возможной потасовкой: конечно же — ближе к ссоре и/или конфликтам (а не к ответу и клятвам), доходящим и доводящим до свалки в бою или битве и драке при «этих или иных и тех» ссорах, вплоть до войны и ожесточённых военных действий с убийствами. Это не просто словесная перепалка и свора оголтелых баб на околице, не поделивших мужа. Сварливый (или сварливая старуха) — вечно всем недовольный и конфликтный человек «живущий с войной в мыслях и сердце». Выставлять своё несогласие с близостью и даже родственности в этимологии слов «свара» и «war», обосновываясь лишь репликой на якобы «совпадение по внешним признакам» и не принимая во внимание значение слов с их явной образностью — огромная ошибка и даже глупость, граничащая со старческим маразмом ака.З* во вводящей в заблуждение лекции о лингвистическом хобби многих людей (зачастую владеющих не одним, а несколькими знаниями языков и исторической информацией о них). Не всегда и не все слова перенимались лишь по их произношению. Было заимствование и через письмо, — с дальнейшим диалектическим искажением в проговаривании иноземных терминов вассалов или властителей из поступивших полуграмотным холопам и воинам посланий и донесений (порою и очень кратких или в сокращении аббревиатур).

свара (604x700, 633Kb)
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.
ћџшли ¬—Ћ”’
»грушки дл€ бездельников
ƒиалектика
Ќовости о старом
‘ото

ћетки:  

—мит / Ўмид / Ўмидт

„етверг, 12 Ќо€бр€ 2020 г. 01:48 + в цитатник
Smith-Schmidt (700x539, 497Kb) by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

—овременные фамильные имена —мит (англ. Smith) и Ўмид / Ўмидт (нем. Schmidt, Schmit, Schmitt, Schmitz, Schmid, Schmied) имеют общую этимологию, но разность путей формировани€ фамилии и семей. Ќа всех западноевропейских €зыках, это слово означает -- кузнец (соответству€ старослав€нскому и древнерусскому слову коваль и/или фамилии  овалЄвы, -- наравне с  узнецовыми): древнеанглийское слово smið "кузнец", "оружейник" и все те из деловых людей "кто работает с металлом" (как и ювелиры), в более широком смысле, это -- ремесленники или творческие профессионалы и квалифицированные мастера ручного производства (включа€ и плотников), образованного от протогерманского термина *smithaz "квалифицированный рабочий" (старосаксонский smith "кузнец", древнескандинавский smiðr, датский smed, старофризский smith, староверхненемецкий smid, немецкий Schmied, готский -smiþa, как в слове aiza-smiþa "медник"), от условно предполагаемого исследовател€ми лингвистики или гипотетического праиндоевропейского корн€ *smi- "резать, работать острым инструментом" (греческой σμίλη "долото"), однако дл€ многих будет небезынтересным, что английское слово "smith" (коваль от ковать, кузнец) соответствует современному русскому слову "см€т" (см€ть, м€ть) или церк.-слав. и стар.-слав. ​смѧти​ и ​мт҃ь, польск. smiąć, как и иным русско-слав€нским диалектам, а соответственно и архаичным праслав€нским терминам, и это не гипотетическое "сми-" или "smi-": это реально-существующее и в насто€щее врем€ на территории глубинной –оссии -- диалектическое и сельское, или деревенское и старинное "с м€ тi (-ть, -то, -ый, -ы, -ы.е), а так как современна€ буква "я" ни что иное, как сложносоставной звук [йа] малого юса (Ѧ/ѧ) и йотированной ј (Ꙗ/ꙗ) и/или фонема [ja], то это и есть та сама€ ненадуманна€ в теори€х основа Ђсї + Ђмꙗї + Ђтiї или Ђsmit*ї. ќб Ђсї [s] и Ђшї [ʂ], как и Ђдї [d] c Ђтї [t] Ч в чередовании произносимых звуков у различных соседствующих народов, Ч лингвистам и филологам хорошо известно.

ƒл€ примера: звонка€ рус.-слав. ƒд (прописные ∂,მ,ძ, наравне с подобием g) чередуетс€ с произношением глухой буквы “т (лат. Dd/Tt), англ.-сакс. Þ (торн) + ст.-англ. ð = th греч. Θθ (тета), но не совсем прописна€ из греч. Δδ, как рус. Ѕб (прописна€ δ). Ќапомню, что часть херусков перешли на британские острова, а этруски основали –им и затем Ч  иев (в лице легендарных јскольда и ƒира).

Х Ѕ/ѕ (b/p), ¬/‘ (v/f), √/ , ƒ/“ (d/t/th), ∆/Ў, «/— ([z]/[c]+[k])... лат. c = счк.
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.
ƒиалектика
Ќовости о старом

ћетки:  

ёсупов / –оманова

¬торник, 10 Ќо€бр€ 2020 г. 05:46 + в цитатник
кн€зь ‘еликс ‘еликсович ёсупов и кн€жна »рина јлександровна (22 феврал€ 1914 года) (426x700, 256Kb) реставраци€ цветное ретуширование фотографии от автора под именем Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

»скусство художественного ретушировани€ и окрашивани€ фотографий (зародилось с по€влением фотоснимков в XIX веке).  н€зь ‘еликс ‘еликсович ёсупов и  н€жна императорской крови »рина јлександровна (22 феврал€ 1914 года); вуаль принадлежала  оролевe-великомученице ћарии јнтуанеттe.
–убрики:  ћ»ћќЋ®“ »
»грушки дл€ бездельников
«аначка
Ќовости о старом
—ловарь
‘ото

ћетки:  

«агр€жский / «агр€жские

ѕонедельник, 09 Ќо€бр€ 2020 г. 19:39 + в цитатник
√ерб «агр€жских
√ерб двор€нского рода «агр€жских (ќ√ ч. IV стр. 33)
јвтор реставрации герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
√ерб «агр€жских (ќ√ ч.4 стр.33) 700 (700x700, 132Kb) реставраци€ герба от автора под именем Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

¬ъ щитѣ, имѣющемъ красное ​поле, изображены два ​золотые  олчана, изъ коихъ одинъ на срединѣ щита означенный съ —трѣлами, и подлѣ онаго съ лѣвой стороны видна тогожъ металла  урильница съ выход€щимъ изъ ​не€​ дымомъ. ўитъ увѣнчанъ обыкновеннымъ двор€нскимъ Ўлемомъ съ двор€нскою на ​немъ​ короною. Ќаметъ на щитѣ красный, подложенный золотомъ. ўитъ держатъ два Ћьва.

