-ћетки

cherusci pogrebnoj-alexandroff Ќью-…орк академичность английский афоризм афоризмы белорусь биологи€ боги вера вики википеди€ выражени€ генеалоги€ генетика германи€ грамматика древности европа живой уголок животные жизнь закон звук знание знани€ значение зоологи€ изречени€ имена интернет искусство истина истоки истори€ источники книги лексика лингвистика литература любовь люди мат мнени€ мудрость мысли народ насто€щее наука образование орфографи€ политика поэзи€ поэты природа программирование прошлое психологи€ радио развитие разум религи€ речь российска€ импери€ росси€ русские русский русский €зык русы русь саксы слав€не слова словари словарь словесность слово социум ссср стихи стихотворение сша теории традиции ударени€ украина учЄные фамилии филологи€ философи€ фольклор фото фотографии херуски цитаты человек энциклопедии энциклопеди€ этимологи€

 -¬идео

–екламные глюки
—мотрели: 9 (6)
–азвитие детской сексуальности
—мотрели: 22 (0)
¬ундер!
—мотрели: 544 (4)
Fitna (‘итна) ч.2
—мотрели: 733 (1)
Fitna (‘итна) ч.1
—мотрели: 908 (0)

 -ѕриложени€

  • ѕерейти к приложению я - фотограф я - фотографѕлагин дл€ публикации фотографий в дневнике пользовател€. ћинимальные системные требовани€: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. ¬озможно это будет рабо
  • ѕерейти к приложению ¬сегда под рукой ¬сегда под рукойаналогов нет ^_^ ѕозвол€ет вставить в профиль панель с произвольным Html-кодом. ћожно разместить там банеры, счетчики и прочее
  • ѕерейти к приложению коды коды“аблица названий и кодов стран мира
  • ѕерейти к приложению ќткрытки ќткрыткиѕерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • ѕерейти к приложению  онвертер  онвертер онвертер регистров

 -÷итатник

Ѕез заголовка - (0)

ѕочему же?!!! !ой! Ѕыла бы как с картины –убенса... !крутой! ¬с€ из себ€ -- така€ пышна€ и крута€....

Ѕез заголовка - (0)

Ќеобходимо в срочном пор€дке удалить бредовые слова! ¬о всех электронных словар€х необходимо в ст...

Ѕез заголовка - (0)

ј не странно ли? "Cообщение скрыто дл€ удобства комментировани€".  омментировани€ чего -- флуда...

ѕить или не пить? -- вот в чЄм вопрос. - (0)

–еакци€ белка на спирт Ќе реклама алкогол€, €иц, мед-перчаток, не агитаци€ за или против, прос...

Ѕез заголовка - (0)

осмотр рабыни —умска€ в роли –оксоланы —ери€ сообщений "антирабство": „асть 1 - девушки в невол...

 -ћузыка

 -‘отоальбом

ѕосмотреть все фотографии серии ¬итажный стиль современной фотографии
¬итажный стиль современной фотографии
05:50 25.07.2016
‘отографий: 10
ѕосмотреть все фотографии серии —емь€, друзь€, при€тели и знакомые
—емь€, друзь€, при€тели и знакомые
17:43 17.07.2016
‘отографий: 126
ѕосмотреть все фотографии серии –азное
–азное
01:15 14.07.2016
‘отографий: 58

 -¬сегда под рукой

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в PogrebnojAlexandroff

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 12.03.2005
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 31842


Visitor Map
>
—пасибо, что вы смотрите, читаете и слушаете нас. — нами, ¬ы больше узнаЄте себ€.

    Ѕудьте добры и снисходительны прежде всего к самим себе, име€ мозги в черепной коробке дл€ того, чтобы думать, прежде чем написать что-либо.
    Ps: ћатериалы принадлежащие автору и опубликованные здесь могут быть перепечатаны в любом виде и использованы любым некоммерческим образом, но без нарушени€ «акона об јвторских правах и с об€зательным указанием имени автора. ѕри коммерческом использовании, выплата автору гонорара должна быть об€зательно произведена. ”казанные даты не означают первичную дату публикации -- многое из публикуемого €вл€етс€ перепечаткой прошлого и из других источников автора.
We are not wizards but friendship can do the real miracles!


 омментарии (40)

”дарени€ в словах

„етверг, 08 ћа€ 2025 г. 13:42 + в цитатник
замок (700x499, 46Kb)
—копировать тег ́ и устаноить его после гласной буквы, в слове под ударением. Ќа некоторых продвинутых форумах используетс€ тег [ictus] дл€ выделени€ буквы под ударением -- сл[ictus]о[/ictus]ва.

¬от так будут выгл€деть буквы:
ј́ ≈́ »́ ќ́ ”́ џ́ Ё́ ё́ я́

а́ е́ и́ о́ у́ ы́ э́ ю́ €́

  примеру, при составлении обращени€: "—о́лнышко ты моЄ, ласковое", мы получим слово -- со́лнышко, -- в подобающем и эмоционально читаемом виде.

≈щЄ варианты постановки ударений в словах: ѕрив\'ет ћир! ѕриве́т ћир! ѕриве́т ћир!


© Pogrebnoj-Alexandroff


***
—писок слов с об€зательными ударени€ми.
–убрики:  —ловарь

ћетки:  


ѕроцитировано 1 раз
ѕонравилось: 4 пользовател€м
 омментарии (0)

ѕиздец подкралс€ незаметно!

¬оскресенье, 17 ћарта 2019 г. 18:35 + в цитатник
Ё“ќ ∆≈ ”∆ј—  ј ќ…-“ќ!!! «ј—»Ћ»≈ ќ√–ќћЌќ√ќ  ќЋ»„≈—“¬ј — ј„”ў≈√ќ —ѕјћј, ƒј ≈ў® Ќј ѕќЋ Ё –јЌј, ј ѕќ–ќё » Ќј ¬≈—№ Ё –јЌ, ѕ–≈¬–ј“»Ћ» ƒЌ≈¬Ќ»  ¬ —¬јЋ ”!!! ѕ»—ј“№ Ќќ–ћјЋ№Ќќ Ќ≈¬ќ«ћќ∆Ќќ!  ќћћ≈Ќ“ј–»… ќ—“ј¬»“№ ¬џ«џ¬ј≈“ «ј“–”ƒЌ≈Ќ»≈! „»“ј“№ Ќ≈¬ќ«ћќ∆Ќќ!!! √”√Ћ –≈ Ћјћ»–”≈“ ћќ… ƒЌ≈¬Ќ»  »Ћ» Ћ».–”?! Ќ≈“!!! ј  ј ќ√ќ ’–≈Ќј Ќј ѕќЋ Ё –јЌј ≈√ќ –≈ Ћјћј ¬ ћќ»’ —ќќЅў≈Ќ»я’?!!
–убрики:  ћџшли ¬—Ћ”’
ћ»ћќЋ®“ »
»грушки дл€ бездельников
Ќовости о старом

ћетки:  
 омментарии (0)

«вонок

¬оскресенье, 17 ћарта 2019 г. 18:19 + в цитатник
phone (700x600, 202Kb)
«вонок, на автоответчик.

ќставьте номер телефона! --
«ачем звонить мне сотни раз?..
  вам должен € бежать спросонь€,
» не открывши своих глаз?!

¬ам ну́жен?! —рочно?! » по-делу?!
ƒа, что вы? ћне нужны ли вы?!
Ћишь потрепатьс€, между делом? --
 ак мне важны, так вы больны...

“о голова,.. то срать охота,..
“о после пь€́нства -- с бодуна...
“о лень,.. депресси€ и рвота...
“о в полдень: уж бурлит страна,
ј вам... -- кака́€ рань, при€тель!

» мне, поро́ю, невдомЄк... --
¬ам нужен кто-то, или что-то,..
ј мне(!) бежать не чу€ ног?..


               ¬ наше Ћето 7527-е от сотворени€ ми́ра,
               © Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
–убрики:  ѕќЁ“ом» и

ћетки:  

‘рагменталки

„етверг, 14 ћарта 2019 г. 16:15 + в цитатник
 ак бы нибыли правители жестоки и богаты в алчности своей, всЄ их нажитое богатство останетс€ после их смерти и дворцами будут пользоватьс€ другие. ќднако, разруша€ и не создава€ даже близко похожее на то, что было -- не приумножает и не учит, а лишь создаЄт предпосылки к деградации всего общества (через каждого индивида -- в первую очередь) и будущих поколений. Ћюди разучают с€ созидать и станов€тс€ лишь потребител€ми. ј ведь именно ———– с идеологией коммунизма создавали такие предпосылки. ¬сЄ даром или за копейки (со снижением цен при —талине) создаЄт иллюзию "манны небесной" и искажает осознание реальности, лиша€ порой и рассудка. ћало кто задумывалс€ за счЄт кого и чего росло благососто€ние отдельной (городской) части населени€. ј запрет на частное и семейное предпринимательство превращает людей в скот на закланье, с дружным походом в магазин и даже -- в туалет строем. Ќужно было создать некую зависимость каждого человека от государства и его чиновников. »стори€ не терпит сослагательного наклонени€ и то, что было -- не изменить. »стори€ даже не учит. ќна лишь констатирует отдельное частное мнение, а порой и вымысел с заблуждением.


                                                ¬ наше Ћето 7527-е от сотворени€ мира,
                                                © Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.
про«јдачно
ћџшли ¬—Ћ”’
јфоризмы, цитаты, мысли...
¬ наше Ћето сего дн€ © Pogrebnoj-Alexandroff
ћ»ћќЋ®“ »
ƒиалектика
Ќовости о старом

ћетки:  

ќткуда дровишки? »з лесу, вестимо...

—реда, 13 ћарта 2019 г. 22:55 + в цитатник
Ч »нтересно, откуда эти данные?

Ч »з жизни, дура! »з жизни инфа. ќт очевидцев. ј тебе всЄ фантазийные ј» подавай... Ц ты сказкам чиновников больше веришь. ¬ы в основе своей всЄ больше жертвы перестройки необразованные здесь. ƒаже не невысокообразованные, а вообще Ц ни грамма не образованные. “упые, глупые, наивные, доверчивые... сказкам и фантази€м в ј» верите Ц из отчЄтов чиновников и пропагандистских листовок с агитками. ѕро –одину печЄтесь? Ѕукву не ту в слове —ибирь обнаружили? ќт —ибири-то не убудет. ¬ —ибире много чего есть. ¬ —ибире как раз и земли много, и климат при€тный дл€ жизни, и красота неписанна€, и богатства природные... —лова —ибирь и –усь или –осси€ Ц несравнимые. ¬ –оссии, что си€ –ось и есть Ц си€ (видима€, обширна€, эта), сии, сией и т.д. –усь не –ось на реке и по берегам реки –ось, но близко. Ќадо знать этимологию наименовани€ своей страны и словесность русскую, чтобы Єрничать по поводу исконно русских слов, а посему не слепо верить современным словар€м и энциклопеди€м Ц созданным по принципу плагиата слепого (когда одна допущенна€ кем-то ошибка, переноситс€ во все последующие издани€ и становитс€ €кобы нормой). »стинным лингвистам и филологам это должно быть известно, Ц коль учились не только лишь по учебникам современным, но и в архивах инфу искали: в книгах старинных, на раскопках археологических, в музе€х ни раз бывали... данные сами сравнивали и простую русскую речь слышали (неакадемичную) в глубинке русской и окраинной (забугорной не чура€сь, при этом). “олько вот, Ц кому это надо, да? Ц коль проще зарплату получать и никуда не лезть: не спорить ни с кем, за правду историческую; проще цитировать современников Ц ближних своих и условно "дальних" (относительно времени исторического развити€ народа и государства российского).


                                                ¬ наше Ћето 7527-е от сотворени€ мира,
                                                © Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.
про«јдачно
ћџшли ¬—Ћ”’
јфоризмы, цитаты, мысли...
¬ наше Ћето сего дн€ © Pogrebnoj-Alexandroff
ћ»ћќЋ®“ »
»грушки дл€ бездельников
«аначка
ƒиалектика
Ќовости о старом
 онч»нна€ ѕ–ќ "«а!"

ћетки:  

’леб да каша Ч пища наша? ƒа, ни... ’леб да вода Ч наша еда (этимологи€ слова суп)

ѕонедельник, 11 ћарта 2019 г. 02:26 + в цитатник
 арта миграции евро-азиатских племЄн в период 373Ч500 годов по исследовани€м нацисткой √ермании (700x466, 381Kb)
—огласно ‘асмеру, русское слово Ђсупї происходит от франц. soupe Ђсупї, откуда и англ. sоuр, голл. soep, нем. Suppe Ч то же. — 1200 г. soup встречаетс€ в значении Ђкусочки хле́ба, которые кладут в молочную похлЄбкуї. »сточник французского слова Ч галлором. suppa; предположительно из вост.-германск.; в сравнение: готск. supôn Ђсдобр€ть специ€миї. ќднако, это не совсем ве́рно и этимологически неполно, так как слово Ђсупї скорее всего Ђвосточноеї и соответствует тюркским диалектам (ѕричерноморь€, ≈нисе€, ѕриураль€ и «аураль€, ÷ентральной или —редней и ћалой јзии,  азахстана и т.п. регионов времЄн великого переселени€ народов) по значению корневой основы Ђсуї Ч жидкость (вода): Ђхлеб да вода Ч наша едаї. ѕри этом предполагаетс€, что слово Ђпи́щаї происходит от некого вымышленного праслав€нского диалекта в слове *piti̯a, от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. пишта (τροφή;  лоц., —упр.), сербохорв. пи̏ħа, словенск. рíčа, чешск. рíсе, рiсí ср. р., польск. рiса Ђпровиантї, в.-луж., н.-луж. рiса Ђпи́ща, кормї. —в€зано с питать. ќднако и здесь не всЄ так просто, так как Ђпиї используетс€ в значении Ђпитьї (пи ить) и Ђпис€тьї (пи-пи, стека€ и/или вытека€ с... конца, писюна, тела и т.д. и т.п.). ƒа и пьют всЄ жидкое, которое в то же врем€ может €вл€тьс€ и едой Ч как молоко. ’леб же Ч не только Ђбрэдї (англ. bread / нем. Brot) или ЂлепЄшкаї (тюрк. нан), но и Ђпи́таї (чем и Ђпита ать с€ї). —оуп Ч нечто мылкое, как сопли (англ. soap Ђмылої). ≈сть мнение, что Ђсупї был изобретЄн в древнем ≈гипте дл€ кормлени€ многочисленных рабов при строительстве пирамид. ¬ данном случае нет возможности утверждать каким образом современные русские слова имеют единое происхождение с вышеперечисленными и что у кого заимствовано. ”тверждать о заимствовании слова Ђсупї в русскую словесность лишь с времЄн ѕетра I, опира€сь на столичный говор ѕитера или ћосковии Ч очень опрометчиво.
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.
ћ»ћќЋ®“ »
”зелки
«аначка
ƒиалектика
Ќовости о старом
‘ото

ћетки:  

ћ€ли, м€ли, и... подм€ли (вновь о русском €зыке).

¬оскресенье, 10 ћарта 2019 г. 15:28 + в цитатник
ћ€ли, м€ли, и... подм€ли (вновь о русском €зыке).

Х м€ть (мʲать) / мну-ʲu / м€л (мʲал) / см€л (устар., диалект. смʲан/смʲана),1 ум€л,2 прим€л,3 подм€л4 / м€т (мʲат) / м€тый;
1. сминать (устар., диалект. см€нать/смʲанать) / сминаюʲu (устар., диалект. см€наю/смʲанаʲу) / сминал (устар., диалект. см€нал) / см€л / см€т / см€тый;
2. уминать (устар., диалект. ум€нать) / уминаюʲu (устар., диалект.ум€наю) / уминал (устар., диалект. ум€нал) / ум€л / ум€т / ум€тый;
3. приминать (устар., диалект. прим€нать) / приминаюʲu (устар., диалект. прим€наю) / приминал (устар., диалект. прим€нал) / прим€л / прим€т / прим€тый;
4. подм€ть / подминаюʲu (устар., диалект. подм€наю) / подминал (устар., диалект. подм€нал) / подм€л / подм€т / подм€тый.

ѕримечание:
--------------------
* -ʲu - твЄрдый гласный звук ”;
* ʲu - см€гчЄнный гласный звук ” переход€щий в ё (йу);
* -ʲa - твЄрдый гласный звук ј;
* ʲa - см€гчЄнный гласный звук ј переход€щий в я (йа);
* ать - длительный повтор начального действи€ (начали, поехали, пошли и т.д.)
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.
Ќовости о старом

ћетки:  

ѕонравилось: 1 пользователю

Ч ¬сех баронесс сношали с их богатствами...

¬оскресенье, 10 ћарта 2019 г. 00:18 + в цитатник
Ч ≈щЄ ни один нищеброд после себ€ ничего не оставил, Ц в отличии от наживающих капитал "особ знатных": все до сих пор восторгаютс€ красотой и роскошью дворцов золочЄных и палат каменных, а не шалашом в разливе Ўушенского. © Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
–убрики:  ћџшли ¬—Ћ”’
јфоризмы, цитаты, мысли...
¬ наше Ћето сего дн€ © Pogrebnoj-Alexandroff
Ќовости о старом
—ловарь

ћетки:  

ј был ли мальчик?

—уббота, 09 ћарта 2019 г. 16:11 + в цитатник
кулачный-бой (700x393, 122Kb)


—пор€ о наличии и безличии древних слов русских без огласовок, используемых в коротком письме донесений на ограниченных размерами обрывках кожи или наконечниках стрел и тому подобного, намекают на слова современного €зыка нашего с совершенно различными значени€ми при употреблении в них гласных звуков. » это совершенно верно. ¬едь мы рассматриваем -- в данном случае, -- не древность в говоре пращуров, а известное и повседневное. ќднако необходимо не забывать и учитывать, что традиции мен€ютс€ и со временем и местом измен€ютс€ как говоры, так и значение доносимой из уст человека мысли. „ем дальше от истоков, тем изменчивей первооснова. ћы уже рассматривали безогласовочную лингвистическую единицу единых "слав€нских" терминов "раб" и/или "работа" -- "–Ѕ“"/"RBT", а также "молоко" в качестве пищи -- "ћЋ "/"MLK": возможно послуживших €зыковым началом и корневой составл€ющей многих диалектов на территории современной ≈вропы и даже јзии -- граница которых проходит не на современных политических картах, а на ”рале (вдоль ”ральских гор). ќп€ть же -- в доказательство наличи€ безогласовочных терминов древности, -- приведЄм в пример ещЄ одно русско-херуско-этруско-франко-кельто-германо-англо-саксонское и близкое к ним -- слав€нско-деалектическое, -- в слове "бой". Ќи у кого не возникает вопросов с русским словом "бой"? ¬роде бы без сомнени€ всем пон€тно, что оно означает: борьбу, противосто€ние, драку... »?! ¬споминаетс€ ещЄ одно слово, с несколько иной гласной в звучании и начертании -- бей. Ќо владеющие "иноземной мовою" напомн€т о "пацане" в англ. boy (бой) -- мальчик. ¬озникает вопрос: -- ј был ли мальчик? —корее всего, это не совсем "мальчик" или "молодой человек" (как указываетс€ в современных словар€х и энциклопеди€х), а "боец" или "драчун" (не путать с нашим современным словом "дрочун" конечно). » здесь мы замечаем (прозрев, коль вынуть бревно из глаза наверное), что слав€но-русское "бой" и "бей", как и англосаксонское "boy" -- родственные слова. ¬ы€сн€етс€ и близкое родство со словом "бай" -- прощай (убегаю или иду спать и русское "баюкать" укладыва€ спать -- погружа€ в сон). √арсон и юнга также имеют место в этимологической истории, но мы же рассматриваем слово "Ѕ*й"/"B*y". ¬озможно имеетс€ св€зь и с восточным словом "бай" -- знатный человек, землевладелец в јзии (которую они или их предки в бою добивались, а также получали за боевые и иные заслуги), вельможа (как бо€рин -- бой арь ин / бо €рый). Ѕо/ба/бе... -- уже было упом€нуто ранее (в других стать€х и заметках) в св€з€х с северным ≈гиптом и ивритом или германским диалектом на идиш.

drachuny (600x399, 336Kb)
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.
ћџшли ¬—Ћ”’
јфоризмы, цитаты, мысли...
¬ наше Ћето сего дн€ © Pogrebnoj-Alexandroff
ћ»ћќЋ®“ »
»грушки дл€ бездельников
«вуки
”зелки
«аначка
ƒиалектика
Ќовости о старом
‘ото

ћетки:  

ѕонравилось: 1 пользователю

ѕришли, засрали, отомстили... -- –азвал иль стройка? --  то мудрей?..

„етверг, 07 ћарта 2019 г. 12:53 + в цитатник
ѕришли, засрали, развалили (566x700, 45Kb)
–ыба, -- говор€т, -- с головы гниЄт, а учител€ -- видны в учениках своих.