 ъ ¬еликому  н€зю ƒмитрњю Iоанновичу ƒонскому выѣхалъ изъ ќрды ÷ар€ ќрдынскаго ​свойственникъ​ мужъ честенъ им€немъ ​»сахаръ​, а по крещенњи названный √аврњиломъ, который у ¬еликаго  н€з€ былъ ближнњй чиновникъ и пожалованъ вотчинами. Ч —ынъ сего √аврњила, јнтонњй √авриловичъ, служилъ Ќамѣстникомъ, и ¬еликњй  н€зь ¬асилњй ƒмитрњевичъ повелѣлъ писать его ​«агр€жскимъ​. ѕотомки сего рода ​«агр€жскње​, многње –оссњйскому ѕрестолу равнымъ образомъ служили Ќамѣстниками, ¬оеводами, ѕосланниками и въ иныхъ чинахъ и жалованы были отъ √осударей въ 7008/1500 и другихъ годахъ помѣсть€ми. ​¬се​ сње доказываетс€ справкою розр€днаго јрхива, ​выпис€ми​ съ писцовыхъ книгъ, родословною и копњею съ опредѣленњ€ “ульскаго двор€нскаго собранњ€ о внесенњи рода ​«агр€жскихъ​ въ родословную двор€нскую книгу.
–убрики:  »грушки дл€ бездельников
Ќовости о старом
—ловарь
‘ото

ћетки:  

√ончаров

¬оскресенье, 08 Ќо€бр€ 2020 г. 07:55 + в цитатник
√ерб √ончаровых
√ерб двор€нского рода √ончаровых (ќ√ ч. III стр. 146 / ƒ— ч. XX стр. 19 )
јвтор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
√ерб √ончарова (ќ√ ч.3 стр.146) (700x700, 92Kb) реконструкци€ герба от автора под именем Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

ўитъ раздѣленъ горизонтально на двѣ части, изъ коихъ въ верьхней въ голубомъ ​полѣ​ изображена серебр€на€ «вѣзда шестиугольна€; въ нижней части въ красномъ ​полѣ​ серебр€на€ же Ўпага, перпендикул€рно ​остроконечњемъ​ обращенна€ въ низъ. ўитъ увѣнчанъ обыкновеннымъ ƒвор€нскимъ Ўлемомъ со страусовыми перь€ми. Ќаметъ на щитѣ голубой, подложенный серебромъ.

јѳанасњй √ончаровъ, за размноженње и заведенње парусныхъ и бумажныхъ фабрикъ, въ 1744мъ году пожалованъ  оллежскимъ ​јссессоромъ​. —ынъ его Ќиколай √ончаровъ въ 1777мъ изъ воинской службы отставленъ ћањоромъ; а внукъ јѳанасњй Ќиколаевъ сынъ √ончаровъ въ службу вступилъ въ 1770мъ году, въ 1786мъ произведенъ Ќадворнымъ —овѣтникомъ, и наход€сь въ семъ чинѣ, 1789го года ќкт€бр€ во 2й день пожалованъ на двор€нское достоинство ƒипломомъ. ​¬се сње выписано изъ копњи съ пом€нутаго ƒиплома.
–убрики:  »грушки дл€ бездельников
Ќовости о старом
—ловарь
‘ото

ћетки:  

“имофей / “имофеев / “имофеевский

ѕ€тница, 06 Ќо€бр€ 2020 г. 00:45 + в цитатник
—овременна€ российска€ фамили€ “имофеев образована от отчества в древнерусском и старослав€нском стиле -- сын “имофеев (прост.-реч. “имофеевский сынок, совр. “имофеевич), -- по имени отца, деда или иного предка -- “имофей, -- в качестве прилагательного в родительном падеже, которое -- в свою очередь и по общеприн€тому, и уже привычному толкованию дл€ кого-то -- образовано от древнегреческого Τιμόθεος "почитающий Ѕога" (др.-греч. τῑμάω -- почитать + др.-греч. θεός -- Ѕог) и пришло на –усь из ¬изантии в качестве крестильного православного имени, во времена заимствовани€ новой монотеистической религии при христианизации населени€. ќднако, -- необходимо заметить, -- совсем не факт и не об€зательно, что рассматриваемое "греческое им€" было основой в формировании древней фамилии “имофеев и/или средневекового фамильного имени -- “имофеевский.  ак известно из истории формировани€ государства российского, -- на светский говор элиты, а затем и всего население, вли€л не только и не столько древне-греческий €зык (с его религиозными обр€дами), но и... старослав€нский и польский, французский и немецкий или голландский, ордынский или тюркский и даже шведский в отдельных регионах огромной страны (ещЄ не советов) или китайский и фарси. ¬полне возможно, что им€ “имофей было когда-то €зыческим и означало не "почетател€" (чт€щего Ѕога единого), а €зычника -- верующего в ƒухов природы (в фей леса, в русалок, в ƒуши усопших и ушедших в иной мир предков). » тогда, им€ “имофей будет ближе по происхождению к северным, а не южным народам, и толковать его необходимо будет, как -- условный "сказочник" или "свидетель фей" (рассказывающий о волшебных лесных фе€х). ќт стар.-фр. témoig fée или témoin de fées. ¬ данном случае, это тоже будет походить на "почЄт" и "уважение", но не Ѕога (единого), а божеств кельтского и франко-германского фольклора (фей леса) или персонажей низшего уровн€ из мифологий иных и близких народов ≈вропы (до самого ”рала). ¬озможно, -- в данном случае, -- вспомнить и ћорфе€ (Μορφεύς или Μορφέας, -- морфеистов или морфинистов) или ќрфе€ (др.-греч. Ὀρφεύς и лат. Orpheus), -- записанных по-произношению: тим + ќрфей или ћорфей (тим / сообщество и коллектив ќрфе€ или ћорфе€). ‘ормирование имЄн и заимствовани€ слов происходило не единым путЄм, указанным в гипотетических справочниках и теори€х некоторых исследователей. ≈сли у кого-то возникают сомнени€ по поводу себ€ и своего происхождени€, обратитесь к современным научным методам исследований не только по архивным изыскани€м и штудировани€м исторических источников, но и к помощи исследований своего собственного ƒЌ : провед€ хромосомный и/или иной анализ ƒЌ  своих близких -- братьев и сестЄр или непосредственно родителей.
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.
ћ»ћќЋ®“ »
ƒиалектика
Ќовости о старом

ћетки:  

Ёберле

—реда, 28 ќкт€бр€ 2020 г. 17:20 + в цитатник
¬арвара јполлоновна Ёберле (1870 г.р.) певица сопрано в 14 летнем возрасте (419x700, 88Kb) реставраци€, ретушь и цветна€ обработка старой фотографии произведена автором под именем Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
ѕевица, сопрано Ѕольшого театра в ћоскве
¬арвара јполлоновна Ёберле (1870 г.р.)
сфотографирована в 14Ц15 лет от роду.
јвтор реставрации и ретушировани€ Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
¬арвара-јполлоновна-Ёберле-(1870-г.р (437x700, 72Kb) реставраци€, ретушь и цветна€ обработка старой фотографии произведена автором под именем Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

¬арвара јполлоновна Ёберле (1870 г.р. Ц до 1943 г.с.) Ч оперна€, драматическа€ и камерна€ певица (сопрано); жена режиссЄра ћосковской частной русской оперы ѕ.».ћельникова, а после его смерти Ч —ерге€ —аввовича ћамонтова. ¬ 1903 году была прин€та в труппу ћ’ј“а. ¬арвара была дружна с ‘Єдором »вановичем Ўал€пиным, јлександром јфанасьевичем —пендиаровым, јнтоном ѕавловичем „еховым (гостила у него в ћелихове, 4 декабр€ 1896 года јнтон ѕавлович надписал ей своЄ произведение " аштанку", а на фотографии 1903 года его подпись начиналась словами "ƒругу детства...", обычно справл€лс€ о ней в письмах к ћ.ѕ.„еховой и Ћ.—.ћизиновой), “ать€ной Ћьвовной ўепкиной- уперник, »сааком »льичом Ћевитаном. ¬ ћоскве давала частные уроки пени€.