¬ последнее врем€ можно увидеть активность горе-коммунистов и некоторых поссоветских историков (не достигнувших или утративших свою советскую значимость) иль политологов ново€вленных (мелькающих на экранах телевидени€) о €кобы больших достижени€х Ћенина и —талина, но огрехах √орбачЄва и ≈льцина (при которых €кобы развалилс€ —оветский —оюз), однако первые -- продукт –оссийской империи (которую они в своЄ врем€ и в сою очередь развалили "до основань€" ), а вторые -- продукт первых (которых они последовательно и неуклонно создавали). “ак кто виновен и где победители или побеждЄнные? »мпери€ существовала века и отмечала 300 лет правлени€ –омановых, а ———– и сотни лет не просуществовал -- развалившись на четвЄртой декаде века, не успев даже возродить и толики того, что было потер€но при правлении Ћенина и —талина. “ак что или кто были лучше и значительней?..  онечно же -- »мпери€.

ћотивировочные и €кобы доказательные дл€ их бреда за€влени€, что у —талина было всего пара-тройка кителей до наивности абсурдны, так как в –оссийской империи все государственные мужи ходили в форме. ƒа и жил —талин в палатах царских и на дачах государственных: вс€ —трана —оветов была в его собственности. »мператор же российский говаривал ни раз, что ему ничего не принадлежит и он на службе у народа русского.

—лова об электрификации и индустриализации всей страны также надуманные и неубедительны, так как касаютс€ эпохальности -- котора€ началась ещЄ во времена империи: о столыпинских реформах многим образованным известно...

 огда демонстрируют традиционную форму императора при коронации, -- просто смешно становитс€. ‘орма есть форма... ” каждого сво€ и в своЄ врем€. » при этом забывают форму генералиссимуса показать -- с бриллиантовой звездой и золотыми погонами. √овор€ о потер€х, привод€т в пример поражение в ѕервой ћировой войне, но -- забывают, что сдались в 1918-м большевики-коммунисты -- ленинцы! —оветский —оюз после революции потер€л ‘инл€ндию, ѕольшу, ’арбин, ѕалестину, страны Ѕалтии (возвращЄнные после ¬ќ¬), јл€ску (не возвращЄнную после 100 лет, так как не нашли миллиарда за инфраструктуру —Ўј), деньги с золотым запасом, престиж,  ¬∆ƒ ћанджурии, ѕорт јртур туда-сюда переходил... ¬ период ———– потер€  онстантинопл€, где было посто€нна€ база российского флота. ѕромышленность в начальный послереволюционный период стро€т в основном иностранцы за музейные ценности –оссии, но в период депрессии они уход€т. ѕри ———– потер€на ¬нешн€€ ћонголи€.Ќиколай 2 и —талин (564x700, 112Kb)

Ќе найд€ новых доводов, сталинисты вспоминают о 1905-м годе(!) и ни коем образом не упоминают в сравнени€х смерти со сталинскими репресси€ми, расстрелами тройкой без суда и следстви€, конфискацию частной собственности, продразвЄрстку, голодомор 20-х и 30-х -- в которых погибло на много больше невинных и несогласных с властью людей. «абывают о троцкистах, которые были такими же ленинскими революционерами и сталинскими соратниками. ¬ период ———– были расстрел€ны целыми поселени€ми и деревн€ми, погибло огромное количество народа при депортации и на новых необжитых земл€х, сгинуло безвести и расстрел€на интеллигенци€ с высшим офицерским составом, убито ни мало народа за религиозность и веру -- при недоверии власти; ликвидированы еЄ (власти) соперники и т.д.

–азве это всЄ может сравнитьс€ с царизмом?! ћеньше чем за пол века в период существовани€ ———–!..

» это всЄ не учитыва€ того, что при том самом ленинском и сталинском ———– была разделена оставша€с€ часть –оссийской империи на псевдореспублики с вымышленными границами (пальцем по карте), которые отделились впоследствии при развале —оюза -- конфликту€ за территориальность.
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.
ћџшли ¬—Ћ”’
јфоризмы, цитаты, мысли...
¬ наше Ћето сего дн€ © Pogrebnoj-Alexandroff
”зелки
ƒиалектика
Ќовости о старом

ћетки:  


ѕроцитировано 1 раз
ѕонравилось: 1 пользователю

»†вновь о†св€з€х

¬торник, 05 ћарта 2019 г. 23:36 + в цитатник
»†вновь о†св€зи дре́вних в†современных €зыковых про€влени€х.

¬сем хорошо известны слова́ Ђпрофессионалї и Ђфиї, но†не вс€к понимает их происхождение пр膈вном осознании значений. »сзвестно также, что современный краткий вариант слову Ђпрофессионалї†Ч профи:†Ч ѕрофи своего де́ла,†Ч можно услышать из уст восторга.

¬†толковом словаре русского €зыка —.†».†ќжегова и†Ќ.†ё.†Ўведовой можно прочесть, что†Ч профессионал, это человек, который не†просто увлекаетс€ каким-либо де́лом, а†€вл€етс€ мастером: владеет необходимыми знани€ми и†навыками в†совершенстве. ѕрофессионал†Ч человек, который (в†отличие от любител€) занимаетс€ каким-нибудь делом как специалист, владеющий профессией (фотограф-профессионал. ¬†конкурсе участвуют только профессионалы. ЎофЄр†Ч профессионал высокого класса). ║​ ж. профессионалка /-и. Ёто тот, кто сделал своЄ увлечение и†зан€тие†Ч профессией (от лат. professio).

Ќо†тут, конечно†же, необходимо заметить и†напомнить, что и†профессионалы разные: со†своим†Ч персональным,†Ч жизненным (рабочим или†трудовым) опытом, способност€ми, знани€ми и/или квалификацией. ќднако,†Ч в†рассматриваемом вопросе и†случае,†Ч это не†столь важно.

¬†по€снени€х словарей также можно прочесть, что перва€ приставочна€ основа сложносоставных слов Ђпроф-ї означает (1) отношение к†профессии†Ч профессиональный, как†Ч профобразование, профориентаци€, профотбор, профтехучилище; (2) соотношение с†профсоюзами (профсоюзный), как†Ч профакпшв, профбилет, профделегат, профработа, профдвижение, профсобрание, профбюро, профгрупорг. ѕротивопоставлением Ђпрофиї демонстрируетс€ слово Ђпрофанї, или†Ч человек, совершенно не†сведущий в†какой-либо области или†профессиональном виде де€тельности. ​

¬†данном случае было†бы точнее указать, что приставка Ђпроф-ї относитс€ к†Ђпрофессионализмуї и†небыло†бы необходимым делить значение на†Ђпрофессииї и†Ђпрофсоюзї. Ќо,..†Ч рассмотрим этимологию краткого варианта слова Ђпрофиї.

”тверждаетс€, что слово Ђпрофиї по€вилось не†позднее 1973 года и†первоначально употребл€лось в†отношении профессиональных спортсменов в†зарубежных странах, €вл€€сь производным от нем. Profi в†сокращении от Pro≠fes≠sio≠nal и†далее из англ. professional, от profession + -al, которое восходит к†лат. professiō Ђпубличное за€вление о†своем звании; зан€тиеї, образованного из profiteri Ђоткрыто за€вл€ть, пр€мо говорить, объ€вл€тьї, которое в†свою очеред соответствует составным из pro ЂвперЄд, дл€, за, вместої + fateri Ђпризнавать, выказыватьї и†далее из предполагаемого праиндоевропейского слова *bha- Ђговоритьї.

ѕочему именно 73-й, а†не 70-й или†75-й?†Ч непон€тно. √де источник и†доказательство?

ѕо поводу этимологии слова Ђпрофессионалї указываетс€ Ђпрофесси€ї и†латынь со†словом professio. ¬†р€де переводов к†слову professio используютс€ р€д абстрактных по€снений, и†это†Ч изъ€вление, выражение; официальное объ€вление, за€вление, указание; официально указанное зан€тие или†професси€; специальность; некий очевидный признак.

Ќо†вернЄмс€ к†слову Ђпрофиї и†рассмотрим его с†несколько иной стороны: с†позиции известных нам древних русских слов Ђфиї и†Ђпрої, где некое пращурное Ђfeeї (в†числе современного варианта англосаксонских диалектов)†Ч плата, зарплата, вознаграждение, гонорар и†т.†п. “о есть†Ч человек, которому плат€т за†его работу. Ќе†бьют и†не ругают за†брак, как это часто бывает, а†именно благодар€т оплатой за†работу. » возможно кому-то неизвестен вариант английского слова (если конечно же его не†изучали в†школе на уроках иностранного €зыка), однако хорошо известна негативна€ реплика в†про€тжном Ђфиї (с†лицом выражени€ брезгливости или†недовольства) иЕ оно оказываетс€ также близко́ и†ро́дственно к†рассмотренному выше англ. fee по значению Ђплаты за†работуї†Ч фиЕ (фи?!) € и†сам сделаю: вы просите оплату за†то, что € могу вз€ть бесплатно или†сделать дешевле и†сам (сама). »†таких противопоставлений (как недавно упом€нутое “ы/¬ы и†т.†д.) в†нашем €зыке не†мало.

—овременные этимологические словари английского €зыка выдают короткому Ђфиї обширно-обтекаемые дифирамбы в†сопоставлени€х староанглийского с†древненемецкими и†древнефранцузскими формами†Ч €кобы представл€ющими сли€ние или†взаимное вли€ние Ђдвух корневых словї, обозначающих Ђкрупный рогатый скотї.

—прашиваетс€,†Ч где скот, и†где профессионализм с†оплатой труда в†кратком Ђфиї?

»†далее по€сн€етс€, что древнеанглийское слово feoh или†многозначное Ђскот, крупный рогатый скот; движимое имущество; имущество в†животноводстве, товарах или†деньгах; богатство, сокровище, богатство; деньги как средство обмена или†оплатыї, образованное из протогерманского *fehu (древнесаксонскиого fehu, древнего верхненемецкого fihu, германского Vieh Ђскотї, готского faihu Ђденьги, фортуна, удачаї), что €кобы соответствует праиндоевропейскому *peku- в†значении Ђрогатый скотї (источником также €вились слова на†санскрите pasu, на†литовском pekus; на†латыни pecu Ђскотї, pecunia Ђденьги, собственностьї).

“о, что†Ч в†данном случае, Ч Ђскотї €вл€етс€ (€вл€лс€) эквивалентом плат за†товар и†услуги,†Ч вполне ожидаемо и†пон€тно, но†это не†об€зательно указывает на†первооснову и†первоначальность значений слова Ђфиї, а†также†Ч Ђфео/фиої, Ђфехуї, Ђпесуї, Ђпасуї, Ђпекуї и/или Ђпекнь€ї и†т.†д. и†т.†п.

ƒругое предполагаемое в†этимологии англо-французское слово Ђфиї €вл€етс€ старофранцузское слово fieu в†качестве варианта от fief Ђвладение, владение, владение; феодальные пошлины, оплатаї, которое по-видимому €вл€етс€ германским сли€нием в†св€зи с†первом элементом староанглийского feoh.

„ерез англо-французский вариант, сообщает этимологический словарь английского €зыка, происход€т и†юридические смысловые термины XIII века Ђнедвижимость, имущество на†земле или†многоквартирные дома, наход€щиес€ в†состо€нии феодального почтени€; земл€, собственность, владениеї. ¬†конце XIV века по€вл€етс€ fee-simple Ђабсолютное владениеї, в†противопоставлении fee-tail с†начала XV века Ђвлекло за†собой владениеї, при†котором наследование ограничивалось каким-то определенным классом или†группой наследников (второй элемент из древнеанглийского слова taillir Ђв сокращении, в†ограниченииї).

¬†этот феодальный период смысл значени€ слова распространилс€ от землевладений к†наследуемым служебным должност€м до†лорда (конец XIV века; конец XIII века в†англо-французском варианте), как к†примеру forester of fe†Ч лесник по наследному праву. ѕоскольку это было св€зано с†офисной работой и†прибыл€ми, слово стало использоватьс€ д눆обозначени€ Ђвознаграждений за†служебную де€тельность в†офисеї (с†конца XIV века), следовательно Ђоплата (любого рода) за†работы или†услугиї (с†конца XIV века). —†конца XIV века, как Ђсумма, выплачиваема€ за†привилегиюї (в†оригинале за†вход в†члены гильдии), а†с начала XV века†Ч как Ђденежный платеж и/или плата за†лицензию и†прочееї.

¬полне возможно, что русское слово Ђфиї €вилось свету в†качестве повтора и†удивлени€ при†требовании платы за†что-то не†вполне желательное или†адекватное†Ч при†выражении пренебрежени€, отвращени€ и†омерзени€ или†высокомери€ к†чему- или†кому-либо.
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.
ћџшли ¬—Ћ”’
јфоризмы, цитаты, мысли...
¬ наше Ћето сего дн€ © Pogrebnoj-Alexandroff
ћ»ћќЋ®“ »
”зелки
«аначка
ƒиалектика
Ќовости о старом

ћетки:  

* * *

—уббота, 02 ћарта 2019 г. 13:15 + в цитатник
¬ы смеЄтесь надо мной, потому что € отличаюсь от вас, а € смеюсь над вами, потому что вы не отличаетесь друг от друга. © ћихаил Ѕулгаков
–убрики:  ћџшли ¬—Ћ”’
јфоризмы, цитаты, мысли...
¬ наше Ћето сего дн€ © Pogrebnoj-Alexandroff
”зелки
«аначка
ƒиалектика
Ќовости о старом
—ловарь

ћетки:  

ћайна (вниз) / вира (вверх): и вновь о русской словесности.

„етверг, 28 ‘еврал€ 2019 г. 02:16 + в цитатник
kran (520x314, 164Kb)
майна (вниз) / вира (вверх)

Х ма€ / ма€ть (маiать) Ч архаичное, устаревающее и диалектическое слово в значени€х Ђ€тьї, Ђиметьї (польск. mieć, др-рус. диал. / укр. мати), Ђимеюї (др-рус. диал. / белорус. / укр. маю), Ђдержатьї, Ђудерживатьї (утомл€€ и изнур€€ при этом) от чего и слово майна: держи по направлению вниз Ч на землю, на поверхность, на что-то (поставить или положить). ћайна (вниз) Ч Ђв водуї (ср. ивр. Ђмаимаї). ¬ира (вверх) Ц буквально Ђв воздухї (ср. ивр. Ђовираї), Ђк небуї или Ђк свету Ч к —олнцуї (вира по-малу). ѕо-италь€нски Ђmainaї означает убирать, опускать, а Ђvirareї Ч поворачивать. ѕо-немецки слова Ђihreї и Ђmeineї могут символизировать отношени€ того, кто т€нет и того, кто управл€ет тем что т€нут (допустим, груз на веревке), то есть направлением Ч Ђна теб€ї, Ђна мен€ї.
Х потрапить Ч просторечно-диалектическое и рабоче-специальное слово в значении Ђпопастьї или Ђпройтиї и Ђдоставить по трапуї (непосредственно, пр€мо, по-пр€мой линии), а также устаревшее тамбовское диалектическое слово по значению слова потрафить: удачно угодить кому-то, ловко что-то сделав. Ётимологи€ слов "тропа" (протоптанна€ грунтова€ дорожка в лесистой и иной местности), "стропа" (вспомогательное приспособление используемое и в качестве поручней в виде нат€нутых канатов) и "трап" (приспособление дл€ подъема или прохода на корабль, галеру, фригат и т.п. или иное судно) -- родственны; при том, необходимо напомнить, что современные значени€ слов и их переводы ис иностранных диалектов могут быть несколько сомнительными по идентичности.

“рап на корабль (700x513, 95Kb)
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.
ћџшли ¬—Ћ”’
ћ»ћќЋ®“ »
”зелки
«аначка
ƒиалектика
Ќовости о старом
‘ото

ћетки:  

ѕодарки

„етверг, 28 ‘еврал€ 2019 г. 01:51 + в цитатник
Red_Eyed_Tree_Frog-2 (700x700, 55Kb) art by Pogrebnoj-Alexandroff
goldfish2 (300x235, 101Kb) art by Pogrebnoj-Alexandroff–Э—Г –њ–Њ—Ж–∞–ї—Г–є (300x266, 81Kb) art by Pogrebnoj-Alexandroff–Ю—А—Е–Є–і–µ—П (300x286, 110Kb) art by Pogrebnoj-Alexandroff–Ю—А—Е–Є–і–µ—П2 (350x336, 172Kb) art by Pogrebnoj-Alexandroff–Ґ–≤–Њ—П –љ–∞ –≤–µ–Ї (300x233, 86Kb) art by Pogrebnoj-Alexandroff–Ґ–µ–±–µ (198x300, 122Kb) art by Pogrebnoj-Alexandroff–¶–≤—А–µ–≤–љ–∞-–ї—П–≥—Г—И–Ї–∞ (375x264, 105Kb) art by Pogrebnoj-Alexandroff–¶–≤—А–µ–≤–љ–∞-–ї—П–≥—Г—И–Ї–∞-—Б–Њ-—Б—В—А–µ–ї–Њ–є (300x211, 95Kb) art by Pogrebnoj-Alexandroff
ѕодарки к весенним праздникам. (700x418, 112Kb)
–убрики:  »грушки дл€ бездельников
‘ото

ћетки:  

Cлав€н о русы

ѕонедельник, 25 ‘еврал€ 2019 г. 16:30 + в цитатник
-- Ќе могли бы вы расшифровать наименование?

--  онечно можно. “олько вот, что непон€тного-то? ѕо-русски же напечатано (пусть даже на €зыке пращуров):

—лав€норусы: царство слав€нское, или -- "с лавь" (славить, славные = с лавь -- с любовью) + суффикс "ан" (место) + интерфикс "о" (обобщающий, объединение, общество -- союз: с о i уз) + русы (народ русов = с ”р, народ сур), приставка "ць/це" (это) + существительное "арь" (известный, примечательный, заметный) + "с" (совместно) + суффикс "тв" (твердь, творение, творить) или "т" (твердь, творение, творить) "в" (внутри чего или кого-либо) + "о" (общество, окружность, округ, объединение), "с лавь" + суффикс "ан" + суффикс "-ск/-ский" (св€той, св€щенный, поднебесный -- божественный) + обобщающе-един€щий (объедин€ющий) интерфикс "о" + слав€нское окончание и суффикс в реплике "е" (да, йа/йе, yes, есть, -- в значении "существовать", "иметьс€" ).

ћногие древние слова и отдельные звуки утратили свою целостность и первоначальное значение, объединившись в современные лингвистические единицы: обиходные слова и термины. Ёто как с аппозитивным по значению звука и буквы "¬" (внутри) -- "¬ы" (вне, снаружи -- вынуть, выделить, вытащить, выдворить, выгнать). ¬старь многие современные слова были фразами и даже предложени€ми.  онфуз произошЄл из за недопонимани€ "современниками" древнего нераздельного письма с сокращени€ми, без знаков препинани€ и даже без огласовок зачастую.

ѕримеры:

Х в (в чЄм-то или в ком-то внутри)
Х вход / в+ход
Х вы / вЏi (вый наружу / снаружи / запредел)
Х ить / и+ть (и топай / иди / идти)
Х выть / вы+ть (выдавливать из себ€ звуки "в-ы" / издавать вой)
Х выйть / вы+и+ть (выйди / выйти вон / выйдите)
Х выйди / вы+й+иди
Х выдворить / вы+дворь+и+ть (выгнать со двора / изгнать)
Х выдворь / вы+двор+ь (со двора... выставить, выгнать, выкинуть)
Х выдворен / выдворЄн / вы+дворь+он
Х выгнать / вы+гнать
Х выход / вы+ход

 стати ещЄ: арь -- приметный, ар -- участок земли, ра -- искра, огонь, свет (Ѕог —олнца и так именовалась современна€ река ¬олга в древности), ан -- место, на -- тоже "место" на чЄм-то. «ачастую суффикс с окончанием -ство соответствует смысловому значению высказывани€ "с творцом" и/или "с творением". ѕервоначально суффикс -ск (-ский/-ска€/-ские) присваивалс€ персоне с крещением или присоедин€лс€ к фамили€м высшей знати после обр€да смены традиционной веры и св€щенникам.
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.
ћџшли ¬—Ћ”’
јфоризмы, цитаты, мысли...
¬ наше Ћето сего дн€ © Pogrebnoj-Alexandroff
ƒиалектика
Ќовости о старом

ћетки:  

¬ поход на ¬ы...