ƒетские фотографии сделаны в ќрле в бывшем фотоателье ‘ельдмана и в ателье ј.–уссова кажись. — сестрой ≈лизаветой (1868 г.р.) ¬арвара сфотографирована в ћоскве. —тарший брат Ч ¬ладимир (1862 г.р.). ƒети воронежского помещика Ёберле, приехавша€ в ћоскву учитьс€ пению. ѕервое врем€ снимала комнату на квартире ћельгуновых. ≈Є подруга, “.Ћ. ўепкина- уперник, пишет о ¬арваре: ...высока€ стройна€ девушка с зелЄными глазами и темно-рыжими волосами цвета спелого каштана, освещЄнного закатом. ≈Є втора€ подруга, ћари€ ѕавловна „ехова, вспоминает: Ќу и нелепа€ же была ¬ар€! ¬сегда нуждаласьЕ а весЄла€! —ме€лась безудержным, захлЄбывающимс€ смехомЕ (ћарина —пендиарова "—пендиаров", подписное издание, сери€: ∆изнь замечательных людей (∆«Ћ), ћ. 1964 г.)

ѕрадед ¬арвары Ч —емЄн (Simon). ƒед ¬арвары Ч »ван (Johan) —емЄнович Ёберле: двор€нин с 1785 года, которое приобрЄл по чину военному и земл€ми наделЄн был (–одословна€ книга ƒвор€нского ƒепутатского собрани€ ќрловской губернии). Ќикольское обозначено как Ёберле или Oberlэ (Ўуберт:  арта ќрловской губернии Ч 1860 год. —писок населЄнных мест ќрловской губернии за 1866 год). ƒети:
Х ♂ јполлон »ванович Ёберле 1829 г.р. Ц 1876 г.с.
Х ♂ ћихаил »ванович Ёберле 1833 г.р.

KARL STUMPP "Die Auswanderung aus Deutschland Nach Rußland in den Jahren 1763 bis 1862":
Х Ebele, Jacob, aus Mörlheimer Hof b. Offenbach, 1804, nach Gr..-Liebental/Od.
Х Eberle, Jerg, aus Eggenstein/Karlsruhe-Ba, 1809.
Х Eberle, Joh. Jacob, Lehrer, aus Winterbach/Waiblingen-Wü, 1817, nach Katharinenfeld/Kau
Х Eberle, Karl, Ignaz, aus Blankenhorn/Bergzabern-Pf, 1811, nach Rastatt/Od; RL: 33, S.:Jacob Heinrich.
Х Eberle, Karl, aus Annweiler/Bergzabern-Pf, 1809, nach Rastatt/Od; Frau Theresa Schlögl
Х Eberle, Franz, aus Mörheim/Landau-Pf, 1809.
Х Eberle, Gottfried, aus Vaihingen/Stuttgart-Wü, 1815, nach Wittenberg/Bess; Fr.; Dorothea gest. 1837.
Х Eberle, Dorothea, aus Baiersbronn/Freudenstadt-Wü, 1817, nach Wittenberg/Bess.
Х Eberle, Jacob Friedr. aus Gültingen/Calw-Wü, nach Alexanderhilf/Odessa.
Х Ebele, Joh. Michael, aus Gültingen/Calw-Wü, nach Gr.-Liebental/Od.
Х Eberle, aus Effingshausen(Starowa Gora)-Po, 1813.
Х Eberle, Karl Friedr., Gerber, aus Reutlingen-Wü, nach Odessa.
Х Eberle, Elisabeth, Dornstetten/Freudenstadt-Wü, nach Alt-Postal/Bess.
Х Eberle, Elisabeth, aus Hallwangen/Freudenstadt-Wü, 1814, nach Wittenberg/Bess.
Х Eberle, Friedrich, aus Daisbach/Sinsheim-Ba. 1819, nach Bergdorf/Od; RL:152.
Х Eberle, Georg, Schuster, m. Fam. aus Wiesenbach/Heidelberg-Ba, 1819.
Х Eberle, Georg, aus Laudenbach/Manheim-Ba, 1839.

¬енский пианист-исполнитель и композитор јнтон Ёберле (Ёберль, 1765Ц1807 г.ж.) проживал в ѕетербурге с 1796 по 1799 годы и в 1801 году. ƒоход от двух первых концертов шЄл в пользу вдов и семей покойных музыкантов, а третий Ч бенефисом самого ј. Ёберл€. (≈.–. ƒашкова в кругу современников: »сторические личности и эпоха.)

ћетки:  

јлександровы

—реда, 28 ќкт€бр€ 2020 г. 17:09 + в цитатник
ћосковский 1-ой гильдии купец
яков ¬асильевич јлександров
сфотографирован до 1883 года.
јвтор реставрации и ретушировани€ Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
ћосковский купец јлександров яков ¬асильевич (494x700, 43Kb) реставраци€, ретушь и цветна€ обработка старой фотографии произведена автором под именем Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

ѕохоронены на –огожском кладбище –усской православной старообр€дческой церкви Ѕелокриницкого согласи€ в Ќижегородском районе ћосквы.
Х јлександрова јнна яковлевна, дочь московского 1-ой гильдии купца я.¬.јлександрова, 1878 г., 16 лет
Х јлександрова ≈лена јлександровна, жена —ерге€ «ахаровича јлександрова, 1847 г., 58 лет
Х јлександров јлексей —ергеевич, 1872 г., 59 лет
Х јлександров ¬асилий «ахарович, богородский 2-ой гильдии купец, 1848 г., 65 лет
Х (јлександрова) ‘еодоси€ Ќиколаевна, жена ¬асили€ јлександровича јлександрова, 1863 г., 80 лет
Х јлександров —ергей «ахарович, 1852 г., 88 лет
Х јлександров яков ¬асильевич, московский 1-ой гильдии купец, 1883 г., 64 года
Х (јлександрова) јгрипина јбрамовна, жена я.¬.јлександрова, 1898 г., 75 лет

яков јлександров (585x609, 35Kb)
–убрики:  ћ»ћќЋ®“ »
»грушки дл€ бездельников
«аначка
—ловарь
‘ото

ћетки:  

“ихоновский / “ихановский

—реда, 28 ќкт€бр€ 2020 г. 16:58 + в цитатник
—ложносоставна€ русско-слав€нска€ фамили€ “ихоновский / “ихановский имеет длинный путь формировани€ и образована от фамилии “ихонов с применением суффикса -ск- (о котором было описано ранее и который присоедин€лс€ по крещению и знати, а также в принадлежности чему- или кому-либо), далее -- фамили€ “ихонов образована от личного имени “ихон с применением суффикса -ов- / -off- / -of- (который также присоедин€лс€ в об€зательном пор€дке к фамили€м или прозвищам донских казаков), и далее -- им€ “ихон образовано от прозвища или дружественном обращением в форме "клички" к условно "тихому" соратнику и товарищу (тихушнику) -- “их (тих он, тихий). ƒиалектическое чередование гласного звука -о/а- во втором слоге могло быть записано со слов произнос€щего иноземным или безграмотным писарем, однако -- в некоторых случа€х мог быть использован суффикс тюркско-говор€щих "ан" в значении "места". „то интересно; обратное или зеркальное прочтение слова "тих" даЄт западнослав€нское англосаксонское слово "хит" (hit) в значении "удар" или "пришибить", как пришибленный и затихший (а также "успех", как что-то лучшее и успешное -- зашибенное и ударно "передовое") по которому также сформирована фамили€ ’ит (англ. Heath = вереск, вересковый, заросшее вереском), а "ан" -- "на" (на территории, поверх, на чЄм-то).
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.
ћџшли ¬—Ћ”’
ƒиалектика
Ќовости о старом

ћетки:  

ѕ€тигорск

ѕ€тница, 23 ќкт€бр€ 2020 г. 21:49 + в цитатник
√ерб ѕ€тигорска “ерской области (с 1842 года)
јвтор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
√ерб ѕ€тигорска (1842 год) (700x700, 81Kb) реконструкци€ герба от автора под именем Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

Х ќкружной герб ѕ€тигорска “ерской области высочайше утверждЄн 7-го сент€бр€ 1842 года. ўит разделЄн на две половины: в верхней герб  авказской области, а в нижней, в голубом поле гора Ѕештау (или ѕ€тигорье) с вытекающим у подошвы еЄ источником минеральной воды.
–убрики:  »грушки дл€ бездельников
ƒиалектика
Ќовости о старом
—ловарь
‘ото

ћетки:  

 авказска€ область

¬торник, 20 ќкт€бр€ 2020 г. 18:14 + в цитатник
√ерб  авказской области (с 1828 года)
јвтор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
√ерб  авказской области (1828 год) (700x700, 91Kb) реконструкци€ герба от автора под именем Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

Х 24 июл€ 1822 г.  авказска€ губерни€ была преобразована в  авказскую область. ¬о главе  авказской области сто€л назначенный правительством начальник, одновременно €вл€ющийс€ командующим  авказской линией.
Х 23 окт€бр€ 1828 года утверждЄн герб  авказской области. ƒокумент хранитс€ в фонде  авказского областного правлени€. ‘. 63, оп. 20, д.507, л.3.

    ○ √ерб дл€  авказской области высочайше утверждЄн 23-го окт€бр€ 1828 года. –азделЄнный на две части щит в верхней своей половине демонстрирует –оссийского орла в золотом поле, сид€щего на вершине горы  авказа. — одной стороны он держит Ћавровый венок, а с другой Ч ѕеруновы стрелы. ѕод ногами его лежат разорванные цепи древнего ѕромете€. ¬ голубом поле нижней части щита изображЄн горный воинственный всадник, житель  авказа, скачущий на коне по зелЄной степи, и Ч убега€ от преследовань€, Ч стрел€ет из лука, по их древнему обычаю. ¬дали виднеютс€ заснеженные вершины  авказских гор.

   ○ ƒореформенный текст в описании наброска, гласит: √ербъ дл€  авказской области ¬ысочайше утвержденъ 23-го ќкт€бр€ 1828 года: раздѣленный на двѣ части щитъ, представл€етъ, въ верхней своей половинѣ, орла –осс≥йскаго въ золотомъ ​полѣ​, сид€щаго на вершинѣ. √оры  авказа. ќнъ держитъ съ одной стороны вѣнокъ Ћавровый, съ другой ​перунъ​. ѕодъ ногами его лежатъ ​расторженны€ цѣпи древн€го ѕромете€. ¬ъ нижней части щита въ голубомъ ​полѣ​ изображенъ горный воинственный житель (всадникъ)  авказа, скачущ≥й на конѣ по зеленой степи, убѣга€ отъ преслѣдовань€ стрѣл€етъ изъ ​лука, по ихъ древнему обычаю. ¬дали виднѣютс€ ​снѣговы€​ верхи  авказскихъ горъ.

Х 2 ма€ 1847 г.  авказска€ область переименована в —тавропольскую губернию. ¬ еЄ составе было три уезда: —тавропольский, ѕ€тигорский и  изл€рский.
–убрики:  ƒиалектика
Ќовости о старом
—ловарь
‘ото

ћетки:  

ƒЌ 

—уббота, 10 ќкт€бр€ 2020 г. 02:44 + в цитатник
ƒЌ  мамы
DNA (700x440, 61Kb)
ƒЌ -родство по странам ≈вропы (только по 23).
Europe-physical-map (700x493, 165Kb)
ƒЌ -родство по странам ≈вропы (только по Mtheritage).
Europe-physical-map-MyHer (700x493, 169Kb)
–убрики:  ћџшли ¬—Ћ”’
ћ»ћќЋ®“ »
»грушки дл€ бездельников
”зелки
«аначка
ƒиалектика
Ќовости о старом
—ловарь
‘ото

ћетки:  

ƒмитриев

ѕ€тница, 09 ќкт€бр€ 2020 г. 07:01 + в цитатник
ƒмитриев (—ƒ ч.V-27)2 (700x700, 99Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
√ерб ƒмитриевых
ƒвор€нский герб рода ƒмитриевых (ƒ— ч.V є27)
јвтор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
ƒмитриев (—ƒ ч.V-27) (700x700, 108Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

–убрики:  »грушки дл€ бездельников
Ќовости о старом
—ловарь
‘ото

ћетки:  

¬кусн€шки (быстро, красиво, вкусно, недорого)

ѕонедельник, 05 ќкт€бр€ 2020 г. 22:20 + в цитатник
—пагетти в соусе с креветками:

Х креветки 500 гр.
Х сливки 1 стакан
Х мука 1 ч.л.
Х карри 0,5 ч.л.
Х чеснок (если сухой, то 0,5Ц1 ч.л.)
Х сыр любой тЄртый 50Ц70 гр.
Х соль 1 щепотка
Х чЄрный перец 1/3 ч.л.
Х приправы 1 щепотка
Х зелень (по вкусу, но не об€зательно)

Х спагетти 500 гр.,

ƒл€ соуса в сковороде закип€тить сливки со специ€ми и мукой, при закипании добавив очищенных креветок и варить не более 5-ти минут. ¬ кип€щую воду добавить спагетти и варить до готовности. —лить воду. —ервировать по тарелкам полив соусом. ¬рем€ приготовлени€ около 10-15 минут. ѕри€тного аппетита.
–убрики:  √”–ћјЌќЋќ√» ј
”зелки
Ќовости о старом

ћетки:  

» согласно новым поправкам в  онституции –‘, вновь о русской словесности.