¬оскресенье, 17 ‘еврал€ 2019 г. 23:43 + в цитатник
¬ (300x263, 398Kb)
‘ункциональна€ особенность звука и буквы "¬/в" в качестве приставки и самосто€тельной вспомогательной основы русско-слав€нской речи и письменности -- демонстраци€ нахождени€ чего- или кого-либо внутри чего- или кого-либо: внутри некого пространства, вещи, предмета, ме́ста, существа или сущности, времени, действа и т.д. (вставить, втолкнуть, в шаре, в кубе, в квадрате, в доме, вводить, вовлекать, вклад, вносить, вкушать, влить, втащить, внутри). ѕротивоположностью или антонимом звукового и начертательного символа "¬/в" будет приставка "¬ы/вы" (выставить, вытолкнуть, выводить, выделитьс€, выделить, выкинуть или выбросить, выедать, выкуси, выкусить, высказать, выход, выйти, вытаскивать, выматывать, вымыть, вызвать, вытащить), современным смысловым синонимом которой частично и условно €вл€ютс€ самостийные и самозначимые приставки "из" (извлекать, из чего-то и/или из кого-либо), от (отделитьс€, отнести, отстранЄнность или отстранение, отойти, откуда-то и от кого-то или от чего-то) и т.д. Ќеобходимо заметить, что первоначальное значение современной приставочной основы слов на "вы" -- в качестве отдельной самосто€тельной единицы, -- потер€лось в историческом пространстве времЄн и сообществ, приобрет€ лишь качество местоимений в несколько изменЄнном (не таком условно негативном или отрицательном) смысле. ѕоговаривают, что в древность наших пращуров в бой на ¬ы шли и персон в единственном лице лишь на “ы величали: дл€ каждой группы своЄ наименование было, как -- брать€ и дру́ги, не́други и во́роги, родн€ (род н€ть) и сваты, семь€ и т.п. Ќе то, что -- ¬ы чи (чьи) наши, чи ни... не разуме € того ж панове.

ѕримеры:¬ и вы (264x144, 47Kb)

Х в (в чЄм-то или в ком-то внутри)
Х вход / в+ход
Х вы / вЏi (вый наружу / снаружи / запредел)
Х ить / и+ть (и топай / иди / идти)
Х выть / вы+ть (выдавливать из себ€ звуки "в-ы" / издавать вой)
Х выйть / вы+и+ть (выйди / выйти вон / выйдите)
Х выйди / вы+й+иди
Х выдворить / вы+дворь+и+ть (выгнать со двора / изгнать)
Х выдворь / вы+двор+ь (со двора... выставить, выгнать, выкинуть)
Х выдворен / выдворЄн / вы+дворь+он
Х выгнать / вы+гнать
Х выход / вы+ход
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.
ћџшли ¬—Ћ”’
ƒиалектика
Ќовости о старом
‘ото

ћетки:  

» вновь дл€ непон€тливых -- о древнерусском слав€нском €зыке...

¬оскресенье, 17 ‘еврал€ 2019 г. 13:14 + в цитатник
раб (700x393, 39Kb)

» вновь дл€ непон€тливых -- о древнерусском слав€нском €зыке (пример оголтелого любительства в профессиональной лингвистике с надуманными пра- словами) в повторени€х.

 ак уже упоминалось и по€сн€лось о существовании древней письменности без огласовок -- с примерами разбора слов "работа" и к еде "молоко", -- приходитс€ повтор€тс€ с более подробными напоминани€ми.

–усскослав€нское "–Ѕ“" или латинское "RBT"

–абота (от раб): –р/Rr + Ѕб/Bb + “т/Tt

ѕроизношение согласных:
Х –/R -- р (без огласовок) + с огласовками и в возможных наименовани€х буквы -- ар, ра, ро (с обобща€ющим и объедин€ющим "о")...
Х Ѕ/B -- б (без огласовок) + с огласовками и в возможных наименовани€х буквы -- бэ, бо, ба, бе, бей...
Х “/T -- т (без огласовок) + с огласовками и в возможных наименовани€х буквы -- тэ, ти, те, та, то,.. йэт, эт, ет, от, ат...рабы (460x603, 433Kb)

ѕолучаетс€:
Х рус. работа или –аЅо“а
Х ст.-слав. робота
Х церк.-слав. работа
Х болг. работа
Х македон. работа
Х сербо-хорват. ра̀бота (лат. ràbota)
Х нем. arbeit или aRBэiT (арбейт / арбайт)
Х готск. arbaiþs

Ќикакого надуманного и/или выдуманного праслав€нского варианта *orbota не существовало, но было –Ѕ“/RBT и/или иные варианты начертани€ согласных звуков речи человеческой в древней письменности из черт, резов, зарубок, насечек, рун... и конечно же слово это не восходит к некой (оп€ть же надуманной) праиндоевропейской форме *orbhos, хот€ и родственно готск. arbaiþs в возможном переводе словом "нужда" и др.-верх.-нем. аrbеit (аrаbеit) "работа, т€гота, нужда" и т.д.
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.
ћџшли ¬—Ћ”’
јфоризмы, цитаты, мысли...
¬ наше Ћето сего дн€ © Pogrebnoj-Alexandroff
»грушки дл€ бездельников
ƒиалектика
Ќовости о старом
‘ото

ћетки:  

Ѕогемские фамилии

—уббота, 16 ‘еврал€ 2019 г. 22:21 + в цитатник
Ќемецкие линии по фамилии Birch (Ѕерк / Ѕерч / Ѕерш / Ѕерж) упоминаетс€ в Ѕогемии, где им€ Berk(a) было тесным образом св€зано с феодальным обществом раннего средневековь€. ѕисьменные источники демонстрируют, что им€ Birken происходит от древней линии Berk(a), которые впервые наход€т в летопис€х 1003 года. ѕозже это фамильное им€ €вл€лось в качестве благородных семей с большим вли€нием в обществе и име€ множество выдающихс€ линий и ветвей, стали известной вовлечЄнностью в социальную, экономическую и политическую жизнь. ¬арианты начертани€ и производных фамилии: Birken, Birkener, Birkner, Birck, Bircken, Birckner, Birchen, Birch, Birkenstock и множество других.

 роме того, имеютс€ англосаксонские линии с такой же фамилией, €вл€ющиес€ частью древних племЄн Ѕритании и св€занные с древнеанглийского словом Birce (берЄза), что указывает на св€зь жителей с лесистыми районами и/или берЄзовыми рощами. ќдна из семей по фамилии Birch дала начало поселению Birch в Ћанкашире (англ. Lancashire) и именно там были обнаружены первые упоминани€ фамилии в часовне Birch из округа ћанчестер (англ. Manchester) союза „орлтон (англ. Chorlton) сотни —олфордов (англ. Salford). ѕредполагаетс€, что часовн€ -- посв€щенна€ св€тому »акову, -- была первоначально построена членом семьи Birch. «ал Birch -- перешедший к Birches, -- наместничество ’аверджес (англ. Haverseges). “акже предполагаетс€, что проводимые здесь планы по захвату ћанчестера дл€ „арльза I от графа из ƒерби (поселение викингов Djúra-bý записанное ст.-англ. Deoraby "олень€ деревн€", лат. Derventio' "поселение ƒервента", кельт. Derwent "дубова€ чаща") -- по имени ƒжеймс, -- были расстроены советами полковника Ѕерча (1615-1691 гг) и его соперников. ¬ царствование Ёдуарда II поместье Birches в „ешире (англ. Cheshire) передалось по наследству с наследницей Ќикола€ де ЅЄрча (англ. Nicholas de Birches) ¬иннингтонам (англ. Winningtons). „асть семей пересел€етс€ в »рландию и на земли Ќового —вета -- в јмерику, -- свободную от религиозных и политических преследований, а также в –оссийскую империю.

«а последние несколько сотен лет по€вилось множество словарей которые сделали многое дл€ стандартизации английского €зыка, однако до этого времени вариации правописани€ в именах были обычным €влением. язык мен€лс€ включа€ фрагменты иных €зыков и с ним мен€лось написание имЄн, а соответственно и фамильное им€ Birch также писалась по-разному: Birch, Birche, Burch, Berch и т.д.

√енетические исследовани€ лаборатории —оренсона демонстрируют родственные св€зи фамилий Birch / Burch и Bircsheminsk(-i/-a/-y).
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.
ћџшли ¬—Ћ”’
ƒиалектика
Ќовости о старом

ћетки:  

ѕерсональное фамильное им€ Ѕеркле / Ѕеркли

—уббота, 16 ‘еврал€ 2019 г. 18:06 + в цитатник
Ѕеркле и/или Ѕеркли (англ. Berkeley, Barclay (также Ѕарклай), шотл. Barclay, Barckley, Barcaly, Barcley, Barchlai, нем. Birke, в иных вариаци€х Bierklie, Bjerklie, прозвище Ѕеркл) -- персональное англо-шотландской фамильное и им€ личное, образованное от топонима в современном русском значении "березники" или "березовый / берЄзова€" (роща, долина, лес, древесина, заготовщик древесины): первоначально так именовались населЄнные пункты или небольшие английские (англо-саксонские) городки в графствах √лостершир и —омерсет. ¬ средние века существовало множество известных философов, писателей, юристов и т.п. персон по вариационной фамилии Ѕеркли. ¬ –оссии упоминание фамилии Ѕеркле зафиксировано в поселении ѕушкинские √оры в 1813 году. Ќекоторые лингвисты выдвигают версию о €кобы происхождении варианта фамилии Ѕиркле от аналогичного немецкого мужского сложносоставного имени Ѕуркхард в краткой форме, которое восходит к двум древнегерманским словам: нем. Burg, что в переводе на современный русский €зык означает "за́мковое строение" или "крепость", и нем. hard -- сильный, смелый, отважный, стойкий и т.п., однако последний вариант очень сомнителен как по соответствию начертаний, так и по несоответствию созвучий.
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.

ћетки:  

‘евраль

—реда, 13 ‘еврал€ 2019 г. 01:46 + в цитатник
‘евраль

***
”куталось —олнце в серебр€ном пледе... --
¬ пиринах пуховых мостилось весь день...
”ж небо зат€нуто в серых полотнищах,
Ќа землю накинув дремучую тень.

***
‘евраль проноситс€ по крышам,
ћеча́ сугробами и стужей;
—негами бе́лыми завьюжа,
«аносит кутерьму доро́г...
» с севера на ёжный полюс,
»ль с ю́га к северу -- позЄмкой, --
ЌесЄт морозные мгновень€,
ј € строчу свой слог о нЄм.

***
«а окошком ветер вьюжит,
            завыва€ и стон€...
¬ихрем снег в позЄмках кру́жит,
            и сосульками звен€,
Ќабирает сил суровых:
            дерева́ качнув к земле,
¬ дымоходе печь тревожит,
            и забо́р качнЄт во тьме...
“о калиткой скрипнет резко,
            то швырнЄт куском коры,
“о толкнЄт...
            «авалит снегом, --
            не нарушив тишины.

“ак бывает в день ненастный,
            но... дл€ каждого он свой:
ќдному несЄт опасность,
            а иному -- сна покой.

***
» дрЄмы с сонливостью за́стлали образы,
» взор уж не ба́чит реального дн€... --
ƒуша́ путешествует в да́л€х заоблачных,
„то в ћире ином у Ќего, дл€ мен€.