ѕонедельник, 05 ќкт€бр€ 2020 г. 16:08 + в цитатник
јнтонимы по гендерному признаку (в том числе, должно быть и при наименовании профессий): м.р. он / ж.р. она, м.р. муж / ж.р. жена, м.р. папа / ж.р. мама, м.р. мужчина / ж.р. женщина, м.р. мужской / ж.р. женский, м.р. сударь / ж.р. сударын€, м.р. супруг / ж.р. супруга, м.р. супружник / ж.р. супружница, м.р. дедушка / ж.р. бабушка, м.р. дед / ж.р. баба, м.р. старик / ж.р. старица, м.р. звонарь / ж.р. звонарша или звона́риха (не звонари́ха Ч болтунь€ и сплетница), м.р. сват / ж.р. свать€, м.р. егерь / ж.р. егерша, м.р. секретарь / ж.р. секретарша, м.р. чиновник / ж.р. чиновница (чиновниха или чиновничиха), м.р. посол / ж.р. посольша, м.р. посланник / ж.р. посланница, м.р. спикер / ж.р. спикерша, м.р. повар / ж.р. повариха (поварша), м.р. пекарь / ж.р. пекарша, м.р. знакарь / ж.р. знакарша, м.р. лекарь / ж.р. лекарша, м.р. кассир / ж.р. кассирша, м.р. домохоз€ин / ж.р. домохоз€йка, м.р. домовладелец / ж.р. домовладелица, м.р. владелец / ж.р. владелица, м.р. властелин / ж.р. властелинша, м.р. бомж / ж.р. бомжиха (бомжичка), м.р. красавец / ж.р. красавица (красава или красавка), м.р. ордынец / ж.р. ордынка (ордынша или ордыница), м.р. пацан / ж.р. пацанка, м.р. мо́лодец / ж.р. молоди́ца (не молоде́ц и молодчина / ж.р. молодчиха и не мо́лодица или моло́дица-красуетс€), м.р. мальчик / ж.р. девочка, м.р. мальчишка / ж.р. девчонка, м.р. мало́й / ж.р. мала́€, м.р. ученик / ж.р. ученица, м.р. учитель / ж.р. учительница, м.р. мужик / ж.р. мужичка (баба), м.р. зек / ж.р. зечка, м.р. король / ж.р. королева, м.р. царь / ж.р. царица, м.р. император / ж.р. императрица, м.р. наследник / ж.р. наследница, м.р. лох / ж.р. лохушка, м.р. свин (свинтус) / ж.р. свинь€ (свиноматка или чушка), м.р. хр€к / ж.р. хрюшка, м.р. самец / ж.р. самка, м.р. св€той / ж.р. св€та€, м.р. дикий / ж.р. дика€, м.р. мудрец / ж.р. мудреница или мудрица (мудра€ или мудра€ женщина), м.р. храбрец / ж.р. храбрени́ца или храбрица, м.р. старец / ж.р. ста́рица, м.р. гордец / ж.р. гордени́ца, м.р. рыцарь / ж.р. рыцарша, м.р. кавалер / ж.р. дама, м.р. джентельмен или джентльмен / ж.р. леди, м.р. брат / ж.р. сестра, м.р. бандит / ж.р. бандитка или бандарша, м.р. поп / ж.р. попадь€, м.р. монах / ж.р. монахин€, м.р. кобель / ж.р. сука, м.р. кобелина / ж.р. сучка, м.р. президент / ж.р. президентша, м.р. мастер / ж.р. мастерица (мастерша), м.р. портной / ж.р. портна€ или портниха (портн€жка), м.р. швей / ж.р. шве€́ (швейка или м.р. белошвейка), м.р. сапожник / ж.р. сапожница, м.р. чеботарь / ж.р. чеботариха или чеботарша, м.р. лапотник / ж.р. лапотница, м.р. медбрат / ж.р. медсестра, м.р. фельдшер / ж.р. фельдшерша, м.р. н€нь / ж.р. н€н€ или н€нечка, м.р. машинист / ж.р. машинистка, м.р. комбайнЄр / ж.р. комбайнЄрша, м.р. земледелец / ж.р. земледелица, м.р. колхозник / ж.р. колхозница, м.р. лаборант / ж.р. лаборантша или лаборантка, м.р. доцент / ж.р. доцентша или доцентка, м.р. доктор / ж.р. докторша, м.р. гусар / ж.р. гусарша, м.р. солдат / ж.р. солдатка, м.р. прапорщик / ж.р. прапорщица, м.р. прапор / ж.р. прапорша, м.р. офицер / ж.р. офицерша, м.р. генерал / ж.р. генеральша, м.р. кавалер / ж.р. кавалерша, м.р. пилот / ж.р. пилотша (не пилотка), м.р. работник / ж.р. работница, м.р. медработник / ж.р. медработница, м.р. повар / ж.р. повариха, м.р. журналист / ж.р. журналистка, м.р. ведущий / ж.р. ведуща€, м.р. продавец / ж.р. продавщица, м.р. токарь / ж.р. токарша, м.р. сварщик / ж.р. сварщица, м.р. циркач / ж.р. циркачка, м.р. спортсмен / ж.р. спортсменка, м.р. гимнаст / ж.р. гимнастка, м.р. кавалерист / ж.р. кавалеристка, м.р. наездник / ж.р. наездница, м.р. вольнослужащий / ж.р. вольнослужаща€, м.р. писатель / ж.р. писательница, м.р. поэт / ж.р. поэтесса, м.р. автор / ж.р. авторша, м.р. землекоп / ж.р. землекопша, м.р. вор / ж.р. воровка, м.р. петух / ж.р. курица, м.р. павлин / ж.р. павлинша или павли́ниха и павлиница, м.р. индюк / ж.р. индюшка, м.р. слон / ж.р. слониха, м.р. кит / ж.р. кити́ха, м.р. дельфин / ж.р. дельфи́ниха, м.р. тигр / ж.р. тигрица, м.р. лев / ж.р. львица, м.р. воробей / ж.р. воробьиха, м.р. ворон / ж.р. ворона или ворониха, м.р. крокодил / ж.р. крокодилиха, м.р. за€ц / ж.р. зайчиха, м.р. змей или змий / ж.р. зме€, м.р. змеелов / ж.р. змееловша, м.р. лось / ж.р. лосиха, м.р. кот / ж.р. кошка, м.р. дог / ж.р. догин€, м.р. бог / ж.р. богин€...

—огласно новым поправкам в  онституции –оссийской федерации, необходимо во всех ведомственных, справочно-информационных и словарно-энциклопедических издани€х указывать разницу мужского и женского рода русских слов, а соответственно и наименование званий, должностей и профессий, в об€зательном пор€дке. ≈сли некоторые слова "устарели" или редко и мало используютс€, возрождайте их по архивным, литературным и историческим источникам. Ќе чурайтесь просторечь€ и диалектов российского народа.  роме того, возрождайте старинные и даже древние русские термины по анализу схожести в близкородственных слав€нских €зыках.
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.
јфоризмы, цитаты, мысли...
¬ наше Ћето сего дн€ © Pogrebnoj-Alexandroff
ћ»ћќЋ®“ »
«аначка
ƒиалектика
Ќовости о старом

ћетки:  

Ѕоннет / герб Pawiniec

¬оскресенье, 04 ќкт€бр€ 2020 г. 06:21 + в цитатник
√ерб Ѕоннетов (Bonnet ƒ—÷ѕ, ч. I є9)
ƒвор€нский герб шл€хты ¬еликого  н€жества Ћитовского и –ечи ѕосполитой, а также
÷арства ѕольского –оссийской империи "ѕавинец" (польск. Pawiniec -- ѕавлинчик, от paw и wieniec = венценосный павлин или венценосна€ пава).
јвтор реконструкции Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Bonnet (Pawiniec) (700x700, 84Kb) by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

BONNET h. PAWINIEC. Herb -- na tarczy moździerz artyleryjski, po jego bokach: w górze z prawiej strony gwiazda, z lewej granat zapalony, u spodu z prawej granat zapalony, z lewej strony gwiazda; na hełmie w koronie łeb z szyją pawia w prawo.

Ten herb otrzymał Dymitr, syn Henryka, oficer wojsk ros., następnie urzędnik i radca honorowy, uznany szlachcicem w Królestwie 1853 r.; jego synowie, Henryk i Jan wylegitymowani w Królestwie 1865 r.

Ѕоннет (герб ѕавинец). √ерб -- на щите миномЄт артиллерийский, по его бокам: вверху с правой стороны звезда, с левой граната зажжЄнна€, внизу справа граната зажжЄнна€, с левой стороны звезда; на шлеме в короне голова с шеей павлиньей обращена вправо.

“от герб вручЄн ƒмитрию, сыну √енриха, офицеру российского войска, в то врем€ официальному и почЄтному советнику, признанному двор€нином в  оролевстве 1853 года; его сыновь€, √енрих и ян, подтверждены в сословном статусе  оролевства 1865 года.

ѕримечание:
--------------------------------------
¬ наименовании герба использован суффикс "-ец", как в словах -- хлопец, мо́лодец и молоде́ц, малец, старец, храбрец, венец и т.д.

–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.
»грушки дл€ бездельников
Ќовости о старом
‘ото

ћетки:  

 амни в почках

ѕ€тница, 02 ќкт€бр€ 2020 г. 05:49 + в цитатник
‘отографии камней в почках полученные при помощи внутриканальной эндоскопии через уретру мочеточника.
 амни в почках 1s (700x446, 33Kb)
 амни в почках 2s (700x446, 35Kb)
–убрики:  «аначка
Ќовости о старом
—ловарь
‘ото

ћетки:  

якубовский

ѕонедельник, 28 —ент€бр€ 2020 г. 00:13 + в цитатник
√ерб якубовских (ƒ—÷ѕ, ч. II)
ƒвор€нский герб шл€хты ¬еликого  н€жества Ћитовского и –ечи ѕосполитой, а также
÷арства ѕольского –оссийской империи "–оковец" (польск. Rokowiec).
јвтор реконструкции Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
якубовский (герб –аковец) (700x700, 46Kb) by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
–убрики:  »грушки дл€ бездельников
Ќовости о старом
—ловарь
‘ото

ћетки:  

Ўвей, а не шве€! »ли -- портной и швец.

ѕонедельник, 21 —ент€бр€ 2020 г. 19:35 + в цитатник
”слышал от российской журналистки в новост€х по телевизионному каналу "–осси€ 1" выражение с использованием слова "шве€" (в женском роде) по отношению к мужчине, что в корне неверно и даже абсурдно-оскорбительно (с нарушением, -- при этом, -- недавно прин€тых дополнений к  онституции –‘). ќчень хотелось сказать этой молоденькой девочке: -- »ди учи русский €зык, а потом придЄшь на телевидение!..

ѕо€сн€ю дл€ безграмотных:
Х ж.р. шве€ (им.ед. шве€́, им.мн. швеи́ / род.ед. швеи́, род.мн. швей / дат.ед. швее́, дат.мн. шве€́м / вин.ед. швею́, вин.мн. швей / тв.ед. швеЄй или швеЄю, тв.мн. шве€́ми / пред.ед. швее́, пред.мн. шве€́х);
Х м.р. швей (им.ед. швей, им.мн. шве́и / род.ед. шве́€, род.мн. шве́ев или швей / дат.ед. шве́ю, дат.мн. шве́€м / вин.ед. шве́€, вин.мн. шве́ев или швей / тв.ед. шве́ем, тв.мн. шве́€ми / пред.ед. шве́е, пред.мн. шве́€х);
Х синонимы: швейных дел мастер, слав. швец (сапожник от сапог, чеботарь от чЄботы, башмачник от башмак, лапотник от лапоть), м.р. портной, ж.р. портна€ (от пороть, порть и портки из нареза ткани).

≈сли ещЄ кто-то сомневаетс€, то читайте “олковый словарь живого великорусского €зыка, -- избранные статьи в совместной редакции изданий ¬.».ƒал€ и проф. ».ј.Ѕодуэна де  уртенэ на стр. 676 -- в отношении слова "шить". (“ретье, исправленное и значительно дополненное, издание 1853Ц1883 гг. “ом первый. ј Ч «. »здание поставщика ƒвора ≈го »мператорского ¬еличества, товарищества ћ.ќ.¬ольф. —.-ѕетербург 1880Ц1903 г. –епринт: ћосква, ќлма-ѕресс, ќјќ ѕ‘ " расный пролетарий" 2004 г.)
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.