                                                ¬ зимнее Ћето 7557-е от сотворени€ ми́ра,
                                                12 феврал€ 2019 го́да от –ождества,
                                                © Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
–убрики:  ѕќЁ“ом» и

ћетки:  

√ербовник

—реда, 06 ‘еврал€ 2019 г. 20:42 + в цитатник
TOP (700x256, 30Kb) автор Aleksey Pogrebnoj-Alexandroffbgr (700x37, 2Kb) автор Aleksey Pogrebnoj-Alexandroffbottom (700x134, 21Kb) автор Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
–убрики:  »грушки дл€ бездельников
ƒиалектика
Ќовости о старом
—ловарь
‘ото

ћетки:  

—лава –оссии?!

ѕ€тница, 01 ‘еврал€ 2019 г. 17:55 + в цитатник
—лава –оссњй
* * *
—лава –оссий (700x245, 64Kb)
* * *

—транно как-то было увидеть, что в –оссийской империи в √ербовнике было записано не –осси€ -- в единственном числе, а -- —лава –оссий: во множественном, однако -- впоследствии € вспомнил, что была си€ –усь, ћалоросси€ (—и€ –ось ћала€ по берегам реки –ось), ѕрусси€ (ѕорусси€ / Ѕо –усь си€), Ѕелорусси€ (—и€ –усь Ѕела€), „ервонна€ ( расна€) –усь, „Єрна€ –усь, ёжна€ –усь, возможно и  иевска€ –усь... и даже, кроме херусков и этрусков на берегах –ейна или русин ¬енгрии или ћоравии и иных районов ≈вропы, √руsи€ (через Ꙃ "зело" √русьси€ писана: –усь горна€ -- у п€ти гор, -- по свидетельствам ћавро ќрбини). “олько вот кто ещЄ об этом знает и помнит?..
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.
јфоризмы, цитаты, мысли...
¬ наше Ћето сего дн€ © Pogrebnoj-Alexandroff
ћ»ћќЋ®“ »
”зелки
ƒиалектика
Ќовости о старом
‘ото

ћетки:  

√ерб графа  еллер (Graf von Keller)

—реда, 30 январ€ 2019 г. 15:17 + в цитатник
√ерб гарфа  еллер (Graf von Keller)
(автор реконструкции -- Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff)
* * *
Graf von Keller (700x656, 92Kb)  реконструкци€ -- Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

 ак и русско-слав€нска€ фамили€ ѕогребной, происход€ща€ от профессиональной де€тельности первообладател€ и его потомков, определ€етс€ и фамили€  еллер (нем. Keller, лат. Cellarius) -- имеюща€ несколько этимологических по€снений: сама€ древн€€ -- ирландска€ верси€, -- происходит от гэльской (гойдельска€ ветвь древне-кельтских €зыков, носител€ми которого были и остаютс€ гэлы, традиционно жившие в горной Ўотландии и на √ебридских островах) фамилии ÓCeilechair, котора€ в современном немецком €зыке означает погреб (подвал) и исторически употребл€лось в значении хранител€-торговца запасами и винодела. јнгло€зычна€ верси€ древнеирландской фамилии ÓCéilechair (имеетс€ ввиду потомок Céilechair), также -- Keller: Céilechair €вл€етс€ производным именем от  еннетиг мак Ћоркайн (ирл. Cennétig mac Lorcáin) -- корол€ ƒала √ас (ирл. Dál gCais, англ. Dalcassians), в современном варианте --  лэр; Cennétig mac Lorcáin был предком и прародителем семьи  еллер, а также  еннеди и ќ'Ѕрайенса из ћюнстера. ¬ »рландии, английска€ фамили€ имеет много различных вариантов начертани€ -- O'Kelleher, Kelaher, Kelliher, Kellar, Keller, McKeller, MacKeller, O'Keller и т.п.

–усский графский род  еллер происходит от уроженца Ўвейцарии, полковника австрийской службы -- ‘ридриха-√енриха  еллера (Ж 1732 г.). ќдин из его внук ‘ридриха -- Ћюдвиг-’ристофор (Ж 1837 г.), -- был прусским посланником в —анкт-ѕетербурге и в ¬ене, получив графский титул в ѕруссии. ќдин из его сыновей поселилс€ в –оссии и был родоначальником русской родовой линии  еллер, которые внесены в двор€нские матрикулы  урл€ндской и Ёстл€ндской губерний, а также в V часть двор€нских родословных книг ¬итебской, —моленской и Ќижегородской губерний.

ќписание герба графов  еллер Graf Keller (Preuss. Graf 29.11.1789 г.):

ўит, имеющий золотую окантовку, пересечен. ¬ верхнем голубом поле три черных орлиных оторванных головы (2 сверху и 1 снизу) с золотыми клювами и красными €зыками, между трех золотых шестиконечных звезд (1 сверху и 2 снизу). ¬ нижнем красном поле на зеленой поверхности серебр€ный сп€щий леопард (белый европейский лев). Ќа щите графска€ корона и над ней три коронованных двор€нских шлема без нашлемников и наметов. ўит держат отвернувшиес€ черный орел (справа) и серебр€ный лев (слева).
Keller ƒ—÷ѕ 1-79 (490x700, 59Kb)
»сточник: ѕрибалтийский гербовник. —обрание гербов рыцарства Ћифл€ндии, Ёстл€ндии,  урл€ндии и Ёзел€. 50.5. —оставитель двор€нских родословий –ейхсгерольд королевства Ўвеци€  арл јрвид фон  лингспор. —токгольм, ‘. & √. Ѕейер, 1882 г.

‘Єдор ‘Єдорович (“еодор)  еллер (1791 г.р. - Ж ?) -- сын барона Ћюдвига ’ристофора  еллера (1757-1827 гг), возведенного с нисход€щим потомством в графское ѕрусской империи достоинство, и его жены графини јмалии Ћуизы ¬итгенштейн (1771-1853 гг). ¬ступил в российское подданство. –одоначальник русской ветви графов  еллеров. ∆ена —офь€ ћихайловна Ѕорх. —ыновь€: Ёдуард (1819-1903 гг), јльфред (1820-1897 гг), ќскар, јртур (1827-1915 гг), ¬иктор (1834-1906 гг).

ƒва герба рода  елер имеютс€ в сборниках ÷арства польского и –оссийской империи.
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.
ћџшли ¬—Ћ”’
ƒиалектика
Ќовости о старом
‘ото

ћетки:  

√ерб ƒолинских (herb Doliński)

ѕонедельник, 28 январ€ 2019 г. 07:27 + в цитатник
√ерб ƒолинских (польск. herb Doliński)
ƒолинсткий герб - изменЄнный ѕобуг, ќ√ ч. VII стр. 158
(автор реконструкции -- Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff)
* * *
ƒолинский - ѕобуг изм VII-158 (700x700, 150Kb)  реконструкци€ -- Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

–убрики:  Ќовости о старом
—ловарь
‘ото

ћетки:  

ѕобог II (Pobóg II)

¬оскресенье, 27 январ€ 2019 г. 21:17 + в цитатник

√ерб польской шл€хты ѕобог II (польск. Pobóg II)
(автор реконструкции -- Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff)
* * *
Pobog-II (700x676, 116Kb)

ќписание: ¬ поле синего цвета серебр€на€ подкова с золотым крестом бакалавра на плече. “ри страусовых перь€ над рулем в жемчужине. ЌамЄт синий с серебристым подкладом.

ќбладатели: Brzuchański, Nieroszyński, Petelczyc и Szukszta.

ѕобог / ѕобуг
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.
»грушки дл€ бездельников
ƒиалектика
Ќовости о старом
‘ото

ћетки:  

ѕольский герб ѕобог или ѕобуг, Pobóg, Pobodze, Pobożanie, Pobożanicz, Pobożany, Pobożenie, Pobożeny.

„етверг, 24 январ€ 2019 г. 00:59 + в цитатник
√ерб польской шл€хты ѕобог или ѕобуг
(польск. Pobóg, Pobog, Pobodze, Pobożanie, Pobożanicz, Pobożany, Pobożenie, Pobożeny)

(реконструкци€ герба польской шл€хты ѕобог: автор реконструкции -- Pogrebnoj-Alexandroff))
* * *
ѕольский герб ѕобог (535x700, 36Kb) реконструкци€, Art of Pogrebnoj-Alexandroff
–убрики:  »грушки дл€ бездельников
Ќовости о старом
‘ото

ћетки:  

¬икипеди€ в качестве очередного социального эксперимента (новый промежуточный отчЄт).

—реда, 23 январ€ 2019 г. 00:23 + в цитатник
¬икипеди€: социальный эксперимент продолжаетс€.

«ачастую можно заметить, что администраторы ¬икипедии (особенно в русско€зычном разделе, -- воспитанные в духе закрытости и политической диктатуры, с запугиванием вымышленными врагами и всемирным заговором) страдают психическими заболевани€ми -- не жела€ признавать этого факта за собой, как пристрастившиес€ к наркотическим веществам люди и за€длые алкоголики.

ѕочему же многие, добравшись до власти станов€тс€ неадекватными?

ћозг человека, занимающегос€ определЄнными видами действий, посто€нно претерпевает изменени€. јдминистраторы тер€ют св€зь с реальностью. »х нейронные св€зи подвергаютс€ повреждени€м, как при черепно-мозговой травме. ¬ласть лишает человека эмпатии -- способности понимать и чувствовать окружающих.

≈сли правители –има страдали  есаревой болезнью, то современные политики и администраторы -- получа€ расстройства головного мозга, -- страдают гибрис-синдромом (от др.-греч. ὕβρις Ч дерзость и др.-греч. συνδρομή -- скопление) или профессиональной деформацией с синдромом высокомери€, которые выражаютс€ в виде презрени€ к люд€м, потери контакта с реальностью, про€влени€ беспокойств и необдуманных действий, посто€нна€ демонстраци€ некомпетентности.

Ќахождение у власти со временем полностью измен€ет поведение людей. ќбладающие властью начинают воспринимать себ€ незаменимой сверх-ценностью. ќни тер€ют св€зь с реальностью и не понимают что творитс€ за пределами рамок их административной компетентности. „еловек становитс€ более агрессивным и импульсивным. Ёти люди перестают объективно оценивать обстановку. ѕолучив власть, они про€вл€ют свою мстительность и зловредность. ќскорбл€€ других, они не замечают за собой и себе подобными факт такого надменного поведени€, но моментально реагируют при малейшем безобидном дл€ здорового человека слове -- принима€ всЄ только-лишь на свой счЄт и защища€сь доступными дл€ них методами агрессивного нападени€. “акие люди не чураютс€ ухищрЄнных методов троллинга и кукловодства, но обвин€ют в этом других.