ћетки:  

Ћабэндзегрот / Łabędziogrot

„етверг, 17 —ент€бр€ 2020 г. 19:08 + в цитатник
Ћабэндзегрот-(Labedziogrot) (560x700, 32Kb) by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
√ерб Łabędziogrot
ƒвор€нский герб шл€хты ¬еликого  н€жества Ћитовского и –ечи ѕосполитой
"Ћабэндзегрот" (польск. Łabędziogrot √÷ѕ ч. III, стр. 93)
јвтор реконструкции Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Ћабэндзегрот (Labedziogrot) (544x700, 49Kb) by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Ћабэндзегрот (Labedziogrot) PL (550x700, 48Kb) by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

Х √ерб Ћабэндзегрот (Łabędziogrot) использовали фамилии: Ћабенцкий (Łabęcki).
–убрики:  »грушки дл€ бездельников
Ќовости о старом
—ловарь
‘ото

ћетки:  

√ерб Ћебедь / Ћабэндзь (Łabędź)

„етверг, 17 —ент€бр€ 2020 г. 18:43 + в цитатник
√ерб Łabędź
ƒвор€нский герб шл€хты ¬еликого  н€жества Ћитовского и –ечи ѕосполитой,
а также ÷арства ѕольского –оссийской империи "Ћабэндзь" (польск. Łabędź √÷ѕ ч. III, стр. 89)
јвтор реконструкции Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Ћабэндзь (Labedz) (550x700, 42Kb) by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

Х √ерб Ћебедь ил Ћабэндзь (Łabędź) использовал фамилии: јудицкий (Audycki), Ѕалашко (Balaszko), Ѕальбас (Balbas), Ѕартодзейский (Bartodziejski / Bartodzieyski), Ѕауман (Bauman), Ѕервальдский (Berwaldzki), Ѕержанский (Berzanski / Berzanski Klausuc), Ѕельский (Bielski), Ѕлашковский (Blaszkowski), Ѕлинструб (Blinstrub / Blinstrup), Ѕорковский (Borkowski / Borkowski Dunin), Ѕреанский (Breanski), Ѕрун (Brun), Ѕржезицкий (Brzezicki), Ѕржезинский (Brzezinski), Ѕржуховский, Ѕуйницкий (Bujnicki), ƒамневский (Damniowski), ƒавгирд (Dawgird), ƒедиголдович / ƒидигозд (Dedigoldowicz / Didigozd), ƒедыгольд (ƒейдыгольт / Dedygold / Dejdygolt / Dejdygoltt), ƒовгайло (Dowgaylo), ƒовгирд (Dowgird), ƒунин (Dunin / Dunin z Wielkiego Skrzynna / Dunin Gozdzikowski / Dunin na Skrzynnie / Dunin Szpot), граф и двор€не ƒунин-Ѕорковский (Dunin-Borkowski), ƒунин-–аецкий (Dunin-Rajecki), √анцков (Ganckow), √инейд (Ginejd, Gineyd Kuncza), √инвилл (Ginwill), √ирский (Girski), √лищинский (Gliszczynski), √лушевский (Gluszewski), √лущинский (Gluszynski), √ойжевский (Gojzewski), √олигунт (Goligunt), √олимунт (Golimunt), √олавинский (Golawinski), √осциковский (Goscikowski), √раевский (Grajewski), √родзинский (Grodzinski), √рудзинский (Grudzinski), кн€зь€ √оловчинский (Holowczynski), √ородыйский (Horodyiski / Horodyjski), √орошевич (Horoszewicz), явгель (Iawgel), »шлинский, ягелло (Jagello / Jagiello), ягеллович (Jagellowicz / Jagiellowicz), ялгольдович (Jalgoldowicz), ястржембский (Jastrzebski), явгел (Jawgiel), ёндзил / ёндзилович (Jundzil / Jundzill / Iundzilowicz), ёневич / ёнович,  аменомойский (Kamionomojski / Kamionomoyski),  анемойский (Kaniomojski),  арниковский (Karnikowski),  арнковский (Karnkowski),  арвацкий (Karwacki / Karwatzki),  арвицкий (Karwicki / Karwicki Dunin),  онсиновский (Kasinowski),  емплич (Keplicz),  езгайло (Kiezgaylo),  лопоцкий (Klopocki),  оморовский (Komorowski),  ончевич (Konczewicz),  онинский (Koninski),  орвацкий (Korvatsky),  орейвич (Korejwicz),  ормулт (Kormult),  оротков (Korotkowy),  орошевич (Koroszewicz),  ос (Kos),  остржеевский (Kostrzejowski),  озиц (Kozic / Kozica),  озицкий (Kozicki),  озельский (Kozielski),  раевский (Krajewski / Kraiewski),  ржоновский (Krzonowski),  удревич (Kuderewicz / Kudrewicz),  ульвецы,  унцевич (Kuncewicz / Kunczewicz),  уницкий (Kunicki), Ћ€бинский (Labinski), Ћещиловский (Leszczylowski), Ћихавский (Lichawski), Ћипчинский (Lipczynski), Ћипский (Lipski), Ћюбсенский (Lubsienski), Ћабенцкий / Ћабецкий (Labecki / Labecki Dunin), Ћабуц (Labuc), ћацеевич (Maciejowicz), ћаевский (Majewski), ћарцинкевич (Marcinkiewicz), ћаркевич (Markiewicz), ћаркунтович, ћартусевич (Martusewicz), ћартышевский / ћатусевич (Matusewicz), ћатушевич (Matuszewicz), ћатысевич / ћатышевич (Matysiewicz / Matyszewicz), ћицинский (Micinski / Micinski Dunin), ћечинский (Mieczynski / Mieczynski Dunin), ћещанский (Mieszczanski), ћиколаевич (Mikolajewicz), ћилошевич (Miloszewicz), ћингайло (Mingailo / Minigaylo / Minigajlo), ћисопад (Misopad / Missopad / Missopod), ћодлишевский (Modliszewski), ћонстольд (ћонштольд / Monstold / Monsztold / Monsztolt), ћожейко (Mozejko / Mozeyko), Ќемекша (Niemieksza), Ќемешка (Niemieszka), Ќивинский, ќстровский (Ostrowski), ќтоский (Otoski), ќвадовский (Owadowski), ѕантковский (Pantkowski), ѕетрусевич / ѕетрушевич (Petrusiewicz / Petruszewicz), ѕетрашкевич (Pietraszkiewicz), ѕентковский (Pietkowski), ѕилецкий (Pilecki), ѕлЄтц (Ploetz), ѕогумирский (Pogumirski), ѕолиб (Polib), ѕомеский (Pomieski), ѕримус (Primus), ѕрокульбицкий (Prokulbicki), ѕришмонт (Pryszmont), ѕржиховский (Przychowski), ѕржисталовский (Przystaloski / Przystalowski), ѕржишовский (Przyszowski), –адонский (Radonski), –адостовский (Radostowski), –адзивилович (Radziwilowicz), –афаловский (Rafalowski), –аецкий (Rajecki / Raiecki / Rajecki Dunin), –акинт, –атынский (Ratynski), –остоцкий (Rostocki), –укша (Ruksza), –усковский (Ruskowski), –жуховский (Rzuchowski / Rzuchowski ze Skrzynna Dunin), —аломон (Salomon), —асулич (Sasulicz / Sasulicz-Sasin), —ебасть€нович (Sebastyanowicz), —енкевич, —емашко (Siemaszko), —емнишко (Siemniszko), —игнио (Signio), —кржинский (Skrzynski / Skrzynski Dunin), —лепсц (Slepsc, Slepsc Dunin), —м€лковский (Smialkowski), —мошевский (Smoszewski), —околович (Sokolowicz), —опоцко (Sopocko), —танилевич (Stanilewicz, Brantko-S.), —таниславович (Stanislawowicz), —тецко —тецкевич (Stecko Steckiewicz), —тома (Stoma), —тос (Stos), —тудзинский (Studzinski), —улигостовский (Suligostowski), Ўемет (Szemet), Ўем€к (Szemiak), Ўемиот (Szemiot, Szemiota), Ўемпинский (Szempinski), Ўостаковский (Szostakowski), Ўпол ƒунин (Szpol Dunin), Ўполанский ƒунин (Szpolanski Dunin), Ўпот (Szpot), Ўпотанский (Szpotanski), Ўпотовский (Szpotowski), Ўторц (Sztorc), Ўвиховский (Szwichowski), кн€зь€ Ўидловецкий (Szydlowecki), “алент (Talenti), “альвош (Talwosz), “анаевский (Tanajewski), “аневский (Taniewski), “елефус (Telefus), “одт (Todt), “омасевич (Tomasiewicz), “омашевич (“. ƒунины, Thomaszewicz Dunin), “омулевич (Tomulewicz), “ржцинский (Trzcinski), “ржебицкий (Trzebicki), ”рбанович (Urbanowicz, Urbanowicz Pilecki), ¬алентинович (Walentynowicz), ¬алешинский (Waleszynski), ¬аршевский (Warszewski), ¬онс (Was), ¬онсович (Wasowicz / Wasowicz Dunin), ¬енцевич (Wecewicz), ¬ейссенгофф (Weyssenhoff, Weissenhoff), ¬идейко (Widejko / Wideyko), ¬идейчик (Wideyczyk), ¬инча (Wincza), ¬ласта (Wlasta), ¬одзирадский (Wodziradzki), ¬оенский (Wojenski), ¬ойткевич (Wojtkiewicz), ¬олодкевич (Wolodkiewicz), ¬олодкович (Wolodkowicz), ¬ольский (Wolski / Wolski Dunin), ¬ойшко (Woyszko), «алеский (Zaleski), «авиша (Zawisza), «баржинский (Zbarzynski), «боржинский (Zborzynski), ∆елиговский (Zeligowski), ∆уховский (Zuchowski), ∆уковский (Zukowski).