—трем€сь к власти (в том числе и дл€ нав€зывани€ лишь своего собственного мнени€ и догм), такие, любыми пут€ми стараютс€ еЄ удержать -- устран€€ возможных и предполагаемых соперников и оппонентов. ƒл€ "прощупывани€ почвы", они могут быть вкрадчивыми, -- с элементами видимой доверительности при общении, -- способны заискивать и быть вежливыми -- периодически и невзначай вставл€€ "безобидное" хамство и оскорблени€, которые -- как было ранее указано, -- они не замечают за собой, но резко и неадекватно реагирую на неудобные и неугодные им ответы от оскорблЄнного -- воспринима€ "собеседника" злейшим врагом впоследствии и страда€ злопам€тностью. Ѕудучи зомбированными политикой и пропагандой, они не воспринимают ничего нового и особенного того, что идЄт в разрез с догматизмом -- отмен€€ любые сторонние доводы, предложени€ и идеи на корню и не вникнув в суть дела. »м не важно развитие и продуктивность. √лавное убрать помеху их власти.

¬ новых теори€х и гипотезах им видитс€ лженаука, и примеры с доказательствами дл€ них "не авторитет". «ачастую мерещитс€ всемирный и вселенский заговор.

÷епко держась за собственное недоумие и оправдыва€ свою одностороннесть знаний с возможной безграмотностью в отдельных област€х многогранных знаний, они критикуют противоположную сторону -- идей и мнений. ¬сесторонне развитые люди, дл€ них, смешны и очень подозрительны.

¬ гибрис-синдроме наблюдаетс€ как "тихое помешательство", так и про€влени€ буйности в характере, что зависит от предварительного воспитательного процесса с детского и подросткового возраста и промежуточности властной структуры со временем нахождени€ в должности. “акие люди не признают за собой ошибок в поведении и ищут оправданий по каждому поводу, ссыла€сь на вымышленные предположени€ и доводы. Ћишившись неограниченной власти, приобретшие гибрис-синдром люди впадают в уныние Ч переход€щее в депрессию и алкоголизм, если не получаетс€ зан€тьс€ иной отвлекающей де€тельностью или вредительством (в том числе и в виртуальном пространстве).

Ќаблюда€ за развитием этого проекта с момента его основани€ и социально-психологическим поведением стрем€щихс€ и получивших административную власть участниками, возникло очередное мнение и иде€ необходимости ограничени€ срока административных прав временем (как в любом избираемом случае) и ввиду прекращени€ создавать новые статьи.

—ету€ по поводу стихийности и отсутстви€ в ¬икипедии редакционной коллегии, как €кобы это было при издании Ѕольшой —ветской Ёнциклопедии, -- необходимо заметить, что -- в ¬икипедии как раз есть сво€ редакционна€ коллеги€, и это -- все принимающие участие в наполнении еЄ информацией: одни пишут, другие провер€ют, дополн€ют и редактируют. ≈сли кто-то с чем-то несогласен -- требуют ссылку на первоисточник. » не важно, лысенковщина это или тун€евщина и чь€-то погребень, как и фоменковщина. ≈сли существует факт и разность мнений по нему, то и стать€ должна отражать все стороны без каких-либо дополнительных рассуждений. ѕроцесс создани€ ¬икипедии вовсе не стихийный, а саморегулируемый. Ѕлагодар€ такой саморегул€ции существует природа и человек в ней. —тихийность в основном всЄ как-то разрушает, чем созидает -- по большей мере.

¬ отдельных случа€х гибрис-синдромом страдают и современные программисты, воспринимающие себ€ и свою де€тельность наиважнейшей и незаменимой первоосновой в создании и развитии проекта, не осознава€, что без контента их "болванки" и "шаблоны" ничего из себ€ не представл€ют и что лишь совместное творчество определ€ет целость и развитие идей; они также стараютс€ не допустить в их епархию соперников и столкнувшись с элементами спорных и конфликтных ситуаций -- при желании вмешатьс€ в творческий процесс по наполнению проекта информационным материалом, -- про€вл€ют все вышеуказанные симптомы диктаторов. ≈сли им удаЄтс€ осуществить чужую идею, они приписывают еЄ себе и забывают об авторе подсказки (порой удал€€ все возможные следы переписки и иной доказательной базы источника информации). ≈сли они не знают как осуществить предложение по усовершенствованию и улучшению чего-то, они начинают болезненно и агрессивно реагировать на такого генератора идей.

»з гр€зи в кн€зи,.. -- как говоритс€ в подобных случа€х.

јдминистраторы –у¬ѕ очень бо€тс€ тех, кто умнее и на много активнее: стара€сь как можно меньше про€вл€ть свою информативность и грамотность -- не утружда€ себ€ "унижением" создавать новые и полноценные статьи.

***
¬ызывает подозрение в отношении тех персон, которые сутками просиживают на страничках ¬икипедии, как будто у них нет основных об€занностей по дому (в том числе и с воспитанием детей) или на работе (за которую они, возможно, получают зарплату из средств налогоплательщиков), если -- конечно же, -- они не пенсионеры или больные, калеки и инвалиды различной степени; школьникам необходимо учитьс€ и делать домашнее задание после уроков, в свободное врем€ от которых помогать по дому и гул€ть -- развива€ свой организм активными видами де€тельности, а не просиживанием в интернете (набива€ мозоли на пальцах рук и натира€ ладони, при этом).
–убрики:  ћџшли ¬—Ћ”’
јфоризмы, цитаты, мысли...
¬ наше Ћето сего дн€ © Pogrebnoj-Alexandroff
»грушки дл€ бездельников
Ќовости о старом
—ловарь

ћетки:  

—амозан€тость

ѕонедельник, 21 январ€ 2019 г. 18:23 + в цитатник
»ндивидуальна€ трудова€ де€тельность

—писок наиболее частых работ и профессий при индивидуально-предпринимательской трудовой де€тельности, не использующей дополнительный наЄмный труд сторонних граждан (по алфавиту): автомеханики, агенты (рекламные, пиар-агенты, посредники по св€з€м с общественностью и бизнесом), актЄры и актрисы (уличные и иные), арендаторы, блогеры, бухгалтеры (налоговые специалисты), водители транспортного средства, врачи (семейные, частные), гадатели (на картах, по руке, с морской свинкой и т.д.), гувернЄры и гувернантки, детективы, дизайнеры, домработники и домработницы (временные и посто€нные работники по дому), доставщики, дрессировщики и дрессировщицы (дл€ домашних питомцев), звероводы (содержатели питомников и звероферм), извозчики, издатели (посредки в издательствкой де€тельности), изобретатели, индивидуальные ремонтники и строители, исполнители оригинального жанра, клоуны, ключники (специалисты по замкам), компаньоны (дл€ одиноких, престарелых, инвалидов, пенсионеров и т.п. лиц при кратковременном и длительном совместном проживании как дома, так и в походах или поездках и путешестви€х), компьютерные мастера, консультанты, косметологи, кучеры, кухарки, маникюрши, массовики-затейники, механики, мойщики, музыканты, наездники, наставники, н€нечки, организаторы торжеств и меропри€тий, архитекторы, парикмахеры, пастухи, певцы, педикюрши, пекари, перевозчики, печники, писатели, повара, поводыри, портные, прачки, провожатые (индивидуальное сопровождение), программисты, продавцы, проституты и проститутки, психологи, психотерапевты, птицеводы (в том числе -- певчих и декоративных, дл€ домашнего содержани€), пчеловоды, разносчики и/или дистрибьюторы (носильщики), репетиторы, ростовщики, рыбоводы (в том числе и аквариумисты или рыбоводы-любители, торгующие выводком), садовники (садоводы), сантехники, сапожники, сиделки (сестра-сиделка), собаководы, стр€пчие, сыщики (частный сыск), сценаристы, таксисты, тамады, танцоры, терапевты, торговцы, тренеры, уборщики (офисные, домашние и пр.), учител€, фермеры, фотографы, хироманты, художники, цветоводы (цветочники, цветочницы), целители, часовщики, швеи, экономки, электрики... и прочие специалисты своего дела в любой трудовой де€тельности по оказанию платных услуг и взаимоотношений в товарно-денежных операци€х, как личностного характера св€зей и контактов, так и с использованием электронных или технических средств.

—о временем, при индивидуально-предпринимательской трудовой де€тельности, граждане могут объедин€тьс€ во временные или посто€нные трудовые коллективы с различной долей вклада и участи€ в совместном бизнесе.

  списку работ и профессий при индивидуально-предпринимательской трудовой де€тельности с использованием дополнительной наЄмной силы относ€тс€ организаторы и владельцы различных частных бизнесов.
–убрики:  ћџшли ¬—Ћ”’
ћ»ћќЋ®“ »
ƒиалектика
Ќовости о старом
—ловарь

ћетки:  

ќ любительстве и профессионализме... -- вновь. »стина -- в сравнении познаЄтс€.

¬оскресенье, 20 январ€ 2019 г. 13:57 + в цитатник
ќ любительстве и профессионализме... -- вновь. »стина -- в сравнении познаЄтс€.