Х √ерб Ћабэндзь изменЄнный (Łabędź) использовал фамилии: ’осцельский (Chroscieski), кн€зь€ √ирский (Girski), √ромадский (Gromadzki), ялгольд (Ialgold),  удревич (Kudrewicz), Ўемет (Szemet, Szemiot, Szemiol), Ўпот (Szpot), ¬ейсенгоф (Weysenhof), ¬идейко (Wideyko, Widejko), ¬ойшик (Wojszyk, Woyszyk), ¬ойшко (Woyszko).

√ерб Brun h.Łabędź
ƒвор€нский герб шл€хты ¬еликого  н€жества Ћитовского и –ечи ѕосполитой,
а также ÷арства ѕольского –оссийской империи "Ѕрун герба Ћабэндзь" (польск. Brun h.Łabędź)
јвтор реконструкции Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Ѕрун (Brun h.Labedz) (550x700, 41Kb) by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

Х √ерб Ѕрунов Ћабэндзь (Brun h.Łabędź) использовали фамилии: Ѕрун (Brun). √ерб Ћабэндзь ‘редерика- ристофа Ѕруна (1795Ц1866), жалованного дипломом на ƒвор€нское достоинство ÷арства ѕольского 01(13) ма€ 1856 года.

√ерб Łabędź 2
ƒвор€нский герб шл€хты ¬еликого  н€жества Ћитовского и –ечи ѕосполитой,
а также ÷арства ѕольского –оссийской империи "Ћабэндзь II" (польск. Łabędź 2 √÷ѕ ч. III, стр. 90)
јвтор реконструкции Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Ћабэндзь II (Labedz 2) (550x700, 40Kb) by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

Х √ерб Ћабэндзь II (Łabędź 2) использовал фамилии: Ѕорковский, Ѕржуховский, ƒунин (Dunin),  арвицкий, ћаевский, –укши, ”рбанович, ¬онсович, ¬ольский.
Х √ерб Ћабэндзь II изменЄнный (Łabędź 2) использовал фамилии: Ѕылинский (Bylinski z Litwy).

√ерб Łabędź 3
ƒвор€нский герб шл€хты ¬еликого  н€жества Ћитовского и –ечи ѕосполитой,
а также ÷арства ѕольского –оссийской империи "Ћабэндзь III" (польск. Łabędź 3 √÷ѕ ч. III, стр. 91)
јвтор реконструкции Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Ћабэндзь III (Labedz 3) (550x700, 41Kb) by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

Х √ерб Ћабэндзь III изменЄнный (Łabędź 3) использовал фамилии: ћаевский.

√ерб Łabędź 4
ƒвор€нский герб шл€хты ¬еликого  н€жества Ћитовского и –ечи ѕосполитой,
а также ÷арства ѕольского –оссийской империи "Ћабэндзь IV" (польск. Łabędź 4 √÷ѕ ч. III, стр. 92)
јвтор реконструкции Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Ћабэндзь IV (Labedz 4) (550x700, 44Kb) by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

Х √ерб Ћабэндзь IV изменЄнный (Łabędź 4) использовал фамилии: ¬ольский (÷арства ѕольского).
–убрики:  »грушки дл€ бездельников
Ќовости о старом
—ловарь
‘ото

ћетки:  

Ѕрун (Brun / Bruhn) / Ѕрунн (Brunn)

ѕонедельник, 14 —ент€бр€ 2020 г. 22:50 + в цитатник
Ѕрун (нем. Brun / Bruhn)
ƒвор€нский герб рода Ѕрун (ƒ— ч. II є74)
јвтор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Ѕрун (ƒ— II-74) (700x700, 78Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
√ерб Ѕрун Ћинсенбарта (Brunn Linsenbartha)
ƒвор€нский герб шл€хты ¬еликого  н€жества Ћитовского и –ечи ѕосполитой, а также ÷арства ѕольского –оссийской империи -- герб Ѕрунн Ћинсенбарта (h.Brunn Linsenbartha).
јвтор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
Ѕрунн (Brunn Linsenbartha) (700x700, 73Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

* * *
Ѕрунн (Brunn Linsenbartha) PL (700x700, 73Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

–убрики:  »грушки дл€ бездельников
Ќовости о старом
—ловарь
‘ото

ћетки:  

ѕоиск сообщений в PogrebnojAlexandroff
—траницы: [89] 88 87 ..
.. 1  алендарь