Smiley face√оворить о том, что любител€ми лингвистики или филологии рассматриваетс€ этимологи€ слов и терминов лишь с позиции современного познани€ и речи -- слишком предосудительно и предвз€то, так как и самим "профессионалам" ма́ло что известно из относительно далЄкого прошлого даже своего собственного народа (не упомина€ соседнего). Ќе секрет, что в различные периоды истории и на различных территори€х не существовало всеобщей грамотности, и -- письменность, могла ограничиватьс€ лишь условно незначительным количеством символов и знаков дл€ бытового учЄта и хоз€йственной де€тельности. ќднако, -- было общение между людьми и сосед€ми, а также -- существовали свои особенности в говорах и диалектах. —и́льно разнилось общение и го́рода -- по сравнению с просторечием (простой речью) деревенских жителей. ќтличалась и письменность -- частенько не соответству€ речи: произношению слов. ” каждого народца были свои традиционные и привычные особенности. » конечно же очень многого из всего этого многообрази€ и разнообрази€ не зафиксировано учЄными мужами, но чита€ словари можно заметить странную парадигму -- примен€емую "лингвистами-профессионалами" в отношении толкований происхождени€ того или иного сло́ва, с обобщени€ми и €вным вымыслом "пра-" какого-то €зыка: пра́слав€́нского, пра́индо́европе́йского, про́тоинди́йского и т.д. и т.п. -- пра́щурного. Ќо кто из "специалистов" слышал и знает €зык пращуров? Ќикто! Ќикто не ведает даже соответстви€ символов, найденных в пещерах и на ка́мн€х, с возможными соответстви€ми издаваемых звуков в реча́х древнего человека. ѕисали ли те люди (а возможно и нелюди совсем) сло́говым письмом или отражали лишь согласные? ќзначали ли выводимые на камне символы целостность сло́ва или звука, никто теперь не знает и может лишь догадыватьс€. —оответствовали ли эти знаки общим пон€ти€м и знани€м отдельного сообщества или касте жрецов? Ѕыли пон€тны ли жител€м различных регионов -- даже при внешней схожести письма́? Ќичего из этого нашим современникам неизвестно. Ќашли приблизительное или отдалЄнное сходство с каким-либо из известных €зыков и подогнали под желаемое. –азве это не "любительство" профессионалов? ≈щЄ какое -- любительство. ј если похожее по звучанию слово отражало совершенно иное и возможно противоположное? » что? —мысл-то "дешифровок" иным окажетс€. Ѕить или не бить?.. Ѕыть или не быть?.. ¬новь любительство профессионалов про€витс€ во лжи и нав€зываемых обществу догмах? » это просматриваетс€ в де€тельности как любител€, так и условного профессионала с именем и со стажем -- читающего назидательные и критикующие иных, лекции: своим наивным и доверчивым студентам. ќднако открыти€ зачастую делаютс€ увлечЄнными людьми и не всегда обученными по общим правилам профессионализма. —ловарь обиходного или "живого" русского €зыка был составлен любителем, а не лингвистом и не профессиональным филологом или учителем русского и литературы, как и издан он был ќбществом любителей русской словесности (пусть даже при императорском университете). “ак-что, прежде чем критиковать что-то и кого-то -- вникните в суть и проникнитесь идеей: возможно и вы постигните -- не всю конечно, но -- хоть какое-то зерно, истины. ћногие -- пафосно именуемые профессионалами, -- букву ® не употребл€ют в письменности своей и ударени€ в словах ставить не утруждают с€, а всЄ туда же -- поучать и критиковать "любителей".

                    в зимнее Ћето 7527-е от сотворени€ ми́ра в «вЄздном храме,
                    20 €нвар€ 2018 го́да от –ождества по √ригорианскому счисленью,
                    © Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.
ћџшли ¬—Ћ”’
јфоризмы, цитаты, мысли...
¬ наше Ћето сего дн€ © Pogrebnoj-Alexandroff
ћ»ћќЋ®“ »
ƒиалектика
Ќовости о старом
‘ото

ћетки:  

» вновь о древнем русском слове.

—уббота, 19 январ€ 2019 г. 16:14 + в цитатник
Ќате, батенька! »звольте...

* те (кроме указательных местоимений → "тебе/те", = суффикс от крат. теперь) -- теперь (те переть ⇄ перь -эть/-еть/геть), тебе (те бь е), нате, пойдЄмте/пройдЄмте, дайте/подайте, извольте, пейте/отпейте, кушайте/откушайте, с€дьте/прис€дьте, голосите...

ѕримечание:
-----------------------
* тебе -- форма дательного или предложного падежа единственного числа от указательного местоимени€ "ты";
* те -- форма именительного или винительного падежа множественного числа от указательного местоимени€ "тот".
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.
ћџшли ¬—Ћ”’
ƒиалектика
Ќовости о старом

ћетки:  

«акон -- что дышло: куда повернЄшь -- то и вышло.

ѕ€тница, 18 январ€ 2019 г. 14:02 + в цитатник
ƒержите нос по ветру

»звестное в современности "дышло" (из поговорки: «ако́н, как ды́шло -- куда повернЄшь, туда и вышло), это древнее и частично забытое русско-слав€нское просторечно-обиходное сложносоставное слово в современном значении "нос со ртом" (сопелка, ды́халка... от дыша́ть, выдох, дыха́ние, как в сопоставлении слова "сопло" -- сопеть в две дырочки, соответствием которого €вл€ютс€ англ. nozzle / nosle / nosel от нос -- англ. nose).  уда повернЄшь с€ туда и выдох со звуком. ѕри чЄм тут лингвистическа€ случайность совпадений с €кобы нем. dîsel (произн. "дизель", хот€ "вал / оглобл€" по нем. Deichsel произн. “айксель с глухим ƒ/“ и проглатываемым Ћ в конце слова) или польск. dyszel (произн. дисел, -- вал, -- с плавающим гласным џ/»), отражаема€ в словар€х истиной в последней инстанции -- не понимаю. Ёти слова́ не только не созвучны, но и пишутс€ совершенно по-разному. ѕохоже, что толкование слов и этимологи€ вновь прит€нуты лингвистами за-уши на основании не совсем пон€тного французско€зычным и немецкоговор€щим гражданам светского общества в российской јкадемии наук. √овор€ и указыва€ на оглоблю, в современных по€снени€х значени€ рассматриваемого слова и его этимологии -- не совсем верно, так как она пр€ма€ исконно и не гнЄтс€: еЄ никак ни повернуть, чтобы она вышла из любого положени€ туда, куда хочетс€. ƒерев€нный вал или оглобл€ даже м€гким прутом никогда не были.  ак видим из примеров: чем больше открытости и доступности информации, тем отчЄтливей видны огрехи кулуарных горе-академиков.
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.
ћџшли ¬—Ћ”’
јфоризмы, цитаты, мысли...
¬ наше Ћето сего дн€ © Pogrebnoj-Alexandroff
Ќовости о старом

ћетки:  

√ерб двор€н Ўидловских (польск. Szydlowski) изменЄнный ѕобог (Pobog).

„етверг, 17 январ€ 2019 г. 07:28 + в цитатник
f_000084 (535x700, 36Kb) реконструкци€, Art of Pogrebnoj-Alexandroff
√ерб Ўидловских (польск. Szydlowski): изменЄнный польский герб шл€хты -- ѕобог (польск. Pobóg)
(реконструкци€ герба польской шл€хты ѕобог (автор реконструкции -- Pogrebnoj-Alexandroff))
* * *

Ќе внесЄн в общий гербовник.

ќписание: ¬ голубом поле серебр€на€ подкова шипами вниз, вверху которой золотой кавалерский крест. ўит увенчан двор€нским шлемом с двор€нскою на нЄм короною. ¬ нашлемнике выход€ща€ влево*) борза€ в ошейнике.

-----------------------
*) - так изображена в гербовом дипломе на двор€нство √ерольдии ÷арства ѕольского от 8(20) августа 1846 года.

√ербовладелец: Ўидловский (польск. Szydlowski) ёлиан-јлександр јндреевич, потомственный двор€нин.

»сточник: –√¬»ј, фонд 395, оп. 204, дело 179, 4 отделение, 3 стол, 1846 год.
ƒиплом √ерольдии ÷арства ѕольского от 8(20) августа 1846 года.


f_000082 (700x644, 233Kb)

Rymkiewiczon-Pobog (700x638, 77Kb)

–убрики:  »грушки дл€ бездельников
ƒиалектика
Ќовости о старом
—ловарь
‘ото

ћетки:  

√ерб Ѕибиковых

—реда, 16 январ€ 2019 г. 17:30 + в цитатник
√ерб рода Ѕибиковых
(реконструкци€ герба рода двор€н Ѕибиковых из ќбщего √ербовника ¬сероссийской империи III стр. 13, автор реконструкции -- Pogrebnoj-Alexandroff))
* * *
√ерб рода Ѕибиковых (700x634, 105Kb) реконструкци€, Art of Pogrebnoj-Alexandroff
–убрики:  Ќовости о старом
‘ото

ћетки:  

 то кого теперь не пон€л?

¬оскресенье, 13 январ€ 2019 г. 18:22 + в цитатник
¬осхитительно-сравнительна€ часть речи -- ставша€ современным назидательным иносказанием, -- в форме пословицы и устойчивого выражени€ "что написано пером -- не вырубишь топором" или "что написано пером, того не вырубишь топором", первоначально €вл€лась просторечно-светским выражением "неописуемого восторга" при высказывани€х о возможности письма и письменности, производимых людьми образованными -- в сравнительном толковании, что нельз€ так тонко, искусно и из€щно вырубить (вырезать) рисунок или запись (мастеровым топорной работы), как пишетс€ всЄ это чернильной ручкой. ¬св€зи с многозначностью некоторых слов русского €зыка и частой недосказанностью в беседах и обсуждени€х (особенно при временных изменени€х первоначального значени€ слов и выражений, при утрате знаний об устаревших професси€х), возникают конфузы с додумыванием недопон€того и последующей передачей ложной информации в иносказани€х "никогда не пиши и не подписывай, если не уверен и не знаешь" или "став известным, уже не исправишь".
–убрики:  —ловарь/Ётимологи€
«анимательна€ этимологи€, и/или -- эти, мол... логические размышлени€.
јфоризмы, цитаты, мысли...
¬ наше Ћето сего дн€ © Pogrebnoj-Alexandroff

ћетки:  

–усские традиции, или -- Ќовогодние торжества.

¬оскресенье, 13 январ€ 2019 г. 15:38 + в цитатник
❄ ❅ ❆
—тарый русский Ќовый год,
          нам из старины идЄт...
Smiley face
❉ ✵ ❋

–усские традиции, или --
    Ќовогодние торжества.


***
¬оскресенье. ѕервый снег.
ќпускаетс€ на землю --
ћ€гким, бе́лым серебром...
», былое -- в мановенье, --
¬друг исчезнет. Ќи следа́:
«апоро́шены доро́ги... --
ѕокрывает города́,..
«имний шарм. ¬новь на пороге,
Ќовогодний старт, и год --
ёлианского счислень€, --
«авершит круговорот,
¬ вихре праздников. ћгновень€,..
ѕоздравлений... -- позади:
¬новь гр€дут былые будни.
Ќо... ‘евраль уж, впереди́:
Ќе забудь -- любовь на судне.
ѕо просторам вех,.. времЄн,..
ѕо мор€м лихих столетий,..
јлый парусник плывЄт... --
ƒень влюблЄнных, на планете.

                    в зимнее Ћето 7527-е от сотворени€ ми́ра в «вЄздном храме,
                    13 €нвар€ 2018 го́да от –ождества по √ригорианскому счисленью,
                    © Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
–убрики:  ѕќЁ“ом» и

ћетки:  

— Ќовым годом!

—уббота, 12 январ€ 2019 г. 22:44 + в цитатник
* * *
poets postcard 2019 (700x462, 706Kb)
–убрики:  Ќовости о старом
‘ото

ћетки:  

ѕоиск сообщений в PogrebnojAlexandroff
—траницы: [84] 83 82 ..
.. 1  алендарь